Что по татарски: Перевод что — Перевод что с русского на татарский — Русско-татарский словарь онлайн

Что по татарски: Перевод что — Перевод что с русского на татарский — Русско-татарский словарь онлайн

Содержание

Татарча сөйләшәбез, говорим по татарски

Средняя группа  

Старшая группа

Подготовительная группа

Мультфильмы на татарском языке   

Правила для родителей по обучению детей русскому языку

Методические рекомендации по организации обучения детей татарскому и русскому языкам в дошкольных образовательных организациях

УМК турында

АНА ТЕЛЕ

Символика России и республики Татарстан

Внедрение новых УМК по обучению детей государственным языкам

 

НОВЫЕ ПОДХОДЫ В ОБУЧЕНИИ ДЕТЕЙ ГОСУДАРСТВЕННЫМ ЯЗЫКАМ

В ДОУ  РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН.

 

Модернизация Российского образования внесла конструктивные изменения в систему дошкольного образования. На смену традиционным методам организации педагогического процесса ДОУ пришли технологии личностно-ориентированного взаимодействия педагогов с детьми, целесообразной организации развивающей среды, проектно-деятельностного и компетентностного подходов в организации педагогической работы.

Постановлением кабинета Министров Республики Татарстан от 30.12.2010 г. № 1174 «Об утверждении Стратегии развития образования в Республики Татарстан на 2010-2015 г.г. «Киләчәк», в рамках реализации первоочередных мероприятий Стратегии, творческой группой, созданной Министерством образования и науки Республики Татарстан, разработан учебно-методический комплект по обучению детей двум государственным языкам в дошкольных образовательных учреждениях Республики Татарстан.

Новые подходы в обучении детей государственным языкам в дошкольных образовательных учреждениях республики, которые были разработаны экспертами, представил министр образования и науки РТ Альберт Гильмутдинов. «Когда мы проанализировали проблемы в изучении языков, то поняли, что как русский, так и татарский, а в дальнейшем и английский языки преподаются как филологические дисциплины. Это глубочайшая ошибка. Мы хотим сделать так, чтобы язык преподавался как средство общения, как инструмент жизни людей, особенно в младшем возрасте», — заявил глава Минобрнауки РТ.

По его словам, если раньше в преподавании языков доминировали академичность, теоретизированность, то сейчас идет обращение к практике ориентированности, мультимедийности, обучения с помощью игр, сказок, мультфильмов. «Говоря о новой методике преподавания, мы симметрично говорим о русском языке для татароязычных семей и татарском языке для детей из русскоязычных семей. Важно, чтобы все дети хорошо владели обоими языками», — подчеркнул министр.

Планируется, что в Татарстане дети возрастом 4-5 лет должны владеть 62 словами на татарском и русском языках, а уже в 4 классе школы в их словарном запасе должно быть 1167 слов. Премьер-министр республики поинтересовался у участников встречи, почему именно такое количество слов должно быть в арсенале школьников. Как выяснилось, за основу были взяты сложившиеся в мире методики преподавания языков.

Для обучения в детских садах был составлен учебно-методический комплект, куда вошли сборники художественных произведений для воспитателей и родителей, а также комплекты аудио- и видеоматериалов на татарском и русском языках. Cпециально для новой программы было разработано: 5 мультфильмов на татарском языке, 45 анимационных сюжетов, 8 познавательных передач, которые будут транслироваться на канале «ТНВ». На канале ТНВ создана телепередача на татарском языке «Әкият илендә”для детей дошкольного возраста в целях обучения детей разговорной речи. Новый проект предоставляет собой возможность совсем юным телезрителям вместе с родителями изучать татарский язык, начиная с самых его азов.

В каждом выпуске ведущая программы, веселая и заводная Гульчачак, вместе с симпатичными героями, в увлекательной игровой форме знакомит маленьких зрителей с новыми словами, культурой и традициями татарского народа. Важнейшими элементами программы являются интерактивные развивающие задания, которые вовлекают в тематические игры как детей в студии, так и малышей у телеэкранов, что способствует развитию речи, словарного запаса, а главное — интереса к изучению татарского языка и формированию основ поликультурной личности.

       В телепередачах использованы новые развивающие образовательные технологии изучения татарского языка как средства общения.

Хронометраж программы — 10 минут, что соответствует оптимальной продолжительности просмотра телепередачи, рекомендованной детскими специалистами. Программа подготовлена по заказу Министерства образования и науки Республики Татарстан при содействии Республиканского агентства по печати и массовым коммуникациям.

       Смотрите новую программу «Әкият илендә» с 5 февраля по по воскресеньям в 9:30 на телеканале ТНВ! Если же у вас нет возможности посмотреть телевизионную версию передачи, тогда вы cможете увидеть или скачать выпуск передачи «Әкият илендә» на сайте Министерства образования и науки Республики Татарстан.

 Кроме того, на татарский язык было переведено 8 популярных мультфильмов, создан комплект из 3 дисков с музыкальными сказками и детским песнями.                                    

 

Февраль аенда Татарстан Республикасы  Министрлар Кабинеты карары белән гамәлгә куелган 2010-2015 нче елларда Татарстан Республикасында мәгарифне үстерү стратегиясе “Киләчәк” программасы кысаларында мәктәпкәчә белем бирү учреждениеләрендә Татарстан Республикасы  дәүләт телләрен өйрәтү программасы старт алды. Татарстан Республикасы  Хөкүмәте йортында ТР Премьер-министры Илдар Халиков рәислегендә “Киләчәк” сериясенә караган яңа укыту-методик комплектлары, аларны гамәлгә кую эшчәнлеген җәелдерү проблемаларына багышланган махсус “түгәрәк өстәл” артында  сөйләшү  үткәрелде. ТР Хөкүмәте башлыгы  күтәрелгән проблеманың үтә көнүзәк  һәм дәүләти  әһәмиятен билгеләп үтте: “Без тиз арада балалар бакчаларына йөрүчеләргә  татар  һәм рус телләрен уңайлы һәм нәтиҗәле итеп өйрәнү өчен тиешле шартлар тудырырга бурычлы. Телләр үзләштерү  байлык! Республикабызның киләчәге булган балаларның  дәүләт телләрен  үзләштерү процессына мәктәпкәчә яшьтә үк старт бирү — мәктәп, югары уку йортларында белем алу этабы өчен яхшы фундамент әзерләү ул”, — диде И.Халиков. Балаларның тәкъдим ителгән укыту-методик комплектлары нигезендә шөгыльләнүләрен, беренче чиратта,  мавыктыргыч һәм югары дәрәҗәдә профессиональ итеп оештыру зарурлыгын кабат-кабат ассызыклады. Заманча педагогик технологияләр белән янәшә мультимедиа чараларын һәм Интернет мөмкинлекләреннең киң файдаланылуы өчен Татарстан Республикасы Хөкүмәтенең мул ярдәмен вәгъдә итте.

Яңа укыту-методик комплектлар хакында сүз алып барганда, без татар гаиләләре өчен рус телен һәм рус гаиләләрендәге балалар өчен татар телен үзләштерүне эффектив итә торган заманча әсбаплар турында сөйлибез. Барлык балаларның да ике телне дә яхшы белүе мөһим.

Татарстанда балалар 4-5 яшьтә рус телле балалар 62 сүз белергә, ә инде дүртенче сыйныфта аларның сүзлек запасы 1167 сүзгә җитәргә тиеш. Балалар бакчаларында дәүләт телләрен өйрәтү өчен укыту-методика комплекты төзелгән, анда тәрбиячеләр һәм ата-аналар өчен матур әдәбият җыентыклары, шулай ук татар һәм рус телләрендәге аудио-, видеоматериаллардан торган комплектлар керә. Программаны гамәлгә кертү процессында тәрбиячеләрне һәм ата-аналарны да актив катнаштыру зарур.

 

Творческими группами г. Казани и Набережных Челнов были разработаны УМК:

1 комплект – по обучению татароязычных детей русскому языку «Изучаем русский язык», творческая группа под руководством Гаффаровой Сабили Муллануровны;

2 комплект – по обучению русскоязычных детей татарскому языку «Татарча сөйләшәбез» — «Говорим по-татарски», творческая группа под руководством  Зариповой Зифы Мирхатовны;

3 комплект – по обучению татароязычных детей родному языку «Туган телдә сөйләшәбез», творческая группа под руководством Хазратовой Файрузы Вакилевны;

4 комплект – для детей подготовительной к школе групп «Мәктәпкәчә яшьтәгеләр әлифбасы: авазларны уйнатып» (для татароязычных детей) автор Шаехова Резеда Камилевна, пособие «Раз – словечко, два — словечко» (занимательное обучение татарскому языку) автор Шаехова Резеда Камилевна.

 

«Изучаем русский язык» С.Гаффарова

Комплект «Изучаем русский язык» включает в себя программу обучения детей начиная со средних групп национальных детских садов русскому языку, пособие для воспитателей. В нем приведены конспекты занятий, физкультминутки, пальчиковые игры, рабочая тетрадь для детей и воспитателей, подборка игр и упражнений, аудио- и видеоматериалы для работы, как на занятиях, так и вне занятий, перечень наглядных материалов.

Пособие для воспитателей содержит примерное распределение программного материала по темам, где выделены лексика, речевые образцы, микродиалоги, песни и стихи, каждая тема рассчитана для работы от 3 до 5 недель. Изложение материала каждой темы начинается с формулировки задач, которые будут решаться воспитателем по ходу работы. Приводятся необходимые для работы наглядные пособия. Тематический принцип планирования занятий позволяет легче контролировать  запас приобретенной лексики и речевых структур.

Занятия планируется проводить 3 раза в неделю в игровой форме, с участием сказочных персонажей, игрушек и т.д.

Рабочая тетрадь является частью УМК по обучению детей русскому языку и приложением к пособию для воспитателей «Изучаем русский язык». Тетрадь предназначена для совместной работы взрослого и ребенка 4-5 лет. С помощью этой тетради закрепляется словарный запас ребенка, а также умение отвечать на вопросы и составлять предложение из 2-3 слов. В рабочую тетрадь включены учебно-игровые задания, направленные на развитие мелкой моторики, графических навыков и зрительного восприятия детей.

 

«Татарча сөйләшәбез» — «Говорим по-татарски» З.Зарипова

Творческая группа под руководством З.М.Зариповой разработала УМК по обучению русскоязычных детей татарскому языку. Проект состоит из трех частей : “Минем өем” (для средней группы), “Уйный-уйный үсәбез” (для старшей группы), “Мәктәпкә илтә юллар” (для подготовительной к школе группы). Основной задачей изучения татарского языка в дошкольном возрасте является формирование первоначальных умений и навыков практического владения татарским языком в устной форме, формировать мотивацию учения ребенка, активизировать в речи слова обозначающие предмет, признак предмета и действие; способствовать умению состовлять небольшие рассказы по серии ситуативных картинок с одним действующим лицом, сюжетной картине или из личных наблюдений ребенка. В процессе обучения дети должны научиться воспринимать и понимать татарскую речь на слух и говорить по-татарски в пределах доступной им тематики, усвоенных слов.

Рабочая тетрадь является одним из основных компонентов УМК “Говорим по-татарски”, предназначающие для детей 4-5 лет, делающие первые шаги в мир татарского языка. Творческая тетрадь поможет: ребенку усвоить лексику татарского языка, закрепить речевой материал, привлечь родителей активно включиться в процесс развития своего малыша. В рабочей тетради даны задания на называние, обобщение и сравнение предметов на определение их величины, размера, количества.

 

«Туган телдә сөйләшәбез»

Ф.Хазратова, З.Шәрәфетдинова, И.Хәбибуллина

Детский сад — первое звено в системе образования. Чтобы стать высокообразованным, человек должен овладеть всеми богатствами родного языка. Поэтому одна из главнейших задач детского сада — формирование правильной устной речи детей на основе овладения ими языком своего народа.

           Дошкольный возраст – это период активного усвоения ребенком разговорного языка, становления и развития всех сторон речи. Полноценное владение родным языком в дошкольном детстве является необходимым условием решения задач умственного, эстетического и нравственного воспи¬тания детей.

          Главная цель речевого воспитания состоит в том, чтобы ребенок творчески освоил нормы и правила родного языка, умел гибко их применять в конкретных ситуациях, овладел основными коммуникативными способностями.

        В связи с этим был разработан и составлен учебно-методический комплект «Туган телдә сөйләшәбез». Предложенный УМК включает в себе методические пособия по обучению родному (татарскому) языку и развитии речи детей дошкольного возраста, рабочие тетради, начиная с средней группы, аудиозаписи, серии картин.

Основная цель УМК “Туган телдә сөйләшәбез”  — формирование  правильной устной родной речи детей дошкольного возраста. Главной задачей для программы является обучение детей правильно и красиво говорить.

УМК “Туган телдә сөйләшәбез”  разрабатывается для первой младшей группы, второй младшей группы, средней, старшей, подготовительной к школе групп. Их особенность заключается  в формировании грамматического строя, фонетического, лексического уровней языковой системы,  развитии связной речи.

Методическое пособие имеет обычную структуру. В пояснительной записке раскрывается актуальность развития речи, обучения детей родному языку. Указаны цель и задачи методического пособия. Дана характеристика структуры методического пособия. Раскрываются возрастные особенности  развития детей, которые  учитываются при организации воспитательно-образовательного процесса в ДОУ.

В пособии предлагается перспективное планирование образовательной деятельности детей первой младшей группы, которое включает тематику образовательной деятельности, задачи (развивающие, воспитательные, образовательные), структуру и средства обучения и воспитания. Перспективное планирование даётся в удобной табличной форме, которое позволит педагогам ДОУ чётко вести образовательную деятельность с детьми. Оно разработано в соответствии с тематическим принципом: «Детский сад», «Осень», «Я-Человек», «Мое окружение», «Зима», «Новый год», «Папы и мамы, дедушки и бабушки», «Народное творчество», «Весна», «Лето».  Два раза в год с помощью диагностической методики проводится мониторинг. Результаты мониторинга фиксируется в персональных карточках детей. Также разработаны конспекты образовательной деятельности. Образовательная деятельность детей организовывается с учётом Федеральных Государственных требований к структуре ООП дошкольного образования. Прослеживается интегрированный подход к организации деятельности малышей.

 

«Мәктәпкәчә яшьтәгеләр әлифбасы: авазларны уйнатып»,

«Раз — словечко, два – словечко» Р.Шаехова

В программе предшкольного образования в разделе «Учимся родному языку» педагогу следует в процессе общения стремиться к качественному совершенствованию словаря ребенка, употребление наиболее подходящих по смыслу слов при обозначении предметов, свойств, качеств, действий. Побуждать к участию в коллективном разговоре, формировать умение выполнять игровые задания творческого характера. Формировать представление о слове, звуке, слоге, предложении. Учить выделять в произношении заданный звук, делить двух-трех сложные слова на слоги, называть в определенной последовательности слоги в словах, соотносить произносимое слово со схемой его звукового состава, проводить элементарный звуковой анализ слов (в процессе моделирования). Развивать психомоторную готовность руки к письму.

Для решения этих задач опираемся на рабочие тетради «Мәктәпкәчә яшьтәгеләр әлифбасы: авазларны уйнатып».

Также для интересного и результативного обучения татарскому языку для воспитателей и родителей разработано методическое пособие  «Раз — словечко, два – словечко». Пособие составлено по наиболее распространенным и знакомым для детей темам, где рядом с названием предметов и явлений на русском и татарском языках дан художественный текст, раскрываются вопросы по содержанию. Специально разработанные игровые задания, познавательные рассказы, сказки, загадки позволяют расширить детские возможности в запоминании и воспроизведении новой информации.

 

             Состав учебно-методических комплектов (УМК):

 

      I.            Материалы для обучения

    1. Рабочие тетради для детей

    2. Методические рекомендации и пособия    для   воспитателей

 

  II. Материал для формирования языковой среды

    1. Сборники детских художественных произведений для воспитателей и    родителей

    2. Комплекты аудиоматериалов (песни, танцы)

    3. Комплекты видеоматериалов (телепередачи,

    учебные мультфильмы):

    а) переведенные с русского языка

    б) вновь созданные на татарском языке

 

 Мультимедийные ресурсы нового поколения для изучения детьми татарского языка

 

§        Разработаны 5 мультфильмов на татарском языке (объединение «Татармультфильм»)

§        Разработаны содержание 45 анимационных сюжетов

§        Создана познавательно-развлекательная  телевизионная передача «Әкият илендә» (трансляция по ТНВ, по воскресеньям в 9. 30)

§        Тиражирован комплект из трех дисков: музыкальные сказки на тат.яз — «Африка хикмәтләре», «Сертотмас үрдәк», «Бардым күлгә, салдым кармак…» детские песни на тат.яз. – «Бииләр итек-читекләр» Луизы Батыр-Булгари

§        Разработаны аудиозаписи татарских народных танцевальных мелодий «Шома бас» (29 мелодий)

§        Осуществлен перевод 8 мультфильмов на татарский язык

 

Перевод мультипликационных фильмов «Союзмультфильм» на  татарский язык:

 

1.     Крокодил Гена

2.      Чебурашка

3.      Шапокляк

4.      Как львенок и черепаха пели песню

5.      Винни-Пух

6.      Винни-Пух идет в гости

7.      Винни-Пух и день забот

8.     Котенок по имени Гав № 1

9.      Котенок по имени Гав № 2

10.  Котенок по имени Гав № 3

11.  Трое из Простоквашино

12.   Каникулы в Простоквашино

13.  Зима в Простоквашино

14.  Кто сказал «Мяу»?

15.  Золушка

16.  Двенадцать месяцев

17.  Малыш и Карлсон

18.  Карлсон вернулся

 

Анимационные сюжеты (до 3-х минут):

1.     Әйдә дуслашыйк

2.     Качышлы уйныйбыз

3.     Шалкан әкияте буенча

4.     Безнең кунаклар

5.     Тәмле кибетендә

6.     Азат кунак чакыра

7.     Карусельга сәяхәт

8.     Уенчыклар үпкәләде

9.     Күңелле уеннар

10. Акбай һәм Мияу маҗаралары

11. Уйный-уйный саныйбыз

12. Күңелле ял итәбез

 

Аудиозаписи для детей дошкольного возраста:

§     Минем гаиләм                                                      

§        Минем туганнарым                                                 

§        Әйдәгез танышыйк

§        Минем дуслар

§        Әйе. Юк

§        Кунак килгән

§        Сөт. Чәй

§        Песине сыйла                                                 

§        Туган көн

§        Алия кунакка килгән

§        Уйныйбыз

§        Алсуга бүләк

§        Бүләкләр

§        Уйныйбыз да, саныйбыз да

 

Создание мультипликационных фильмов

на татарском языке:

§        Өч кыз

§         Алтын бөртекләр

§         Ике кыз

§         Төлке белән каз

§         Бүләк кемгә?

§         Шүрәле

§         Су анасы

§         Кәҗэ белэн сарык

§         Чукмар белән Тукмар

§         Куян кызы

§         Сертотмас үрдәк

§         Агачлар да авырый

 

Перечень УМК по обучению детей двум государственным языкам:

 1. УМК для детей 4-7 лет «Татарча сөйләшәбез» (Говорим по-татарски), Зарипова З.М., Исаева Р.С., Кидрячева Р.Г. и др.

 

2. УМК для детей 2-7 лет. «Туган телдә сөйләшәбез» обучение родному (татарскому) языку, Хазратова Ф. В.

 

3.УМК «Изучаем русский язык» (Материалы для изучения русского языка татароязычными детьми), Гаффарова С. М.

 

4.УМК для детей 6-7 лет «Мәктәпкәчә яшьтәгеләр әлифбасы», Шаехова Р. К.

 

 УМК для детей 4-5 летI.                 

   I. Материалы для обучения

  I I. Материал для формирования языковой среды

 1. Сборники детских художественных произведений для

     воспитателей и родителей

 2. Комплекты аудиоматериалов (песни, танцы)

 3. Комплекты видеоматериалов — телепередачи, учебные

     мультфильмы:

    а) переведенные с русского языка

    б) вновь созданные на татарском языке

 

УМК для детей 6-7 лет

I. Материалы для обучения

       II. Материал для формирования языковой среды

          1. Сборник детских художественных произведений для воспитателей и

              родителей

         2. Комплекты аудиоматериалов (песни, танцы)

         3. Комплекты видеоматериалов — телепередачи, учебные мультфильмы:

            а) переведенные с русского языка

           б) вновь созданные на татарском языке

 

Материалы для изучения русского языка татароязычными детьми

 

I.  Материалы для обучения

       II. Материал для формирования языковой среды

          1. Сборник детских художественных произведений для

            воспитателей и родителей

         2. Комплекты аудиоматериалов (песни, танцы)

         3. Комплекты видеоматериалов (учебные мультфильмы) 

Тунтэрма (омлет по-татарски) рецепт – Татарская кухня: Завтраки.

«Еда» Тунтэрма (омлет по-татарски) рецепт – Татарская кухня: Завтраки. «Еда»

+ Подбор рецептов

Ингредиенты, деталиПодобрать рецепты

Включить ингредиентыИсключить ингредиентыПопулярные ингредиенты

Салат айсбергКрабыКрабовые палочкиКиноаСвекла

Тип рецепта

Показать 0 рецептовОчистить всё

АВТОР: Никита Крайнов порция:  1ГОТОВИТЬ:  

20 минут

20 минут

Добавить в книгу рецептов432

Автор рецепта

Подписаться

Энергетическая ценность на порцию

Калорийность

Белки

Жиры

Углеводы

ккал

грамм

грамм

грамм

* Калорийность рассчитана для сырых продуктов

Куриное яйцо

4 штуки

Пшеничная мука

100 г

Сливочное масло

100 г

Инструкция приготовления

20 минут

Распечатать

1В глубокую посуду разбить яйца, взбивать до однородной массы. Добавить молоко и растопленное масло. Добавить соль, муку и взбивать до консистенции жидкой сметаны.

2Массу перелить в сковороду, смазанную любым растительным маслом или жиром, и поставить на огонь. Как только масса загустеет, поставить в духовку на 5-10 мин. Надо, чтобы омлет поднялся.

3Готовую тунтэрму вынуть из духовки и подать на стол.

Популярные запросы:

Комментарии (4):

0

Спасибо за рецепт) Было знакомство с татарской кухней не очень приятное, но Ваш омлет убедил в обратном) вырастает хорошо)

ОтветитьПожаловаться

0

добавила куриное филе в специях, получилось превосходно! спасибо! 😉

ОтветитьПожаловаться

0

Очень хочется узнать как у вас получился омлет с манкой её сколько не добавляй она оседает, а потом в омлете стает клеклым тестом

ОтветитьПожаловаться

2

а манка-то причём

ОтветитьПожаловаться

Читайте также:Похожие рецептыАвтор: Еда

6 ингредиентов

Добавить в книгу рецептов

Автор: Еда

11 ингредиентов

Добавить в книгу рецептов

Автор: Еда

11 ингредиентов

Добавить в книгу рецептов

Автор: Солнцева Марианна

10 ингредиентов

Добавить в книгу рецептов

Автор: Алина Канатова

3 ингрендиента

Добавить в книгу рецептов

Автор: Солнцева Марианна

7 ингредиентов

Добавить в книгу рецептов

Автор: Еда

10 ингредиентов

Добавить в книгу рецептов

Автор: Еда

10 ингредиентов

Добавить в книгу рецептов

Автор: Еда

10 ингредиентов

Добавить в книгу рецептов

Автор: Еда

11 ингредиентов

Добавить в книгу рецептов

Автор: Солнцева Марианна

5 ингредиентов

Добавить в книгу рецептов

Автор: Солнцева Марианна

7 ингредиентов

Добавить в книгу рецептов

Сообщить об ошибке

© ООО «ЕДА. РУ», 2021. ВСЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ. ДЛЯ ЛИЦ СТАРШЕ 18 ЛЕТ.

“Я говорю по-татарски”: изменить взгляд на мир

Жителям Казани давно полюбился ежегодный концерт «Мин татарча сөйләшәм» – «Я говорю по-татарски», завершающий серию мероприятий в поддержку родного языка и традиционно проходящий на улице Баумана в день рождения Тукая. Пока верстался номер, стало известно, что в этом году концерт пройдет в онлайн-формате: 26 апреля активисты движения организуют многочасовой марафон с выступлениями артистов, репортажами из других стран, интервью, вручением призов. Об отмене акции не может быть и речи, а происходящие события ребята воспринимают как челлендж, который нужно выдержать с честью.

«МИН ТАТАРЧА СӨЙЛӘШӘМ» (МТС) – ежегодная акция, направленная на популяризацию татарского языка среди городской молодежи. Впервые она была проведена в 2006 г. в Казани участниками креативного движения «Үзебез» («Сами») в день рождения великого татарского поэта и писателя Габдуллы Тукая – 26 апреля. «МТС» состоит из целого комплекса: квесты для школьников, вручения антипремии «Тяжело с татарским» и множества других мероприятий. Большой гала-концерт в формате open-air на улице Баумана – главное событие, подводящее итоги данной акции. Его репертуар составляет яркая современная музыка, стремящаяся доказать, что татарская альтернатива может быть такой же впечатляющей, как и западные тренды.

В этом году «МТС» исполняется 15 лет. По словам Радифа Кашапова, одного из организаторов акции, важность концерта заключается в том, что это единственный татарский праздник на Баумана. «Вижу ли я его через 10 лет? Не знаю, довольно странно 25 лет подряд проводить «МТС». Надеюсь, к тому времени нам не придется доказывать, что говорить на своем родном языке – это невероятное достижение и что это будет обычным счастьем жизни общаться на татарском просто потому, что ты татарин», – говорит он.

Предоставить возможность выступить на большой сцене музыкантам, чьи имена практически не знакомы публике, – одна из важнейших задач, которые ставят перед собой организаторы. Специально для этого в социальных сетях уже несколько лет подряд проводят конкурс, чтобы отобрать исполнителей. Тех, чьи имена войдут в состав выступающих, путем голосования выбирает сама аудитория. «В этом году есть вероятность и того, что мы позовем нескольких поп-артистов и, возможно, даже дадим им спеть вместе с нашими молодыми исполнителями», – подчеркивает Радиф Кашапов. Мы связались с уже известными артистами и с теми, кому предстоит выступить впервые, и узнали, что для них значит концерт «МТС», на сколько баллов по десятибалльной шкале они оценивают свой уровень знания татарского языка и что думают о его будущем.

ЗАРИНА ВИЛЬДАНОВА, певица: 

– Я всегда слышала о концерте «МТС» как о многолюдном мероприятии, где выступают современные артисты, и, конечно же, хотела попасть на эту сцену. Когда я впервые выступала на ней, испытала очень интересные чувства: ты стоишь во главе всей улицы Баумана, а перед тобой – большое, просто нереальное количество людей, которые приходят тебя слушать. Там такая энергетика, как будто ты попадаешь в какой-то творческий «котел». Этот концерт жду каждый год, потому что в подобном формате со зрителем встречаюсь, наверное, только там.

Когда я разговариваю на татарском языке, мне кажется, что я знаю его хорошо, поэтому поставлю 7 баллов. Мой татарский достаточно бытовой, поэтому, когда слышу литературную речь, бывает такое, что не понимаю некоторых слов, но продолжаю открывать для себя этот богатый, безумно интересный язык. Я лояльно отношусь к тому, если люди не хотят говорить на том или ином языке. Меня не задевает, что человек, родом из Татарстана, не знает татарского языка, но огорчает то, что, будучи татарином, он не интересуется своей историей и полностью отвергает татарский, от- носится к нему с неуважением или когда родители решают за ребенка, что ему не нужен родной язык.

Тукай современен и сегодня, потому что многие выросли на его произведениях в школе, детском саду. Я родом из Башкортостана. Помню, как мы читали и учили стихи Тукая. Сейчас о нем говорят везде: есть премия, конкурсы. Мне кажется, что люди, которые не знали, кто такой Тукай, так или иначе узнают о нем, потому что это имя постоянно на слуху. Меня часто цепляют какие-то открытия, постановки, созданные на татарском языке. Например, премьера спектакля «Карурман» в театре им. К.Тинчурина. Я принимаю участие в этом спектакле, который, действительно, что-то новое для татарского языка и театра. А все новое, по-моему, является прогрессивным. Правильное это или неправильное, хорошее или плохое – узнается по истечении времени. Также мне нравится деятельность творческого объединения «Алиф», нравятся их спектакли «Дэрд- менд», «Шамаиль», «Алиф».

НУРЗИДА ВАЛИУЛЛИНА, участница трио «Бәллүр»: 

– До этого наше трио участвовало только в конкурсе, который проводился в рамках данной акции. Организаторы заметили нас, начали приглашать на различные мероприятия. В этом году мы выступим на концерте «МТС» впервые, чему очень рады. Сама я начала участвовать в этой акции еще 6 лет назад в качестве волонтера, была задействована в организационной работе и различных квестах. Очень люблю атмосферу, которая там царит, и этих людей. Татфорум – важная организация, дающая возможность показать себя, получить много опыта, завести новых друзей и изменить взгляд на мир.

Что касается татарского языка, можно сказать, что мы знаем его на 10 баллов. Я пишу стихотворения, сочиняю песни, читаю книги на нем. Думаю, что сейчас очень мало тех, кто разговаривает на чистом татарском языке, все равно каждый использует русские слова. Однако они все-таки есть, и я знаю таких людей даже среди молодежи и восхищаюсь ими. Раньше я не придавала особого значения тому, знает ли мой собеседник татарский или нет. В последнее время после общения с татарами из других стран начала задумываться: почему люди, живущие в мире, который ушел далеко вперед, где есть куча возможностей и проектов, не знают родного языка? Я не осуждаю человека, если он не говорит на татарском, но виню того, кто не знает языка и не стесняется этого. Если ему безразличен язык и он думает «зачем мне это?», то это значит, что он так же относится и к нации. С такими людьми я стараюсь не общаться, так как наши взгляды на жизнь абсолютно разные.

Тукай современен и сейчас, так как он ушел молодым, будучи таким же, как мы сейчас. И в те времена, и сегодня татары те же, мы принадлежим одной нации. Да, прошло время, у современных татар изменились ценности, но, если сравнивать поколения, у нас те же проблемы. Тукай писал на общие темы, смотрел на все широко, эти темы актуальны и сегодня. Не могу сказать, что из созданного недавно на татарском языке зацепило меня. Создавая современную вещь, например качественную музыку, мы возвращаемся к прошлому. С одной стороны, «моң» – это не то, что может соответствовать современной музыке, однако, пообщавшись с представителями других национальностей, я поняла, что наше богатство нужно показывать. Если люди услышат в современной «моң», эту мелизматику, особенности, свойственные нашей национальности, в них проснется интерес и они начнут смотреть на это по-другому. Современная вещь должна быть создана с национальным колоритом.

БУЛАТ ШАЙМИЕВ, НИЯЗ МУБАРАКЗЯНОВ, группа «Taraf»

Б.Ш.: Выступаем на концерте впервые. Участие в «МТС» – важная вещь для новых современных татарских групп, и мы очень рады приглашению. Представление нашего альбома, который выйдет в скором будущем, – это ответственная работа, и к ней мы подходим серьезно: работаем в студии, повторяем. До этого нам еще не приходилось выступать перед такой большой аудиторией, поэтому интересно, какая это публика, как она нас примет. Хотим донести до людей свое творчество и искренность.

Н.М.: Я ждал этого выступления два года. Это приглашение можно считать маленьким подарком. Считаю, что участие на «МТС» – маст-хэв, потому что, если не выступить там, при этом участвуя во многих татарских мероприятиях, это все равно остается пятном в твоей душе, а так оно стирается, и ты продолжаешь свою работу дальше без мысли «эх, не выступил!»

Б.Ш.: Мы оба знаем татарский язык в совершенстве. Если считать, что 10 баллов можно отдать человеку, у которого богатый словарный запас и который владеет литературным татарским и использует различные фразеологизмы, то нам вполне можно поставить эти баллы. Среди представителей современной молодежи редко встретишь таких, кто разговаривает, как мы. Меня, как и Нияза, очень беспокоит такая ситуация, когда человек, родом из Татарстана, стесняется общаться на татарском языке. Конечно, стеснение – это одно, но нежелание – совсем другое… Иногда это даже немного злит. Лично у меня есть принцип: разговаривать с татарами на татарском. Стараюсь это делать, даже если мне отвечают на русском. Порой это приводит к тому, что в конечном итоге они начинают отвечать на татарском. Именно так и выясняется, что они понимают язык. Я считаю, что каждый татарин должен знать татарский язык если не в совершенстве, то хотя бы в приемлемом объеме.

Н.М.: Тукай актуален и сегодня, так как его часто включают в школьную программу, его имя на слуху. Он хорошо «играл» словами.

Б.Ш.: Тукай является основателем литературного татарского языка, поэтому будет актуальным всегда. Из последнего, созданного на татарском языке, нас заинтересовал видеоконтент ютуб-аккаунта журнала «Ялкын», в частности проект «Лимон», а также качество всех остальных видео.

Н.М.: На этом канале Гузель Закирова, Миляуша Гафурова, Алсу Саляхова преподносят свое творчество сами, читая свои авторские произведения, и тем самым заинтересовывают молодежь.

АЙДАР ВАГИЗОВ (TATARBOY), блогер, певец: 

– Если говорить честно, я уже много выступал и был подготовлен к «МТС», но масштабы концерта заставили меня поволноваться. Когда увидел столько зрителей, разволновался так сильно, что в одной из песен забыл слова и спел один куплет два раза. Знаю татарский язык на 8 баллов, потому что я родом из района, где на 80 процентов преобладают русские. Меня спасли только учеба в татарской гимназии и активное общение на татарском дома. Среди моих друзей есть армяне, азербайджанцы, которые прекрасно владеют татарским, поэтому меня всегда задевает, когда сами татары не знают своего родного языка. Тукай всегда был впереди своего времени, и поэтому он до сих пор актуален.

Мне понравился фестиваль «Узгәреш җиле». Там прозвучали очень интересные коллаборации, где смешивали рэп с народной музыкой, мне это показалось очень интересным. Если говорить о музыке, есть пара исполнителей, которые пытаются дать что-то новое татарской молодежи, делая треки в более современном стиле в том числе. Думаю, и я отношусь к ним.

ОСКАР ЮНУСОВ, участник группы «GAUGA»: 

– Я не помню год, когда в первый раз выступал на «МТС», скорее всего в 2014… Было дико холодно, метель, снег. До сих пор в памяти то, что крепко держался одной рукой за стойку микрофона, а вторую засунул в карман и не вытаскивал, пока пел все две или три песни. Вот это называется волнением, в моем случае оно присутствовало. Эмоции после выступлений часто неоднозначные, редко бывает хорошо. «Хорошо» происходит только во время, в процессе исполнения, если тебя еще при этом устраивает много моментов: звук, энергия, простор на сцене для возможности двигаться, свет, реакция публики и много других нюансов. А потом, после выступления, ты начинаешь анализировать ошибки и организационные, и команды, и свои. Поэтому не думаю, что первый выход на сцену «МТС» в 2014 г. был исключением.

Я оцениваю свое знание татарского языка в районе 5-ти баллов. Меня задевает, когда мой собеседник, родом из Татарстана, не понимает родного языка. Я не считаю, что Габдулла Тукай современен, а актуальность присутствует, и в первую очередь по причине сцепки татар, в попытке сохранить в своём сознании тягу к родному. Это работает больше как скобы, чтобы татары не расползлись окончательно, позабыв свои корни, свою культуру и язык. Тукай как человек-ориентир, светлый, талантливый, яркий. Таких людей у татар множество, но всегда есть тот человек, свет которого доходит до нас, сохраняя необыкновенную яркость. Но для того чтобы все татарское жило, мало помнить великих людей и историю, нужно работать. Язык должен быть вплетен во все ремесла, вступать в эксперименты, двигаться и раздвигать грани. Если я сыграл и спел рок на татарском и кто-то говорит «это не наше, это нам не нужно, это что еще такое», прав ли он? Скобы однажды могут лопнуть. А я считаю, что вдохнул что-то новое в жизнь языка и он запульсировал в этот момент. Из последних открытий меня зацепило то, что в гугле-переводчике появился татарский язык.

idel-tat.ru

 

Похожие материалы

татарский язык в довоенном строительном институте

ГОД РОДНЫХ ЯЗЫКОВ И НАРОДНОГО ЕДИНСТВА: татарский язык в довоенном строительном институте

2021 год в Татарстане официально объявлен Годом родных языков и народного единства.

В первой публикации, посвященной этой теме, речь пойдет об истории обучения на татарском языке в довоенном Казанском политехническом институте и Казанском институте инженеров коммунального строительства (так назывался наш вуз в 1930-е годы).

С открытия 2 января 1919 года в Казани Политехнического института началась история высшего строительного образования в Республике Татарстан. 9 января КПИ начал свою работу в составе 4-х факультетов: архитектурно-строительного, химического, механического, экономического с сельскохозяйственным уклоном. В начале 1920-х годов социальный состав института изменился, в нем стали обучаться дети рабочих и крестьян. Меняется и национальный состав, вместе с русскими учатся татары, чуваши, марийцы, мордва, которые составляют 30% студентов.

На строительном факультете института в 1922 году началось обучение студентов на татарском языке. В фондах музея истории КГАСУ сохранились данные о некоторых педагогах, работавших с татарскими группами во второй половине 1920-х годов:

Богданович Якуб Сулейманович (1883-1937) – преподаватель татарской подготовительной группы. В 1905-1926 гг. работал в учебных заведениях и органах народного образования г. Гродно (Польша), Москвы, Симферополя. С 1926 года в Казани, в 1931-1937гг. заведовал кафедрой русского языка в Казанском медицинском институте. Является автором программ и учебников русского языка для татарских школ. В 1937 году был необоснованно репрессирован. В 1956 году реабилитирован посмертно.

Сайфуллин Габбас Шигапович (1887-1951) – преподаватель татарского языка. В 1919-1927 директор средней школы № 12 в Казани, одновременно преподавал татарский язык в средних специальных и высших учебных заведениях. Автор букварей, программ, учебников татарского языка. Основные труды: «ӘЛИФБА (Букварь)» («Әлифба»; 1946г., 19 издание, 1964г.), «Арабско-татарско-русский словарь заимствований» (в соавторстве).

Аверко-Антонович Игорь Несторович (1904-1989) – преподаватель естествознания в татарской ударной подготовительной группе.

Рубинштейн Рувим Салихович – преподаватель татарской подготовительной группы.

В 1930 году на базе строительного факультета КПИ образовался Казанский институт коммунального строительства. С 1932 года он стал называться Казанский институт инженеров коммунального строительства. В КИИКСе велась огромная работа по подготовке национальных кадров. Татарская молодежь сдавала вступительные экзамены на родном языке. Позже сформировалась татарская группа, в 1932 году был открыт кабинет татарского языка. Здесь шла интенсивная разработка научной терминологии, были подготовлены и изданы учебники для вузов на татарском языке: по геодезии, математике, физике, теоретической механике и др.

       

Большую работу в этом направлении проделали доцент кафедры архитектуры Хакимов Фаткулислам Мансурович, доцент кафедры татарского языка и литературы Хангильдин В.Н., и.о. профессора кафедры теоретической механики Муштари Хамид Музафарович, доцент кафедры строительных конструкций Сафин Ибрагим Гареевич. Ввел в оборот много геодезических, математических терминов на татарском языке доцент кафедры геодезии Богданов Закуан Сафич. В экспозиции музея КГАСУ представлен его первый и единственный в тюркском мире учебник на яналифе по геодезии для высшей школы 1935 года.


Также вызывают интерес методические пособия по архитектуре на родном языке выдающегося архитектора, первого из татар — Гайнутдинова Исмагила Галеевича. Окончив КИИКС в 1931 году, он несколько лет работал на стройках Казани прорабом. Затем был принят ассистентом на кафедру архитектуры КИИКСа, а в 1937 году поступил по конкурсу в аспирантуру Академии архитектуры СССР.

Преподавателем татарского языка, русской и татарской литературы работал в КИИКСе известный поэт и писатель Адель Кутуй. В 1930 году его обвинили в принадлежности к литературной националистической антисоветской группировке «Джидиган». Дело Кутуя рассматривалось в органах НКВД. В 1931 году дело было прекращено, он был полностью оправдан, но оказался без работы. В этом же году директор института Гимранов 3акий 3акирович принял на работу опального писателя. Работа в КИИКСе была для Аделя Кутуя единственным средством существования.

В экспозиции музея истории КГАСУ, посвященной довоенному вузу, представлены различные документы той эпохи: дипломы об окончании, зачетные книжки, студенческие билеты КИИКСа, грамоты, пригласительные билеты и др. В начале 1930-х годов они печатались на двух языках: татарском с использованием нового тюркского алфавита «яналиф» и русском.

Активная деятельность по обучению на татарском языке была прекращена в годы репрессий, когда начались гонения и преследования передовой национальной интеллигенции.

На фотографиях:

Хакимов Фаткулислам Мансурович (1905-1967) – кандидат технических наук, доцент КИИКСа, выпускник КИИКСа 1931 года

Муштари Хамид Музафарович (1900-1981) – и.о. профессора КИИКСа кафедры теоретической механики в 1930-1934 гг., 1931-1932 гг. – декан дорожного факультета КИИКСа

Сафин Ибрагим Гареевич (1908 – ? ) – кандидат технических наук, доцент, выпускник 1931 года

Богданов Закуан Сафич (1891-1956) – доцент, заведующий кафедрой геодезии с 1931 по 1941 гг., декан факультета городских путей сообщения с 1934 по 1940гг., заведующий кафедрой геодезии с 1946 по 1956 гг. , декан строительного факультета с 1946 по 1952 гг.

Гайнутдинов Исмагил Галеевич (1908-1977) – первый архитектор из татар, кандидат архитектуры, профессор, выпускник КИИКСа 1931 года

Адель Кутуй (1903-1945) – известный татарский писатель, поэт и драматург, преподаватель татарского языка и литературы с 1931 по 1937 гг. Фото из выпускного альбома КИИКСа1936 года

Методическое пособие «Чертежи и умение писать и читать их на татарском языке». Автор Гайнутдинов И.Г., 1932 год

Методическое пособие «Образцы шрифтов» (на татарском языке). Автор Гайнутдинов И.Г., 1935 год

Первый и единственный в тюркском мире учебник на яналифе по геодезии для высшей школы. Автор Богданов З.С., 1935 год

Труды КИИКСа, 1935 год. На обложке название на русском и татарском языках

Зачетная книжка студента Рухлядева А.Н. приема 1931-1932 гг. на русском и татарском языках

Почетная грамота доцента КИИКСа Козырева Я.Ф. на русском и татарском языках

Пригласительный билет архитектора Баталова Н.А. на конференцию и выставку проектов в КИИКСе, 1936 год

Диплом об окончании КИИКСа Шегидевича А.И. 1933 год. В списке дисциплин – татарский язык

Информацию предоставила
Э.З. Гильмутдинова, директор музея истории КГАСУ



Татарский язык \ Акты, образцы, формы, договоры \ Консультант Плюс

]]>

Подборка наиболее важных документов по запросу Татарский язык (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).

Статьи, комментарии, ответы на вопросы: Татарский язык Открыть документ в вашей системе КонсультантПлюс:
«1 000 вопросов по товарным знакам: разъяснения правоприменительной практики»
(Джермакян В. Ю.)
(Подготовлен для системы КонсультантПлюс, 2021)Слово «шатлык» выполнено более мелким шрифтом и практически не прочитывается. Слово «шатлык» в переводе с татарского языка означает «радость, удовольствие, восторг» (http://dic/academic.ru; Татарско-русский словарь: 56 000 слов, 7 400 фразеологических выражений. Институт языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова, 2007). Вместе с тем слово «шатлык» не является распространенным словом, его семантическое значение среднему российскому потребителю неизвестно, в связи с чем оно будет восприниматься как фантазийное.

Нормативные акты: Татарский язык «Обзор судебной практики Верховного Суда Российской Федерации N 1 (2017)»
(утв. Президиумом Верховного Суда РФ 16.02.2017)
(ред. от 26.04.2017)Антимонопольным органом вынесено решение, которым муниципальное казенное учреждение признано нарушившим ч. 1 ст. 15 Закона о защите конкуренции в части ограничения прав неопределенного круга лиц, имевших намерение получить в аренду земельные участки. Нарушение выразилось в предоставлении в аренду земельных участков физическому лицу для жилищного строительства без проведения конкурентных процедур ввиду представления одной заявки от данного лица. При этом информационное сообщение о предоставлении земельных участков было опубликовано в газете на татарском языке. Кроме того, антимонопольный орган выдал учреждению предписание о прекращении нарушения путем принятия мер по возврату в муниципальную казну этих земельных участков.

Где выучить татарский язык бесплатно и онлайн?

«И туган тел, и матур тел, әткәм-әнкәмнең теле…». Первые строчки известного стихотворения Габдуллы Тукая знакомы многим, даже тем, кто не знает татарского языка. Однако не всем повезло родиться и вырасти в татароязычной среде. Сегодня стало вполне обычным явлением, когда в семье этнических татар и родители, и дети разговаривают исключительно по-русски. Но мода на «туган тел» возвращается. А для молодежи это стало своеобразным вызовом: мои родители не учили меня татарскому, но я все равно выучу.

Для этого можно записаться на языковые курсы. В Казани бесплатно набирают группы слушателей в КФУ. Практически в каждом крупном городе России проводятся подобные занятия. А в 100 мечетях Татарстана даже ввели специальные уроки татарского в 2020 году (отдельный «рәхмәт» Духовному управлению мусульман РТ за хорошее начало). Кто-то может позволить себе отдельного репетитора: разумеется, такое удовольствие будет стоить денег.

Переходи на сайты

А если поблизости нет учителя? Тогда можно учить язык Тукая и Джалиля удаленно. Благо, современные технологии позволяют это сделать. Можно начинать с самых распространенных слов и выражений и дальше погружаться в литературную классику и научные трактаты.

Проект «Ана теле» был создан в 2014 году по поручению президента Татарстана Рустама Минниханова. Его разработали Минобрнауки РТ, Казанский федеральный университет и компания EF Education First. В онлайн-школе девять уровней — определить свой можно при регистрации. Проект включает в себя 288 видео, 10 950 аудио, 6 795 графических файлов, около тысячи заданий, 72 темы.

На сайте мультимедийной библиотеки Бала.рф размещены мультфильмы и сказки на татарском языке. Обучение языку покажется увлекательным. Анимационные фильмы помогают глубже понять татарский язык и самобытную культуру татарского народа за счет визуальных образов, глубокой народной стилистики, песенной и музыкальной культуры, татарского изобразительного искусства и произведений лучших татарских поэтов и писателей.

Образовательный ресурс Tatarschool.ru — это мультимедийные приложения к учебникам татарского языка, разработанные по заказу Министерства образования и науки РТ. С его помощью можно дистанционно изучать язык и самостоятельно проверять свой уровень. Виртуальный ученик будет разгадывать грамматические загадки, слушать аудио, смотреть мультфильмы. И обучаться языку.

«Татарский для начинающих» — это 35 интерактивных уроков на различные темы: от простых до сложных.

Школа Language Heroes обучает языкам народов мира. И 36 уроков, разработанных Альбиной Саетовой, посвящены татарскому. 

Онлайн-словарь «Мир слов» работает не только с русским и татарским языками, но и с английским. Он представляет собой анимированные и озвученные интерактивные тематические модули на понятные ребенку темы. Для удобства можно скачать соответствующее приложение на смартфон.

Словарь Фуата Ганиева Ganiev.org — это более 30 тысяч слов. С помощью сервиса можно получить перевод слова и услышать его правильное произношение. 

Видеохостинги, соцсети и телеграм-каналы в помощь

Видеоуроки подготовил известный российский полиглот Дмитрий Петров. И его проект так и называется «Татарский с Дмитрием Петровым». Продюсером выступил экс-пресс-секретарь Минниханова Эдуард Хайруллин. Всего — 24 урока, каждый длится по 20 минут.

Разговорному татарскому для начинающих обучит еще один проект — «Әйдә! Online», он предлагает большое количество разных курсов и материалов для обучения языку на разных платформах, в том числе в YouTube.

Можно обратиться к проекту ТНВ под названием «Татарча ойрәнәбез» («Учим татарский»). В течение одного урока ведущий Ильсур Нафиков обучает своих зрителей какой-то одной фразе или слову.

Кроме того, существуют сообщества энтузиастов в социальных сетях, помогающие освоить азы «ана теле». Например, неплохим подспорьем будет группа «Учим татарский язык» в VK.ru. Нашлось место и другому детищу Павла Дурова — Telegram. Здесь был создан аналогичный канал.

Одним из ведущих в Татарстане популяризаторов татарского языка выступает ДУМ РТ. Муфтият не только открыл курсы при мечетях, запустил мобильное приложение «Татар сүзе», но и создал телеграм-канал «Татарский для начинающих», который ведет пресс-секретарь Резеда Закирова, филолог по образованию.

Познать мир татарской литературы можно на канале «Татарча аудио әсәрләр». А «Әдәбият вә Тәржемәханә» поможет освоить язык через поэзию и прозу. 

Кроме того, ознакомиться с некоторыми татарскими словами и фразами поможет короткая ежедневная передача «Говорим по-татарски» на радио «Эхо Москвы», авторами которой выступают известный московский педагог Лилиана Сафина и журналист Максим Курников.

Однако ни один виртуальный помощник, даже самый продуманный до мелочей, не заменит живого общения с носителями языка. В любом случае полученные знания нужно будет закреплять на практике.

Салават Камалетдинов, Видео: Салават Камалетдинов

«Татарский, кроме татар, никому не нужен» – Коммерсантъ Казань

Вчера вице-спикер Госсовета Татарстана Марат Ахметов провел первое заседание новой комиссии по сохранению татарского языка. На нем он вынужден был констатировать, что среди татар снижается потребность в использовании родного языка. Даже в татарских деревнях, по его словам, преимущественно используется русский. Комиссия сформировала рабочие группы, которые через месяц должны представить «дорожные карты» по решению языковой проблемы.

Заседание комиссии при президенте Татарстана по сохранению и развитию татарского языка состоялось вчера в малом зале Госсовета. Его провел вице-спикер парламента Марат Ахметов, который указом главы республики Рустама Минниханова был назначен председателем нового консультативного органа. Как сообщал “Ъ”, его заместителем в комиссии стал министр образования и науки республики Рафис Бурганов. Всего в составе оказалось 35 человек. В первом заседании также принял участие вице-премьер и глава нацсовета Всемирного конгресса татар Василь Шайхразиев (сам он членом комиссии не является).

Господин Ахметов, выступая перед собравшимися, констатировал, что «проблема татарского языка знакомая, накопленная десятилетиями», но она «в последние годы особенно обострилась». Он посетовал о снижении потребности в использовании татарского языка. По его словам, даже татары все чаще задаются вопросом «что же мне даст изучение татарского языка?»

Вице-спикер также напомнил, что до 2017 года в Татарстане татарский язык изучали дети всех национальностей (после прокурорских проверок язык был исключен из обязательной части школьных программ). «Но время показало, что татарский язык, кроме татар, никому не нужен. Никто за нас не придет и не сохранит наш язык».

Марат Ахметов привел данные, согласно которым в республике только четверть детей-татар обучаются на татарском языке. В том числе около 50 тыс. детей ходят в школы с татарским языком преподавания, еще 34 тыс. — занимаются в специальных татарских классах. При этом в Казани доля детей-татар, обучающихся на родном языке, еще меньше — 22,4%. «Нельзя назвать эти цифры высокими»,— выразил сожаление господин Ахметов. При этом он обратил внимание, что в некоторых детских садах «вообще не говорят на татарском языке, идет угасание татарской среды». В результате, по его словам, через два месяца посещения детского сада дети переходят на русский язык и дома, в общении с родителями. Вице-спикер добавил, что даже в татарских деревнях татарский язык стал уступать русскому. Он считает, что «бабушки и дедушки тоже прикладывают усилия, чтобы дети забыли свой родной язык».

По предложению господина Ахметова при комиссии были созданы четыре рабочие группы. Первая под руководством Рафиса Бурганова займется усовершенствованием образовательных учреждений и учебных программ, обновлением учебников и пособий, взаимодействием с федеральными структурами. Вторую группу возглавила министр культуры Татарстана Ирада Аюпова. Она будет курировать работу татарских СМИ, учреждений культуры и творческих организаций, а также продвижение языка в соцсетях. Главой третьей рабочей группы стал ректор Казанского федерального университета Ильшат Гафуров, которому предстоит работать над расширением использование татарского языка в высших и средних профессиональных учебных заведениях, в науке. Последняя группа под кураторством начальника управления по работе с территориями президента Татарстана Ильнура Гарипова займется «налаживанием эффективного взаимодействия с органами государственной и муниципальной власти».

Как сообщил “Ъ” Марат Ахметов, в течение месяца рабочие группы должны представить программы и «дорожные карты» по своим направлениям.

Кирилл Антонов

10 татарских блюд, которые нужно попробовать хотя бы раз в жизни

Манты | © The Bitten Word / Flickr

Сытные пироги, вкусная выпечка и медовые десерты изобилуют татарской кухней, народом, чье происхождение происходит от полукочевых этнических кланов Центральной Азии, России и Восточной Европы. Музей чак-чака в Казани закрепил за этим сладким блюдом культурную икону, но татарская кухня — это еще не все. Вот 10 блюд, которые вы должны попробовать.

Чак-чак

Подается на торжествах, свадьбах и гуляньях, пожалуй, самый культовый татарский десерт.В Казани даже есть музей, посвященный этому сладкому, липкому лакомству. Лепешки скатывают в шарики размером с лесной орех, а затем обжаривают во фритюре. Затем шарики пропитывают медом, а затем либо собирают в отдельные порции, либо складывают стопкой, как торт из профитролей. Вы можете украсить чак-чак орехами и сухофруктами, а можете добавить их в смесь.

В переводе «треугольник» эчпочмак — это треугольные пирожные с начинкой из фарша и картофеля.После того, как тесто поднялось и было начинено, углы слегка загибаются, чтобы в верхней части пирога оставалось небольшое отверстие. В середине процесса выпечки эчпочмак достают из духовки и через отверстие вливают в начинку ложку бульона или бульона. Это гарантирует, что мясо, фаршированное в сыром виде, останется влажным, нежным и вкусным.

Отражая кочевое происхождение татар, казылык представляет собой колбасу из конины. Традиционно высушиваемый на воздухе под степным солнцем и ветром, его по-прежнему чаще всего готовят вяленым, хотя его можно варить, запекать или жарить, а также часто приправляют тмином и кориандром.Тонкие ломтики с маринованным нарезанным луком подаются в качестве первых блюд и считаются деликатесом. Вылеченную версию тяжело запихать, так что пробуйте везде.

Это своего рода слоеный сырный пирог с начинкой из сладкого и соленого, который также подают на праздники. Внутри половинки пирога слоями выкладывают рис, творог или творог, фарш из говядины или баранины, вареное яйцо, а затем изюм или смесь сухофруктов, таких как инжир, чернослив и абрикосы. Растопленным маслом поливают начинку перед закрытием пирога, который затем выпекают.Оставьте фарш, и у вас есть десерт.

Это национальное блюдо крымских татар и популярная уличная еда в Российской Федерации – свидетельство того, насколько вкусны эти обжаренные во фритюре обороты. Традиционно фаршированные мясом — говядиной или бараниной — и луком, теперь их часто также фаршируют сыром. Подобно южноамериканским эмпанада , они также сделаны из пресного теста. Кроме того, вы можете найти их в качестве основного блюда.

#чебурек

Сообщение, опубликованное Андреем (@andrivvv) на

Не такой, как мы его знаем на Западе, татарский щербет — это сладкий напиток, сделанный из фруктов и меда и превращенный в своего рода настойку, которая не хранится долго, поэтому пейте ее свежей.Обычно его готовят из вишни, клубники и малины, а также изюма и кураги.

Щербет из шафрана с палочками корицы | © Альп Аксой / Shutterstock | Шафрановый щербет с палочками корицы | © Альп Аксой / Shutterstock

Это татарские пельмени, приготовленные из пряной баранины, говядины или конины. В зависимости от региона в начинку также добавляют тыкву и кабачки. Обычно вареные или приготовленные на пару в собственном соку, их подают со сливочным маслом, сметаной или луковым соусом.Если их подают в качестве уличной еды, их можно подавать просто так, посыпав порошком красного перца.

Манти | © Lachlan Hardy / Flickr

Это еще один любимый десерт, хотя вам нужно быть умелым помощником на кухне, чтобы освоить этот рецепт. Мед и сахар прядут в своего рода волокнистую, твердую волшебную нить, которая затем покрывается порошком растопленного масла и муки, чтобы закрепить ее, но не раньше, чем она превращается в миниатюрные конусы. Его подают с чашкой горячего чая, чтобы перебить сладость.

Талкыш Калеве | ©Best Photos Plus/Shutterstock

Белиш — это пирог, и вы можете либо съесть маленький ( вак белиш ) целиком для себя, либо поделиться большим ( zur belish ) с друзьями. Оболочки из твердого хрустящего теста обычно начиняют комбинацией зерна, картофеля и мяса, а затем сверху кладут еще одну полоску теста, как крышку. Их обычно готовят из жирного мяса, такого как утка, гусь и говядина, из-за их вкуса и склонности не высыхать.Если вам попадется belish с начинкой из гуся, не проходите мимо!

Трудно произносимые, но легко съедаемые, эти согревающие кусочки – настоящая еда для комфорта. Круглые лепешки начиняют маслянистым картофелем или сытной пшенной кашей, затем складывают пополам и обжаривают всухую на сковороде. Их можно есть в качестве закуски или перекуса.

Кыстыбы | © Олеся Ева / Shutterstock

Читатели спрашивают: Почему соус тартар называется соусом тартар?

Соус тартар возник во Франции как соус тартар, названный в честь татар, поселившихся на Украине и в некоторых частях России .Французы, производя этот соус на основе майонеза или айоли, возможно, взяли за основу прозвище «тартар» собственное вариативное написание татарского имени, которым было «тартар».

Кто назвал соус тартар?

Соус тартар был назван французами в честь татар Евразийской степи на территории современной России. Это те же самые татары, которые дали название стейку тартар и, возможно, были создателями гамбургера.

Есть ли в соусе тартар винный камень?

Что такое винный камень? И на самом деле в соусе «Тартар» нет винного камня.Это соус на основе майонеза, названный в честь семьи татар. Он великолепно сочетается с рыбой, и вы можете найти отличный рецепт приготовления безаллергенной версии для себя в моей кулинарной книге на странице 370.

Соус Тартар твоя девушка?

Heinz Tartar Sauce не содержит глютена (и Heinz утверждает, что он не содержит глютена на своем веб-сайте). Обратите внимание, что в настоящее время соус Heinz Tartar не содержит глютен только в Соединенных Штатах, поэтому, если вы живете или посещаете другую страну, он может быть не безглютеновым.

Почему соус тар-тар с рыбой?

В нем использована умная техника от разработчика рецепта Молли Крюгер: сливочный соус тартар намазывается на рыбу, чтобы придать ей аромат, сохранить филе влажным во время приготовления и помочь панировочным сухарям прилипнуть к рыбе.

В чем разница между винным камнем и тартаром?

Издание Larousse Gastronomique 1938 года описывает стейк тартар как сырой говяжий фарш, подаваемый с сырым яичным желтком, без какого-либо упоминания соуса тартар.Его также называют «стейком по-татарски» на английском языке. «À la tartare» или просто «tartare» до сих пор может означать «подается с соусом тар-тар» для некоторых блюд, в основном для жареной рыбы.

Что входит в состав соуса тартар Хеллмана?

Придайте изюминку любому блюду с соусом тартар от Hellmann — острой смесью сливочного майонеза, приправы, восхитительных специй и дижонской горчицы.

В чем разница между винным камнем и соусом тартар?

Крем зубного камня представляет собой битартрат калия в виде порошка.Он кислый и используется в кулинарии в основном для стабилизации безе. Соус тартар — это соус на основе майонеза, приготовленный из корнешонов, каперсов, эстрагона или укропа. Обычно его подают с морепродуктами.

Могу ли я использовать просроченный крем от зубного камня?

Как и другие порошкообразные продукты, винный камень не портится, если он не контактирует с водой. Это означает, что он в основном остается безопасным для использования навсегда.

Есть ли в соусе тартар пшеница?

Соус тартар – в некоторых версиях есть пшеничная мука, а в некоторых нет глютена.

Есть ли в соусе тар-тар молочные продукты?

Соус Тартар не содержит молочных продуктов. Хотя он может содержать другие аллергены, большинство марок и рецептов соуса не содержат молока или продуктов на его основе.

Соус тартар в стиле Olde не содержит глютена?

Есть ли глютен в соусе тартар? Соус тартар обычно готовят из майонеза, нарезанных соленых огурцов или корнишонов, лука, каперсов или свежей петрушки. Таким образом, он не содержит глютена.

Какую рыбу вы едите с соусом тар-тар?

Это культовая и любимая еда Англии: хрустящая треска или пикша и хрустящий картофель фри с традиционным гарниром из сливочного, соленого соуса тартар и солодового уксуса.

Подходит ли соус тартар из Макдональдса для вегетарианцев?

Подходит ли соус тартар в Filet-o-Fish® для вегетарианцев? да. Соус тартар, используемый в нашем Филе-о-Фиш®, не содержит продуктов животного происхождения. Вы можете найти полную декларацию ингредиентов для всех продуктов питания, подаваемых в Великобритании, посетив наш онлайн-калькулятор питания здесь или загрузив нашу брошюру об аллергенах здесь.

Что означает слово Тар Тар?

татарский • TAHR-тер • сущ. 1: человек раздражительного или вспыльчивого характера 2: тот, кто неожиданно оказывается грозным.

Татарстанский стол : Визит к калифорнийскому татарскому повару, который старается сохранить кухню своих предков живой традицией.

Дом, окруженный живыми калифорнийскими дубами и охлаждаемый морским бризом Санта-Барбары, полон ремесел со всего мира. Среднеазиатские ковры. Блестящие узбекские шелка. Чеканные медные подносы и деревянные резные супницы. Старинный женский головной убор, нечто среднее между чепцом и тиарой, расшитый массой жемчуга.

И более серьезные поделки, отражающие бурную историю Средней Азии. Древние ятаганы и кольчуги. Татарский щит из намоченной стали, обведенный золотыми цветочными узорами. Доспехи с Кавказа, с позолоченными надписями на грузинском и чеченском языках.

Владелец Туран-мирза Камал принадлежит к одной из самых малочисленных и малоизвестных этнических групп в стране – татарам. Но его семья не недавние иммигранты — со стороны отца они живут здесь более 120 лет, что само по себе является историей. Сегодня вечером он приготовил блюдо, которое можно было бы подавать на мусульманском празднике Курбан-Байрам в месте, официально известном как Татарстан, в 500 милях к востоку от Москвы.

Курбан Байрам, который знаменует собой высшую точку паломничества в Мекку, в этом году приходится на пятницу, 12 мая. Важным элементом праздника является жертвоприношение животного (обычно ягненка) в память о верной готовности Авраама принести в жертву свою сын по повелению Бога. Мусульмане считают, что сыном был Исмаил (Измаил), а не Исаак.

Баранину для Курбан-Байрама традиционно маринуют на ночь в чесноке и лимонном соке, а затем делают шашлык, объясняет Камал. Сегодняшний стол заполнен более характерными татарскими блюдами, которые могут сопровождать жареное мясо, включая пару больших прямоугольных пикантных пирогов ( белиш ), которыми известны татары, и татарские сладости, такие как кош тили и чекчек . (см. «Чекчек? Чек» h29).

«Можно сразу перейти к чекчек ?» — с заразительным хихиканьем спрашивает гостья Салиша Абдул.

На татарском застолье уж точно можно. «Традиционно на стол накрывают сразу все, — говорит Камаль, — кроме сумса и перемеч , которые выходят из кухни, когда они горячие».

Сумса — вареник в форме яйца, татарский двоюродный брат индийской самосы , часто завернутый в пухлую дрожжевую обертку, как русские пирожки. В этом блюде некоторые из сумов фаршированы говядиной, некоторые — сочной смесью из капусты и яиц.

Перемечи — уникальные пирожки с мясом, отличающиеся круглым отверстием в тесте, которое образует как бы окошко на начинке. Тесто, дрожжевое или пресное, красиво складывается вокруг этого маленького иллюминатора. Чтобы подать перемеч , вы украшаете его густым луковым супом ( шурпа ), а затем ложкой терпкого йогурта.Горячие перемечей исчезают так же быстро, как их подают.

*

На этом столе два бэлиша , один с говядиной, а другой с рыбой. « Белиш в разных татарских районах делают по-разному, — говорит Камал. «В районе Казани (столица Татарстана) вместо лапши кладут картошку. Где-то лук кладут вместе с мясом, где-то делают без лука. А в некоторых местах это просто лук и лапша.

Лапша, о которой он говорит, это, как ни странно, прозрачная вермишель по-китайски, приготовленная из бобов мунг, часто называемая целлофановой лапшой или бобовыми нитями (татары называют их финтиор или финтиоза , от китайского названия фэнь тяо ). Они были завезены в Среднюю Азию около 120 лет назад беженцами-мусульманами из Китая и стали неотъемлемой частью местной кухни. Они придают этим сытным мясным пирогам желанную элегантность и изысканность.

На столе также есть соленья из свежих огурцов и некоторые блюда, более характерные для регионов южнее, чем район Казани: салат из огурцов в простокваше, впечатляюще чесночное блюдо из жареных баклажанов, заправленных йогуртом, и айран , йогурт напиток наподобие индийского ласси или армянского тан , но приправленный травами и красным перцем. Дыни и виноград завершают трапезу.

Камаль спешит упомянуть, что проверил свои рецепты с женщиной по имени Найл, живущей в Берлингейме, Калифорния., который и сделал для него чекчек . В Бурлингейме проживает главная татарская община страны.

Название татар применялось ко многим народам Центральной Азии на протяжении всей истории, и даже сегодня этнологи признают такие группы, как сибирские татары и крымские татары, а также казанские татары. Камаль склонен называть всех выходцев из Центральной Азии татарами на том основании, что различие между казахами, киргизами, башкирами и так далее было на самом деле советской тактикой разделения и завоевания людей, не считавших себя отдельными национальностями. Со стороны его семьи преобладают ногайские татары, группа, жившая в основном на Северном Кавказе, но его кулинария в основном отражает материнскую сторону семьи, династию казанских купцов.

*

Казанско-татарская кухня своими шашлыками и пловом имеет явное сходство с ближневосточной едой, но также отражает суровый климат Татарстана, самой северной мусульманской страны. Он тяжелее и мясистее, чем во многих мусульманских кухнях, и мясо часто бывает говяжьим или гусиным, а не бараниной или курицей.Татарская кухня с использованием укропа, гречки и хрена иногда напоминает русскую.

Неудивительно. Русские и татары давно знакомы. На протяжении веков князья России были в основном агентами по сбору налогов для татарских ханов , которых русские называли царями — технически, первым русским царем был Иван Грозный, завоевавший этот титул, завоевав Казань в 1552 году. после поражения казанско-татарская аристократия сохранила многие свои привилегии.Часть ее даже приняла христианство и породнилась с русской аристократией.

Но не все татары покорились русскому правлению. В 1794 году семья отца Камала участвовала в плане восстановления другого бывшего татарского ханства, расположенного в Астрахани на берегу Черного моря. Российское правительство узнало об этом плане, и семья бежала в Венгрию, где прожила 80 лет. Дед Туран-Мирзы переехал в Соединенные Штаты в 1874 году. Необычным следствием этого является то, что его отец, Ахмад Камаль, вырос в индейских резервациях, где дедушка и бабушка, оба антропологи, изучали индейские языки.

Семья придерживалась своей программы борьбы за татарскую независимость. Дед-антрополог вернулся в Россию и участвовал в восстании 1905 года против царя. Ахмад Камаль провел большую часть своей жизни, работая на благо татар, и описал свои приключения в нескольких книгах. «Очень жаль, что мой отец умер тогда же, — говорит Туран-Мирза Камаль. «Он не дожил до обретения независимости».

В более позднем возрасте Ахмад Камаль также посвятил большую часть своих усилий делу исламского единства. В 1951 году он написал книгу о паломничестве в Мекку «Священное путешествие», в которой попытался преодолеть конфликт между суннитами и шиитами. Он был переведен на арабский язык и предоставлен паломникам в Мекке.

В этом году кто-то в Мекке, возможно, читает ее, пока крошечная татарская община Калифорнии жарит барашков и готовит плов и белиши .

Оладелки (KOSH TILI)

3 1/4 до 3 1/2 чашки просеиванные муки

6 столовые ложки гранулированный сахар

1 чайные ложки соли

2 яйца

3 столовые ложки йогурта

1/2 чашки молока

Ваниль или розовая вода по выбору

Масло для жарки во фритюре

Сахарная пудра

Кош тили означает «птичий язык», хотя в этом случае птицы должны быть довольно большими.

Просеять вместе муку, сахарный песок и соль. Добавьте яйца, йогурт, молоко и, по желанию, немного ванили или розовой воды. Хорошо перемешать ложкой, затем вылить на рабочую поверхность и вымесить до однородности.

Разделить тесто на 4 части. Положите 1 кусок теста на посыпанную мукой доску и раскатайте в пласт толщиной 1/8. С помощью ножа или резака с загнутыми краями нарежьте на полоски шириной около 1 1/2 или 2 дюймов и длиной от 6 до 8 дюймов.

Используя нож, сделайте надрез шириной 1 1/2 дюйма в середине каждой полоски. Возьмите 1 конец каждой полоски, загните его через прорезь и вытяните на другую сторону.Повторите с оставшимися полосками теста.

Разогреть масло для жарки во фритюре. Обжаривайте по 1 или 2 полоски теста за раз, удерживая шумовкой под поверхностью масла, пока они не поднимутся и не станут золотисто-коричневыми. Готовые оладьи откинуть на дуршлаг, затем выложить на бумажные полотенца и посыпать сахарной пудрой.

На 8–12 порций. Каждая из 8 порций содержит примерно:

247 калорий; 324 мг натрия; 55 мг холестерина; 3 грамма жира; 46 граммов углеводов; 7 грамм белка; 0,14 грамма клетчатки.

жареные пельмени (Перемеченные)

2 чашки йогурта

2 чашки

вода

3 1/2 столовые ложки масла или масла

1/2 чайной ложки соли

1/4 чайной ложки сахара

2 яйца

4 1/2 до 5 стаканов муки

2 большие луковицы

1 1/2 стакана куриного бульона

1 фунт говяжьего фарша

1 чайная ложка соли

Перец

Масло для жарки, около 1 стакана 900 1 стакан йогурта 91/202 /2 стакана воды, масло, соль, сахар и яйца в кухонном комбайне или миске. Добавьте столько муки, чтобы получилось подходящее, слегка жесткое тесто. Месить от 7 до 8 минут. Накройте и дайте отдохнуть 1 час.

Очистить и нарезать кубиками 1 луковицу. Положите лук и куриный бульон в кастрюлю и тушите, пока лук не станет мягким. Отложите.

Очистить оставшуюся 1 луковицу и мелко нарезать. Смешайте лук с говяжьим фаршем, солью, перцем и 1/4 стакана воды.

Разделите тесто примерно на 24 куска размером с мяч для гольфа. Раскатайте каждый комок в круг толщиной около 1/8 дюйма.

Распределить начинку по кругам теста. Поместите указательный палец одной руки в центр начинки и используйте большой, указательный и средний пальцы другой руки, чтобы свернуть тесто до пальца и защипнуть вместе в плотные складки.(Когда перемеч будет готов, круглая область под указательным пальцем останется непокрытой тестом.)

Разогрейте масло в сковороде и обжарьте перемечи, 3 или 4 за раз, положив их лицевой стороной вниз в масло до золотистого цвета, а затем перевернув, чтобы закончить обжаривание .

Подавать горячим. Для подачи выложите на перемеч немного лука и бульона, затем 1 столовую ложку йогурта.

На 8–12 порций. Каждая из 8 порций содержит примерно:

517 калорий; 682 мг натрия; 97 мг холестерина; 23 грамма жира; 56 граммов углеводов; 20 грамм белка; 0.36 грамм волокна.

БАКЛАЖАНЫ С ЙОГУРТОМ (ПАТЛИЖАН)

Это простое блюдо из баклажанов с сильным чесночным вкусом имеет прекрасный вкус сразу после приготовления, но становится еще вкуснее через пару часов. Ломтики баклажанов поглощают часть сыворотки из йогурта, делая его более густым и насыщенным. Единственный вид йогурта, который подходит для этого рецепта, — это простой, неароматизированный, без загустителей, таких как желатин или тапиока (см. список ингредиентов на упаковке).

3 баклажана

Соль

Масло для жарки

3 стакана простого йогурта

3 зубчика чеснока, мелко нарубленного

Укроп

Баклажаны нарезать горизонтально и посыпать солью. Поместите ломтики в Миксерную чашу и поставьте миску такого же размера или чуть меньше поверх ломтиков; поместите груз весом от 2 до 3 фунтов в верхнюю миску и дайте баклажанам постоять от 30 до 45 минут.

Смыть соль с баклажанов, слить воду и обсушить бумажными полотенцами. Обваляйте ломтики в муке и обжарьте на масле до золотистого цвета. Выложите ломтики на бумажные полотенца.

Смешайте йогурт и чеснок. Выложите немного йогуртовой смеси на сервировочную тарелку, покройте слоем ломтиков баклажанов, затем слоем йогурта. Слегка посыпать перцем и посыпать укропом по вкусу.Повторяйте слои, пока баклажаны не будут израсходованы, закончив слоем йогурта. Перед подачей дайте постоять в прохладном месте не менее 2 часов.

На 6 порций. Каждая порция содержит около:

174 калорий; 501 мг натрия; 14 мг холестерина; 11 грамм жира; 13 грамм углеводов; 7 грамм белка; 0,54 грамма клетчатки.

МЯСНОЙ ПИРОГ (ЭТО БЕЛЫШ)

Это (произносится как «есть») по-татарски означает «мясо». Подобный пирог с рыбной начинкой называется балык бэлиш.

2 стакана муки

1/4 стакана холодного сливочного масла, нарезанного на мелкие кусочки

1 яйцо

1/2 стакана молока

3 унции бобовой лапши

1/4 стакана масла

2

от 1/2 до 1 лука-порея, хорошо промытого, разрезанного вдоль пополам и нарезанного тонкими ломтиками

1 1/2 фунта говяжьего фарша

3 зубчика чеснока, измельченных

1 чайная ложка кориандра

1/2 чайной ложки тмина

1 чашка говяжий бульон

Соль, перец

1/2 ч.Смешайте яйца и молоко. При работающей машине добавьте молочно-яичную смесь и взбивайте до тех пор, пока тесто не схватится. Выверните и заверните в полиэтиленовую пленку.

Вскипятите 1 литр воды. Снимите с огня и замочите в ней бобовую лапшу, пока она не станет мягкой и прозрачной, примерно на 1/2 часа. Когда остынет, откиньте нити фасоли на дуршлаг с мелкими отверстиями. Используя нож или кухонные ножницы, нарежьте лапшу на кусочки длиной 1/2 дюйма в дуршлаге.

Поставить масло в сковороду на средний огонь. Добавьте лук и лук-порей и обжаривайте до золотистого цвета.Используя шумовку, удалите лук и лук-порей из кастрюли.

Добавьте говядину на сковороду и готовьте, помешивая и разминая вилкой, чтобы мясо хорошо разошлось, пока не исчезнет покраснение. Добавьте чеснок и верните лук и лук-порей в кастрюлю. Вмешайте кориандр и тмин. Добавьте бульон и нарезанную бобовую лапшу. Увеличьте огонь, доведите до кипения, затем уменьшите огонь до средне-слабого и варите 15-20 минут, пока он не перестанет быть жидким, но все еще будет влажным. Приправить по вкусу солью, перцем и укропом. Снимите с огня и дайте постоять 1 час.

Разделить тесто на 2 части, одна немного больше другой. На посыпанной мукой доске раскатайте больший кусок в прямоугольник размером примерно 16×13 дюймов и толщиной около 1/8 дюйма. Выровняйте смазанную маслом металлическую или стеклянную форму для выпечки размером 12×9 дюймов с тестом. Влить мясную начинку. Раскатайте оставшееся тесто толщиной 1/8 дюйма и используйте, чтобы покрыть начинку. Сложите края нижнего коржа по краям верхнего коржа и защипните, чтобы запечатать. Проделайте отверстия в поверхности вилкой.

Взбить яйцо с молоком. Смажьте поверхность смесью. На этом этапе блюдо можно заморозить.

Выпекать при температуре 400 градусов до золотисто-коричневого цвета, около 40 минут. Если используете замороженный белиш, не размораживайте, а запекайте 1 час при 375 градусах.

На 6 порций. Каждая порция содержит около:

642 калорий; 355 мг натрия; 157 мг холестерина; 38 грамм жира; 51 грамм углеводов; 24

татар в Кыргызстане | Джошуа Проект

Введение / История

Предки татар были кочевым народом, жившим в северо-восточной Монголии у озера Байкал, начиная с V века н.э.Некоторые татары и другие тюркские народы стали частью завоевательных армий Чингисхана в начале 13 века, что привело к слиянию монгольских и тюркских народов. Эти захватчики России и Венгрии стали известны европейцам как «татары», что означает «стрелец». После того, как власть Чингисхана ослабла, татары были связаны с западной половиной оставшихся монгольских владений и известны как Золотая Орда. Татары имели сильную цивилизацию с десятого века. Русские завоевали их в шестнадцатом веке.В 1800-х годах татарские города входили в число величайших культурных центров исламского мира. Татары могут иметь голубые глаза и светлые волосы или выглядеть как монголы с очень небольшим количеством растительности на лице. Они говорят на уникальном тюркском языке, называемом казанско-татарским, хотя многие теперь считают русский своим родным языком. Татары часто ищут работу за пределами своего региона, следуя тенденции мобильности, установившейся до 1917 года. По этой причине татарские очаги есть по всему бывшему Советскому Союзу, а также в Польше и Финляндии.Хотя большинство из них живут в Поволжье, другие населяют Азербайджан, Армению, Белоруссию, Украину, Эстонию, Латвию, Литву, Молдову и республики Центральной Азии, такие как Казахстан, Кыргызстан, Узбекистан и Туркменистан.


Какова их жизнь?

Татары в основном хорошо образованы и увлекаются искусством. Татары — оседлый народ, в основном мелкие земледельцы и торговцы, полностью утратившие традиционную родоплеменную структуру. У них все еще есть своя культура, хотя их язык угасает.
У сельских татар отец является законным главой семьи. Он также отвечает за семейный доход и то, как он расходуется. Женщины обычно готовят, носят воду, стирают одежду и ухаживают за домашним скотом, в то время как мужчины выполняют более тяжелую работу в поле. Молодое поколение татар носит современную городскую одежду. Однако пожилые сельские жители носят традиционную одежду.


Каковы их убеждения?

Многие татары больше связывают свою идентичность с исламом, чем с тем, что они татары.Большинство из них ханафиты, одна из четырех школ суннитского ислама. В то время как ортодоксальные мусульмане верят в Аллаха как в единственного Бога, многие татары по-прежнему чтят святых и святые места. Некоторые верят в сверхъестественные силы, такие как «дурной глаз», предполагающий способность проклясть кого-то одним взглядом. В отличие от большинства мусульман некоторые из татар едят свинину, и очень немногие соблюдают предписанные исламом посты. Они остаются более либеральными, чем большинство ортодоксальных мусульман Средней Азии, даже приглашая женщин молиться в мечетях, а не дома.К сожалению, отношение татар к христианству было испорчено негативным взаимодействием с Русской православной церковью и ее более ранними попытками обратить их силой. Это послужило тому, что они стали более преданными исламу и устали от любой формы христианства.


Каковы их потребности? Для жизни и работы среди татар необходимо

христианских труженика. Татары — это малоизвестная народность, где бы они ни жили.


Очки молитвы

* Писание Молитвы за татар в Кыргызстане.

Помолитесь Господу обильным урожаем хлеба среди татар, что продемонстрирует Его силу и благость.
Молитесь о том, чтобы движимые Святым Духом работники пошли к татарам и начали движение по основанию церквей.
Молитесь о духовном голоде, который загонит татар в гроб пустой.
Молитесь за сильную татарскую церковь, в которой люди возлагают свою надежду и идентичность только на Христа.


Источник профиля: Джошуа Проект

Идель-Урал — Academic Kids

Идель-Урал — Academic Kids

От академических детей

В Википедии нет статьи с таким точным названием.
  • Если вы создали эту страницу за последние несколько минут и она еще не появилась, она может быть не видна из-за задержки обновления базы данных. Попробуйте выполнить очистку ( http://academickids.com/encyclopedia/index.php?title=Idel-ural&action=purge ), в противном случае подождите и повторите попытку позже, прежде чем пытаться воссоздать страницу.
  • Если вы ранее создавали статью под этим заголовком, возможно, она была удалена. Смотрите кандидатов на скорейшее удаление по возможным причинам.
Навигация

Академическое детское меню

  • Искусство и культура
    • Искусство ( http://www. academickids.com/encyclopedia/index.php/Art )
    • Архитектура ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Architecture )
    • Культуры ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Cultures )
    • Музыка ( http://www.acadekids.com/encyclopedia/index.php/Музыка )
    • Музыкальные инструменты ( http://academickids.com/encyclopedia/index.php/List_of_musical_instruments )
  • Биографии ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Biographies )
  • Клипарт ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Clipart )
  • География ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/География )
    • Страны мира ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Countries )
    • Карты ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Maps )
    • Флаги ( http://www.academickids. com/encyclopedia/index.php/Flags )
    • Континенты ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Continents )
  • История ( http://www.acadekids.com/encyclopedia/index.php/History )
    • Древние цивилизации ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Ancient_Civilizations )
    • Промышленная революция ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Industrial_Revolution )
    • Средневековье ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Middle_Ages )
    • Предыстория ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/предыстория )
    • Ренессанс ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Renaissance )
    • Хронология ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Timelines )
    • США ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/United_States )
    • Войны ( http://www. academickids.com/encyclopedia/index.php/Wars )
    • Всемирная история ( http://www.acadekids.com/encyclopedia/index.php/History_of_the_world )
  • Тело человека ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Human_Body )
  • Математика ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Mathematics )
  • Ссылка ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Reference )
  • Наука ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/наука )
    • Животные ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Animals )
    • Авиация ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Aviation )
    • Динозавры ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Dinosaurs )
    • Земля ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Earth )
    • Изобретения ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index. php/Изобретения )
    • Физические науки ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Physical_Science )
    • Растения ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Plants )
    • Ученые ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Scientists )
  • Социальные науки ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Social_Studies )
    • Антропология ( http://www.acadekids.com/encyclopedia/index.php/Anthropology )
    • Экономика ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Economics )
    • Правительство ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Government )
    • Религия ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Religion )
    • Праздники ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Holidays )
  • Космос и астрономия
    • Солнечная система ( http://www. acadekids.com/encyclopedia/index.php/Solar_System )
    • Планеты ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Planets )
  • Спорт ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Sports )
  • Хронология ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Timelines )
  • Погода ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Weather )
  • штаты США ( http://www.acadekids.com/encyclopedia/index.php/US_States )

Информация

  • Домашняя страница ( http://academickids.com/encyclopedia/index.php )
  • Свяжитесь с нами ( http://www.academickids.com/encyclopedia/index.php/Contactus )

Турция — Academic Kids

От академических детей

Türkiye Cumhuriyeti
Турецкая Республика
Отсутствует изображение
Flag_of_Turkey. svg
Флаг Турции
Отсутствующее изображение
Turkey_coat_of_arms.png
Герб Турции
(Флаг) (Герб)
Девиз: Мир дома, мир во всем мире

(турецкий: Юртта Сулх, Чиханда Сулх)

Гимн: Истикляль Марши
Капитал Анкара
Шаблон:Coor dm
Крупнейший город Стамбул
Официальные языки Турецкий
Правительство Республика
Ахмет Недждет Сезер
Реджеп Тайип Эрдоган
Национальный день
 – Формирование парламента
 – Декларация Республики

23 апреля 1920 г.
29 октября 1923 г.
Площадь
 • Всего
 • Вода (%)
 
780 580 км² (36-й)
1.3
Население
 • Оценка 2006 г.
 • Перепись 2000 г.
 • Плотность
 
74 709 412 (17-й)
67 844 903
89/км² (82-й)
ВВП (ППС)
 • Итого
 • На душу населения
Оценка на 2004 год
553 миллиарда долларов (17-е место)
7900 долларов (76-е место)
Валюта Новая турецкая лира ( турецких лир )
Часовой пояс
 • Лето (летнее время)
EET (UTC+3)
CEST (UTC+2)
Интернет TLD .тр
Телефонный код +90
1 С 1 января 2005 года новая турецкая лира ( Yeni Türk Lirası ) заменила старую турецкую лиру.

Турецкая Республика (турецкий: Türkiye )Шаблон: Аудио; , является двухконтинентальной страной, расположенной в основном на Анатолийском полуострове, причем 3% ее территории находится в Балканском регионе Юго-Восточной Европы.Он пересекает пролив Босфор, отделяющий Юго-Западную Азию от Юго-Восточной Европы. Анатолия расположена между Черным морем на севере и Средиземным морем на юге, с Эгейским морем и Мраморным морем (обе ветви Средиземного моря) на западе. Некоторые географы считают Турцию также частью Европы из-за определенных культурных, политических и исторических особенностей. Благодаря своему географическому положению между Европой и Азией и тремя морями, Турция была историческим перекрестком, родиной и полем битвы между несколькими великими цивилизациями, а также центром торговли.Турция граничит с восемью странами: Грецией и Болгарией на северо-западе; Грузия, Армения и азербайджанский эксклав Нахичевань и на северо-восток; Иран на восток; и Ирак и Сирия на юге.

Турецкая Республика является демократической светской конституционной республикой, политическая система которой была создана в 1923 году. Эта система была нарушена несколькими переворотами. Турция является членом Организации Объединенных Наций, НАТО, ОБСЕ, ОЭСР, ОИС и Совета Европы. В октябре 2005 года Европейский союз начал переговоры с Анкарой о присоединении.

История

, История этнических тюрков Турции

Шаблон:История Турецкой Республики

Богатая история людей и земли заложила основы нынешней республики. Несмотря на то, что официальная история государства начинается 19 мая 1919 года, когда Мустафа Кемаль Ататюрк начал Войну за независимость, вопросы и уникальные ответы истории республики не могут быть поняты без предыстории турок, духа людей, которые боролись за независимость. построить государство, или история земли (Анатолия), которая объединяет все в ней.Для всего, что связано с историей Османской империи, пожалуйста, обратитесь к странице Османской империи или за годы Первой мировой войны до распада Османской империи.

Турецкая Республика была создана 29 октября 1923 года из остатков Османской империи. Освободительная война началась в знак протеста против Мондросского перемирия и Севрского договора под командованием Мустафы Кемаля-паши. Война мобилизовала все доступные части турецкого общества, которые стали основой турецкой нации.Это турецкое национальное движение против победивших союзников в Первой мировой войне отменило условия Севрского договора по Анатолии. В 1923 году Лозаннский договор признал суверенитет новой Турецкой Республики.

Существует множество различных способов классификации истории Турции. Наименее оспариваемая классификация основана на трех глобальных периодах: война за независимость, однопартийный период и многопартийный период. Даже если эти периоды имеют разные характеристики, некоторые проблемы повторяются в каждом периоде с небольшими различиями.

Политика

Основные статьи: Политика Турции, Конституция Турции Политическая система Турции основана на разделении властей. Его конституция называется «Анаяса» (Основной закон).

Глава государства — Функции главы государства выполняет президент «Джумхурбашкани». Президент избирается каждые семь лет Великим национальным собранием. Президент не обязательно должен быть депутатом.

Исполнительная власть — Исполнительная власть принадлежит премьер-министру «Башбакан» и Совету министров «Баканлар Курулу».Премьер-министр и министры должны быть парламентариями. Премьер-министр избирается парламентом на основе вотума доверия своему правительству.

Парламент — Законодательная власть принадлежит Великому Национальному Собранию «Türkiye Büyük Millet Meclisi», состоящему из 550 мест и представляющему 81 провинцию. Великое национальное собрание избирается каждые пять лет. Чтобы быть представленной в парламенте, партия должна набрать не менее 10% голосов на общенациональных парламентских выборах. Могут баллотироваться независимые кандидаты.Чтобы быть избранными, они должны набрать не менее 10% голосов в провинции, от которой они баллотируются.

Правовая система

Свобода и независимость судебной системы защищены конституцией. Нет организации, лица или учреждения, которые могут вмешиваться в работу судов, и исполнительная и законодательная структуры должны подчиняться решениям судов. Суды, независимые при исполнении своих обязанностей, должны разъяснять каждое решение на основе положений Конституции, законов, судебной практики и своих личных убеждений.

Судебная система хорошо структурирована. В турецких судах нет системы присяжных; судьи выносят решения после установления фактов по каждому делу на основе доказательств, представленных адвокатами и прокурорами. Мировые судьи рассматривают мелкие гражданские жалобы и правонарушения. В этом суде один судья. Он обладает юрисдикцией в отношении проступков и мелких преступлений, а наказания варьируются от небольших штрафов до коротких тюремных сроков. Суды первой инстанции, состоящие из трех судей, обладают юрисдикцией в отношении крупных гражданских исков и тяжких преступлений. Любой обвинительный приговор по уголовному делу может быть передан в апелляционный суд для судебного пересмотра.

Все суды открыты для публики. Когда дело закрыто для общественности, суд должен опубликовать причину. Структуры судей и прокуратуры закреплены конституцией. Ни один судья или прокурор не может быть уволен, ограничен в полномочиях или принужден к отставке, кроме как с их собственного согласия. Однако существуют ограничения по возрасту выхода на пенсию. Детские суды имеют свою структуру.

В случае необходимости проверки судьи, это может быть сделано только с разрешения Министерства юстиции, и в этом случае создается специальная рабочая группа из экспертов в области юстиции и старших судей.Высший совет судей и прокуроров является основным органом, на который возложена ответственность за обеспечение неподкупности судей, и он определяет принятие профессиональных судей и судебные поручения.

Турция адаптирует новую национальную «Сетевую судебную систему» ​​(UYAP). Судебные решения и документы (информация по делу, экспертные заключения и т.д.) будут доступны через Интернет.

Турция принимает решения Европейского суда по правам человека как решение суда высшей инстанции. Турция также признает юридически обязательными любые решения по международным соглашениям.

Международные отношения

Современная Турецкая Республика, возникшая на руинах Османской империи, проводит мирную политику в регионе, где много конфликтов. Некоторые из этих конфликтов являются результатом осложнений, возникших при распаде Османской империи, а некоторые так же стары, как история Анатолии. В этом геополитическом регионе определяющим фактором политики Турции является ее демократическая и светская политическая система, ее выбор надежной, свободной, рыночной экономики (Таможенный союз с ЕС) и социальная традиция примирения современного общества с культурной идентичностью, и руководствуясь наследием политики Мустафы Кемаля Ататюрка «Мир дома и мир за рубежом» .

Как подробно описано в статье «Внешние отношения Турции», Турция преследует заявленную цель, следуя принципиальной и активной внешней политике, которая использует широкий спектр мирных средств. Это включает в себя, среди прочего, членство в Альянсе НАТО и полную интеграцию с Европейским Союзом, лидерство в процессах регионального сотрудничества, продвижение добрососедских отношений и экономического сотрудничества, оказание гуманитарной помощи и помощи менее удачливым, участие в мирных продолжение операций и содействие разрешению споров, а также усилиям по постконфликтному примирению и восстановлению.

Военный

Вооруженные силы Турции ( турецкий : Türk Silahlı Kuvvetleri TSK ) состоят из армии, флота (включая военно-морскую авиацию и морскую пехоту) и военно-воздушных сил. Жандармерия и береговая охрана действуют как части Департамента внутренних дел в мирное время и подчиняются командованию армии и флота соответственно. В военное время оба имеют правоохранительные и военные функции.

Главнокомандующий — начальник Генерального штаба генерал Хильми Озкок.

Став членом Североатлантического союза 18 февраля 1952 года, Турецкая Республика приступила к комплексной программе модернизации своих вооруженных сил.К концу 1980-х годов в турецких вооруженных силах начался процесс реструктуризации.

Вооруженные силы Турции общей численностью 680 000 человек являются второй по величине постоянной силой в НАТО после США. В настоящее время на признанном Турцией Северном Кипре дислоцировано 45 000 военнослужащих.

Недавно изображение Ататюрка было удалено с логотипа турецких вооруженных сил после процедуры модернизации. Это действие вызвало серьезные дебаты в TBMM Türkiye Büyük Millet Meclisi.Однако из-за давления общественности изображение Ататюрка было возвращено.

География

Основная статья: География Турции, провинции Турции

Территория Турции простирается от 36° до 42° северной широты и от 26° до 45° восточной долготы. Она имеет примерно прямоугольную форму и имеет ширину 1660 километров. Площадь Турции, включая озера, составляет 814 578 квадратных километров, из которых 790 200 находятся в Азии, а 24 378 — в Европе. Многие географы считают Турцию в политическом и культурном отношении частью Европы, хотя это трансконтинентальная страна между Азией и Европой.Сухопутные границы Турции составляют 2 573 км, а береговая линия (включая острова) — еще 8 333 км.

Missing image
Turkey-Regions.png

Географические регионы

Турция обычно делится на семь регионов: Мраморное море, Эгейское море, Средиземное море, Центральная Анатолия, Восточная Анатолия, Юго-Восточная Анатолия и регион Черного моря. Неровный ландшафт Северной Анатолии, протянувшийся вдоль Черного моря, напоминает длинную узкую полосу. Этот регион составляет примерно 1/6 всей территории Турции.

Турция образует мост между Европой и Азией, с разделением между ними, идущим от Черного моря (Карадениз) на север вниз вдоль пролива Босфор (Стамбул Богазы) через Мраморное море (Мармара Денизи) и Дарданеллы (Чанаккале). Богазы) в Эгейское море (Эге Денизи) и в более крупное Средиземное море (Акдениз) на юге. Считается, что Турция находится в Азии, а не в Европе по политическим и культурным причинам. Анатолийский полуостров, Анатолия (Анадолу), состоит из высокого центрального плато с узкими прибрежными равнинами, между горным хребтом Кероглу и Восточно-Черноморским хребтом на севере и горами Таурус (Торос Даглары) на юге.На востоке находится более гористый ландшафт, где находятся истоки таких рек, как Евфрат (Фират), Тигр (Дикле) и Аракс (Арас), а также озеро Ван (Ван Гёлю) и гора Арарат (Агры Даги). ), самая высокая точка Турции на высоте 5137 м.

Missing image
Slip-dist.png

Линии разломов и землетрясения

Турция также подвержена очень сильным землетрясениям. Босфор и Дарданеллы обязаны своим существованием линиям разломов, проходящих через Турцию, что привело к образованию Черного моря.Через север страны с запада на восток проходит линия сейсмического разлома. В течение прошлого века вдоль этой линии разлома произошло много землетрясений, размеры и места этих землетрясений можно увидеть на изображении линий разломов и землетрясений. Это изображение также включает карту небольшого масштаба, на которой показаны другие линии разломов в Турции.

Турция разделена на 81 провинцию ( iller на турецком языке; единственное число il ). Каждая провинция делится на подпровинции ( ilçeler ; единственное число ilçe ).Провинция обычно носит то же название, что и столица провинции, также называемая центральной подпровинцией; исключениями являются Хатай (столица: Антакья), Коджаэли (столица: Измит) и Сакарья (столица: Адапазары). Основные провинции включают: Стамбул 11 миллионов человек, Анкара 4 миллиона человек, Измир 3,5 миллиона человек, Бурса 2,1 миллиона человек, Конья 2,2 миллиона человек, Адана 1,8 миллиона человек.

Столицей Турции является город Анкара, а самым крупным городом является Стамбул. Другие важные города включают Измир, Бурсу, Адана, Трабзон, Малатья, Газиантеп, Эрзурум, Кайсери, Измит (Коджаэли), Конья, Мерсин, Диярбакыр, Анталия и Самсун.См. список городов Турции.

Климат умеренный средиземноморский, с жарким, сухим летом и мягкой, влажной и холодной зимой, хотя условия могут быть намного суровее в более засушливых внутренних районах.

Отсутствующее изображение
27px-Turkey-Regions.png
Изображение:27px-Turkey-Regions.png
Средняя температура Высокотемпературный Низкотемпературный Средний шум. Средний дождь
Регион Мраморного моря 13.5 44,6 -27,8 71,2 564,3
Эгейский регион 15,4 48,5 -45,6 60,9 706,0
Средиземноморский регион 16,4 45,6 -33,5 63,9 706,0
Черноморский регион 12,3 44,2 -32,8 70,9 828.5
Центральная Анатолия 10,6 41,8 -36,2 62,6 392,0
Восточная Анатолия 9,7 44,4 -45,6 60,9 569,0
Юго-Восточная Анатолия 16,5 48,4 -24,3 53,4 584,5

Эконом

{{Infobox Country Economy |country=Турецкая Республика |изображение= |заголовок= |Fiscal_year=календарный год |Trade_organisations=ОЭСР, OID |Pop_poverty=20% |ВВП_по_сектору= |Инфляция=7. 7% (05) |Рабочая_сила=25 900 000 |Рабочая_сила_by_occupation= | Безработица = 9,3% (плюс неполная занятость 4,0%) (оценка 04 г.) |Основные_отрасли= | Экспорт = 82 миллиарда долларов |export_partners=Германия 13,9%, Великобритания 8,8%,
США 7,7%, Италия 7,4%, Франция 5,8%,
Испания 4,2% | Импорт = 137 миллиардов долларов |import_partners=Германия 12,9%, Россия 9,3%, Италия 7,1%,
Франция 6,4%, США 4,8%,
Китай 4,6%, Великобритания 4,4% |Государственный_долг=57,8% ВВП (2005 г.) | Внешний_долг = 145 миллиардов долларов | Доходы = $ 190 млрд. |Расходы= 210 миллиардов долларов }}

Экономика Турции представляет собой сложное сочетание современной промышленности и торговли, а также традиционного сельскохозяйственного сектора, на который в 2001 году все еще приходилось 40% рабочих мест.Турция имеет сильный и быстрорастущий частный сектор, но государство по-прежнему играет важную роль в базовой промышленности, банковском деле, транспорте и связи.

Сельское хозяйство

Турция обеспечивает себя продуктами питания с 1980-х годов. Продукция сельского хозяйства росла приличными темпами. Однако с 1980-х годов сельское хозяйство находится в состоянии упадка по сравнению со всей экономикой. Сельскохозяйственные кредиты выдаются с отрицательной процентной ставкой. Сегодня многие учреждения, созданные между 1930 и 1980 годами, продолжают играть важную роль в практике фермеров.Многие старые сельскохозяйственные устои остаются широко распространенными. Ожидается, что эти традиции изменятся с процессом вступления в ЕС. Турция постоянно совершенствует процесс демонтажа системы стимулов; субсидии на удобрения и пестициды были сокращены, а оставшаяся поддержка цен была постепенно преобразована в минимальные цены. Правительство также инициировало множество запланированных проектов, таких как проект G.A.P. G.A.P показывает очень многообещающее будущее для юго-восточного сельского хозяйства. Шаблон:Детали Несмотря на все усилия правительства, сельскохозяйственные службы и исследовательские службы плохо организованы в Турции.Это объясняется нехваткой квалифицированных консультантов, транспорта и оборудования. Сельскохозяйственные исследования распределены между почти 100 государственными учреждениями и университетами. Неспособность распространить использование новых технологий объясняется нежеланием обученного персонала работать в полевых условиях. Неравенство в оплате труда в этом секторе традиционно очень велико, и стимулы для обучения людей не покрывают этот разрыв. Исследования организованы по товарам с независимыми подразделениями по таким основным культурам, как хлопок, табак и цитрусовые.Наблюдатели отмечают недостаточность координации усилий различных исследовательских подразделений и связей между службами распространения знаний.

Животноводство по сравнению с начальными годами республики показало незначительный рост производительности, а в последующие годы десятилетия наблюдался застой. Однако продукты животноводства, включая мясо, молоко, шерсть и яйца, составляли более 1/3 стоимости сельскохозяйственной продукции.

Промышленный сектор

Крупнейшей отраслью и крупнейшим экспортером является текстиль и одежда, которые почти полностью находятся в частных руках, рядом с нефтеперерабатывающими заводами (Измир, Стамбул, Адана и Кайсери), металлургическим комбинатом в Карабуке и металлургическим комбинатом Эрегли. А также кирпич, плитка, стекло, кожа, химия и фармацевтика, металлообработка, веревки, мукомольное производство, растительное масло, изделия из бумаги, изделия из пластика и переработка резины.

Свеклосахарная отрасль номер один, которая производит больше, чем для бытового потребления.

Автомобильная промышленность, которая является седьмой по величине в Европе, также является важной частью экономики с 1970-х годов. Большая часть производства машин, товаров народного потребления и инструментов осуществляется в сотнях небольших механических мастерских.Крупные заводы международных фирм, таких как Mercedes, FIAT и Toyota, обеспечивают работой тысячи людей.

Сфера услуг

Протяженность дорожной сети в 1999 г. оценивалась в 382 397 км, включая 95 599 км дорог с твердым покрытием и 1 749 км автомагистралей. Железнодорожная сеть в 1999 г. составляла 8 682 км, в том числе 2 133 км электрифицированных путей. Протяженность судоходных путей 1200 км. В 1999 году насчитывалось 118 аэропортов, в том числе шесть международных аэропортов в Стамбуле, Анкаре, Измире, Трабзоне, Даламане и Анталии. Шаблон:Детали Телекоммуникации были либерализованы в 2004 году после создания Управления электросвязи. Компании частного сектора работают в сфере мобильной телефонии и доступа в Интернет. К августу 2005 года было 19 миллионов фиксированных телефонных линий, 36 миллионов мобильных телефонов и 12 миллионов пользователей Интернета. Шаблон:Детали

Сектор туризма

Туризм является одним из самых динамичных и быстро развивающихся секторов в Турции. По данным туристических агентств TUI и Thomas Cook, 31 отель из 100 лучших отелей мира находится в Турции.В 2005 году в Турции отдохнули 21 122 798 туристов. Общий доход составил 18,2 миллиарда долларов, а средние расходы на одного туриста — 679 долларов. С годами Турция стала популярным туристическим направлением для многих европейцев, часто конкурируя с Грецией, Италией и Испанией. Турецкие направления, такие как Анталия, стали очень популярными среди туристов из России и Восточной Европы.

Финансовый сектор

«Центральный банк Турецкой Республики» был основан в 1930 году как привилегированное акционерное общество. Он обладает исключительным правом выпуска нот. Он также обязан обеспечивать денежные потребности государственных сельскохозяйственных и коммерческих предприятий. Все валютные переводы осуществляются исключительно центральным банком. Банк имеет 25 внутренних отделений, а также отделения в Нью-Йорке, Лондоне, Франкфурте и Цюрихе.

В 1998 году насчитывалось 72 банка. В конце 2000 г. и начале 2001 г. растущий дефицит торгового баланса и слабость банковского сектора ввергли экономику в кризис.За рецессией последовал плавающий курс лиры. В результате финансового кризиса количество банков достигло 31. В настоящее время более 34% активов сосредоточены в Сельскохозяйственном банке (Ziraat Bankasi), Жилищном банке (Yapi Kredi Bankasi), IsBank и Akbank. Есть также ближневосточные торговые банки, практикующие исламский тип торговли. В 2001 году пять крупных государственных банков были реструктурированы. Политическое участие было сведено к минимуму, а кредитная политика была изменена. Тем не менее, кадровая проблема остается.

Стамбульская фондовая биржа открылась в 1985 году, а Стамбульская биржа золота — в 1995 году.

Правительственные постановления, принятые в 1929 г., требовали от всех страховых компаний перестраховывать 30% каждого полиса в Национальной корпорации перестрахования. В 1954 г. страхование жизни было освобождено от этого требования. Страховой рынок официально регулируется Министерством торговли.

Прямые иностранные инвестиции в Турцию остаются низкими — менее 1 миллиарда долларов США в год. Результаты в 2002 году были намного лучше из-за мощной финансовой поддержки со стороны МВФ и более жесткой налогово-бюджетной политики.Продолжающийся медленный глобальный рост и серьезная политическая напряженность на Ближнем Востоке омрачают перспективы роста в будущем.

В последние годы экономическая ситуация характеризуется неравномерным экономическим ростом и серьезными дисбалансами. Рост реального ВНП в течение многих лет превышал 6 %, но этот сильный рост был прерван резким спадом производства в 1994, 1999 и 2001 гг. огромное бремя процентных платежей, на долю которых в 2001 г. приходилось более 50% расходов центрального правительства, в то время как инфляция оставалась в высоком двузначном диапазоне.

Какое-то время лира была синонимом дешевой валюты. Недавно была введена «Новая турецкая лира» стоимостью 1 миллион старых лир. (По сути, они «отрезали несколько нулей».) Это должно было стать символом более сильной валюты после длительного периода высокой инфляции, которая так сильно обесценила валюту.

Природные ресурсы

Турция является нетто-импортером нефти и газа.

Сеть трубопроводов в Турции включала 1738 км для сырой нефти, 2321 км для нефтепродуктов и 708 км для природного газа в 1999 году.Запланировано строительство нескольких крупных новых трубопроводов, особенно трубопровода Баку-Тбилиси-Джейхан для каспийских нефтяных месторождений, самого длинного в мире, который недавно был открыт в 2005 году.

Согласно CIA World Factbook, другие природные ресурсы включают уголь, железную руду, медь, хром, уран, сурьму, ртуть, золото, барит, борат, целестин (стронций), наждак, полевой шпат, известняк, магнезит, мрамор, перлит. , пемза, колчедан (сера), глина, пашня, гидроэнергетика.

Занятость

Турецкая рабочая сила гибка, с широким спектром навыков от неквалифицированных до высокообразованных.Турция обязана применять трудовые и социальные законы ЕС (Европейского Союза), чтобы претендовать на членство.

Общество

Демография

{{Демографические данные страны Infobox |country=Турецкая Республика |image= Отсутствует изображение
Turkey-demography.png

|caption=1961-2005 |size_of_population=69 660 559
(оценка на июль 2005 г.) | рост = 1,09% (оценка 2005 г.) | рождение = 16,83 рождений / 1000
населения (оценка 2005 г.) | смерть = 5,96 смертей / 1000
населения (оценка 2005 г.) | жизнь = 72,36 года (оценка 2005 г.) |life_male=69,94 года |life_female=74,91 года | фертильность = 1,94 ребенка на женщину (оценка 2005 г.) |age_0-14_years=26% (9 232 439 мужчин; 8 897 135 женщин) |age_15-64_years= 67,3% (23 806 367 мужчин; 23 053 536 женщин) | age_65_years = 6,7% (2 140 242 мужчин; 2 530 840 женщин) (оценка 2005 г. ) |sr_total_mf_ratio=0,85 мужчин/женщин |sr_at_birth=1,02 мужчин/женщин (оценка 2005 г.) |sr_under_15=1,05 мужчин/женщин |sr_15-64_years=1,04 мужчины/женщины |sr_65_years=1,03 мужчин/женщин |nation= существительное : турок прилагательное : турок |major_ethnic=Турецкий |minor_ethnic=абхазы, албанцы, арабы, боснийцы, халдеи, чеченцы, черкесы, курды, лазы, сирийцы и заза.|меньшинства= армяне, греки, грузины, амшенцы, евреи, левантийцы, осетины, помаки, цыгане и сирийцы. |официальный=турецкий | разговорный = турецкий, курдский, арабский, греческий. }}

Юридическое использование термина «турок» (гражданин Турции) отличается от этнического определения (этнический турок). Однако большая часть турецкого населения (более 80%) принадлежит к турецкой национальности. К этническим меньшинствам относятся, помимо юридически определенных меньшинств, абхазы, албанцы, арабы, ассирийцы, боснийцы, чеченцы, черкесы, ингуши, лазы и заза.

Крупнейшей группой нетюркского этноса являются курды, отдельная этническая группа, сосредоточенная на востоке. Перепись 1965 года определила, что 7,1% населения использовали курдский язык в качестве основного, а о знании этого языка заявили 12,7% населения в целом, но есть много тюркоязычных курдов. Согласно справочнику ЦРУ, 15% населения составляют этнические курды.

Сам термин «меньшинство» остается чувствительным вопросом в Турции, поскольку турецкое государство рассматривает только общины, упомянутые в тексте Лозаннского договора.К меньшинствам относятся армяне, сирийцы, греки, грузины, амшенцы, евреи, левантийцы, осетины, помаки и рома (рома — это название цыган).

Из-за увеличения спроса на рабочую силу в Западной Европе между 1960 и 1980 годами многие турецкие граждане эмигрировали в Западную Германию, Нидерланды, Францию ​​​​и другие страны Западной Европы, составляя значительную часть населения за границей. В последнее время многие также обосновались в России и других странах ближнего зарубежья.

Образование

Образование является обязательным и бесплатным для детей в возрасте от 6 до 14 лет. В стране насчитывается около 820 высших учебных заведений, включая университеты, в которых обучается более 1 миллиона студентов. 15 основных университетов находятся в Стамбуле и Анкаре. Высшее образование находится в ведении Совета по высшему образованию, а финансирование обеспечивается государством. С 1998 г. университетам была предоставлена ​​большая автономия, и им было предложено привлекать средства за счет партнерских отношений с промышленностью.

В Турции около 85 университетов. Существует два типа университетов: государственные и (частные) фундаментальные.Государственные университеты взимают очень низкую плату, а базовые программы очень дорогие: до 15 000 долларов, а иногда и больше. Общая вместимость турецких университетов составляет около 300 000 человек. Некоторые университеты могут конкурировать с лучшими университетами мира, а некоторые не в состоянии обеспечить необходимые образовательные стандарты из-за финансовых проблем и недофинансирования. Однако студенты университетов составляют счастливое меньшинство в Турции. Университеты предоставляют два или четыре года обучения для бакалавриата.Для обучения в аспирантуре необходимо еще два года, как это принято во всем мире.

Совет по научным и техническим исследованиям Турции координирует фундаментальные и прикладные исследования и разработки. Имеется 64 научно-исследовательских института и организации. Сильные стороны НИОКР включают сельское хозяйство, лесное хозяйство, здравоохранение, биотехнологии, ядерные технологии, полезные ископаемые, материалы, информационные технологии и оборону.

Культура

Турция имеет очень разнообразную культуру, основанную на различных элементах Османской империи, европейских и исламских традициях.Поскольку Турция успешно превратилась из бывшей Османской империи, движимой религией, в современное национальное государство с очень сильным разделением государства и религии, последовало увеличение методов художественного выражения. В первые годы существования республики правительство инвестировало большие средства в изобразительное искусство, в том числе в живопись, скульптуру и архитектуру. Это было сделано как процесс модернизации и создания культурной идентичности. Сегодня турецкая экономика достаточно разнообразна, чтобы с большой свободой субсидировать отдельных художников.

Религия

Номинально 95-96% населения составляют мусульмане. Большинство принадлежит к суннитской ветви ислама. Около 15-20% населения составляют мусульмане-алевиты. Существует также меньшинство шиитов-двунадесятников, в основном азербайджанского происхождения. Остальные 4-5% населения исповедуют другие религии, в основном христианские (греческие православные, армянские апостольские (григорианские), сирийские православные, католики и протестанты), иудеи, бахаи и езиды.

В отличие от других стран с мусульманским большинством, в Турции существует прочная традиция разделения церкви и государства (в данном случае мечети и государства).Несмотря на то, что государство не имеет и не продвигает какую-либо религию, оно активно следит за пространством между религиями. Конституционная норма, запрещающая дискриминацию по религиозному признаку, воспринимается очень серьезно. Конституция Турции признает свободу вероисповедания за 90 135 лицами 90 136, а 90 135 религиозных общин 90 136 находятся под защитой государства, но в конституции прямо указано, что они не могут участвовать в политическом процессе, например, путем создания религиозной партии.Ни одна партия не может утверждать, что она представляет собой форму религиозной веры. Религиозные чувства представлены консервативными партиями, такими как правящая в настоящее время партия ПСР.

Основная ханафитская школа суннитского ислама в значительной степени организована государством через Diyanet İşleri Başkanlığı (Департамент по делам религии). Диянет является основной исламской структурой, созданной после отмены улемов и сейх-уль-ислама старого режима. Как следствие, они контролируют все мечети и мусульманских священнослужителей.Имамов готовят в имамских профессионально-технических училищах и на богословских факультетах университетов. Департамент поддерживает суннитский ислам и имеет комиссии, уполномоченные выносить фетвы по исламским вопросам. Мусульмане-алевиты критикуют отдел за то, что он не поддерживает их убеждения.

Вселенский Православный Патриарх ( patrik ) управляет Греко-Православной Церковью в Турции и действует как духовный лидер всех Православных Церквей во всем мире, Армянской patrik Армянской Церкви, а еврейскую общину возглавляет Хахамбаси , главный раввин Турции, все базируются в Стамбуле.Еврейское население Турции является одним из крупнейших и наиболее заметных за пределами Израиля. (Подробнее см. Евреи Турции )

Из-за различных исторических факторов, играющих важную роль в определении турецкой идентичности, культура Турции представляет собой интересное сочетание явных стремлений быть «современными» и западными в сочетании с необходимостью поддерживать традиционные религиозные и исторические ценности.

Фотографии Турции

Фотографии Турции ( http://classroomclipart.ком )

Разные темы

Ссылки

  1. Template:Note Atreya, Navita, McDowall, David, Ozbolat, «Просители убежища из Турции: опасности, которым они бегут», (Отчет миссии в Турцию) , Перихан, 28 февраля 2001 г. )

Внешние ссылки

Шаблон:Сестринские ссылки

Официальные веб-страницы

Государственные учреждения

Другие веб-страницы

  • Полезный путеводитель по Турецкой Республике ( http://www.turkey.gen.tr/ )
  • Дискуссионный форум о Турции на английском и турецком языках ( http://www.yaziyaz.com/ )
  • Форум традиционного турецко-исламского искусства (каллиграфия-мраморность-тежип..) ( http://www.trboard.org/ )
  • Турция и Балканы ( http://www.balkanforums.com ) Дискуссионный форум
  • Альбом изображений Турции ( http://album.ozhanozturk.com/ )
  • Путеводитель по Черноморскому региону Турции ( http://www.karalahana.com/english.html )
  • ЦРУ – The World Factbook – Турция ( http://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/tu.html )
  • Общая информация о Турции ( http://www.turkeyforyou. com/ )
  • Сайт «Все видео» о Турции ( http://www.videosofturkey.com )
  • Фотографии Турции по категориям ( http://www.turkishclass.com/pictureGalleries.php )
  • www.turkey-info.org — Информация о Турции ( http://www.turkey-info.org )
  • Большой фотоархив обо всей Турции ( http://www.wowturkey.com/forum/index.php )
  • Путеводитель по недвижимости и туризму в Турции ( http://www.turkeyrealestate.co.uk )
  • Полезное руководство по Турции ( http://www.worldturkey.com )
  • Путеводитель по Турции, Стамбул, Анталья ( http://www.e-sehir.com/turkeycityguide/ )
  • О Турции ( http://www.about-turkey.com )
  • Turkish Daily News ( http://www.turkishdailynews.com.tr )
  • Туристическое агентство Турции ( http://www.tourism-agent.com )
  • Информация о прогнозе погоды в Турции ( http://www.turkeyforecast.com )
  • Туристическая информация Турции ( http://www. turizm.net )
  • Турция в картинках ( http://www.balsoy.com/Turkiye/inpictures )
  • Более 7000 изображений, почти все города ( http://www.pbase.com/dosseman/root )
  • Информация о Центральной Турции ( http://www.egyptiandiving.com/ihlara/ihlara.html )
  • Национальная библиотека Турции ( http://www.mkutup.gov.tr/index-eng.html )
  • Отправляйтесь в Турцию ( http://www.gototurkey.co.uk )
  • Бизнес-справочник Турции ( http://www.turkindex.com/english/index.asp )
  • Профиль страны BBC: Турция ( http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/country_profiles/1022222.stm )
  • Турция на картах ( http://turkeyinmaps.com )
  • Справочник компании в Турции ( http://www.turkeycompany.com )
  • Ежедневные новости Турции ( http://www.turkishdailynews.com )
  • Природа и культура Балкан (англ.) ( http://www.Balkandom. net/ )
  • Физическая карта Турции ( http://www.freeworldmaps.net/europe/turkey/map.html )
  • Налоги, бизнес и экономика Турции ( http://www.worldwide-tax.com/turkey/indexturkey.asp )
  • Последние новости о птичьем гриппе в Турции со всего мира ( http://www.эксклюзив-международный.com/bird-flu-0131 )
  • Бесплатный онлайн-курс турецкого языка на немецком языке с иллюстрациями ману ( http://www.weberberg.de/infoport/tuerkisch )
  • Экономическая статистика Турции ( http://www.ekodialog.com )
  • Заголовки, новости, погода, валюта, справочник, карты, фотографии, блог ( http://www.openturkey.com/main/ )
  • Ежедневная газета Zaman ( http://www.zaman.com )

Шаблон: Средиземноморье

Шаблон: ссылка FA

Чем опасен тартар из стейка? | Office for Science and Society

Ужасная история о семи людях, заболевших, один из которых очень серьезно, после того, как съел тартар из стейка в монреальском ресторане. Употребление в пищу сырого мяса — рискованное дело, но отравление тартаром из стейка случается редко, потому что это блюдо обычно подают только в дорогих ресторанах, где гигиена является правилом, а мясо поставляется надежными мясниками. Между прочим, «тартар из бифштекса», вопреки расхожим мифам, не имеет ничего общего с татарами (или иногда пишется как «татары»). степях, они прибегали к поеданию мяса в сыром виде.Чтобы размягчить его, они будто бы разрезали его на тонкие ломтики и положили себе под седла; таким образом родился «стейк тартар». Неа. Блюдо получило свое название от того факта, что его обычно подавали с «соусом тартар», который на самом деле может иметь некоторые татарские корни. Но это не относится к делу.

Дело в том, что в кишечнике животных живут многочисленные виды бактерий кишечной палочки, большинство из которых безвредны. Но некоторые, такие как E. coli 0157:H7, производят токсин, который может проникать в кишечник человека и попадать в кровоток, где он разрушает эритроциты и в конечном итоге вызывает проблемы с почками. «Гемолитико-уремический синдром» может быть смертельным. Когда животное разделывают, внутренности могут быть надрезаны и его содержимое загрязняет мясо. Если мясо готовить при температуре 71 С, бактерии и их токсин уничтожаются. Таким образом, даже если стейк загрязнен снаружи, его можно есть редко, потому что бактерии не проникают значительно, а те, что на поверхности, погибают. Но гамбургер — это другое дело, потому что «внешнее» становится «внутренним», когда мясо измельчается.Коммерчески упакованный гамбургер может быть получен в результате измельчения мяса многих животных, поэтому вероятность заражения выше по сравнению с куском мяса, измельченным перед вами мясником. Безопасность диктует, что если вы не очень доверяете своему мяснику, гамбургер следует готовить до тех пор, пока внутри не останется розового цвета. Стейк тартар — это действительно сырой гамбургер, смешанный со специями. Если срез загрязнен снаружи, то при смешивании бактерии распределяются по всему объему. Однако сырое мясо — не единственный способ столкнуться с кишечной палочкой.

Комментариев нет

Добавить комментарий