Добрый вечер по татарски: Слова приветствия и прощания на татарском языке — Казань и татарстан
Хорошего дня | |
Вам хорошего дня | |
Онлайн-школа ТетрикаТетрика это индивидуальные онлайн-занятия с репетитором. Опытные преподаватели подготовят к сдаче ЕГЭ, ОГЭ, по школьной программе, к олимпиадам. | |
хорошего дня вам | |
Большое спасибо по татарски как пишется
Большое спасибо по татарски как пишется
большое спасибо — спасибо, премного благодарен, чувствительно благодарен, мерси, благодарствую, покорно благодарю, покорнейше благодарю, очень благодарен, благодарствуйте, благодарю Словарь русских синонимов. большое спасибо нареч, кол во синонимов: 10 •… … Словарь синонимов
спасибо — См. благодарность, причинность что в рот, то спасибо, что ни в рот, то спасибо. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. спасибо (царское, (пре)великое, (пре)многое),… … Словарь синонимов
СПАСИБО — (от спаси бог). 1. частица, кому чему, кому чему на чем и без доп. Выражение благодарности. Спасибо вам. Спасибо за одолжение. Спасибо и на том (о благодарности за что нибудь очень малое, незначительное). 2. в знач. сказуемого, кому чему.… … Толковый словарь Ушакова
Спасибо (мультфильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Спасибо (значения). Спасибо Тип мультфильма рисованный Режиссёр Владимир Тарасов Автор сценария Ген … Википедия
спасибо — служ., употр. часто 1. Словом спасибо выражают благодарность кому либо за что либо. Огромное, сердечное спасибо. | Спасибо за помощь. | Спасибо вам от всех нас за радушие, за угощение. | Большое спасибо за совет. 2. Если кто либо говорит кому… … Толковый словарь Дмитриева
большое — дать большое интервью • действие, объект доставлять большое удовольствие • действие, каузация ждёт большое будущее • субъект, модальность, ожидание имеется большое количество • существование / создание, субъект иметь большое сходство • обладание… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
спасибо — сказать большое спасибо • вербализация сказать спасибо • действие спасибо сказать • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Большое Шито — Характеристика Длина 17 км Площадь бассейна 140 км² Бассейн Каспийское море Водоток Устье Ветлуга · Местоположение 42 км по ле … Википедия
Спасибо за покупку — 10 Items or Less Жанр ситуационная комедия Псевдодокументальный фильм Создатель Роберт Хикки Нэнси Хауэр Джон Лер В главных ролях Джон Лер Ким Колс Боб Кленденин Дженниф … Википедия
спасибо — I. частица. Выражает благодарность. С. за помощь. С. вам от всех нас за радушие, за угощение. С., что ответили на моё письмо. С. на добром слове (разг.). С. за внимание (форма вежливого заключения выступления, доклада и т.п.). □ (с опр. в ср. р.) … Энциклопедический словарь
спасибо — 1. частица. а) Выражает благодарность. Спаси/бо за помощь. Спаси/бо вам от всех нас за радушие, за угощение. С., что ответили на моё письмо. Спаси/бо на добром слове (разг.) Спаси/бо за внимание (форма вежливого заключения выступления, доклада и … Словарь многих выражений
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%BE%D0%B5%20%D1%81%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%B1%D0%BE/ru/tt/
Большое спасибо по татарски как пишется
спасибо — См. благодарность, причинность что в рот, то спасибо, что ни в рот, то спасибо. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. спасибо (царское, (пре)великое, (пре)многое),… … Словарь синонимов
СПАСИБО — (от спаси бог). 1. частица, кому чему, кому чему на чем и без доп. Выражение благодарности. Спасибо вам. Спасибо за одолжение. Спасибо и на том (о благодарности за что нибудь очень малое, незначительное). 2. в знач. сказуемого, кому чему.… … Толковый словарь Ушакова
Спасибо — Спасибо Вежливое слово, которое говорят, чтобы выразить благодарность. Слово образовалось из словосочетания «спаси Бог». Большинство старообрядцев не употребляют слово «спасибо», считая что отрезают от слова «Бог» букву «г», в качестве… … Википедия
СПАСИБО — 1. Выражает благодарность. С. за угощение. С. за внимание (формула вежливого заключения доклада, выступления). 2. в знач. сказ., кому (чему). Надо быть благодарным за что н. С. соседу, что помог. С. дождику, будут хорошие всходы. 3. частица.… … Толковый словарь Ожегова
спасибо — СПАСИБО, благодарю, устар. благодарствую, устар. мерси, разг. благодарствуйте, разг. сниж. спасибочко … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
спасибо — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
спасибо — спаси бог Источник: http://new.tvplus.dn.ua/?link=print/news/words/0079 … Словарь сокращений и аббревиатур
спасибо — служ., употр. часто 1. Словом спасибо выражают благодарность кому либо за что либо. Огромное, сердечное спасибо. | Спасибо за помощь. | Спасибо вам от всех нас за радушие, за угощение. | Большое спасибо за совет. 2. Если кто либо говорит кому… … Толковый словарь Дмитриева
спасибо — I. частица. Выражает благодарность. С. за помощь. С. вам от всех нас за радушие, за угощение. С., что ответили на моё письмо. С. на добром слове (разг.). С. за внимание (форма вежливого заключения выступления, доклада и т.п.). □ (с опр. в ср. р.) … Энциклопедический словарь
СПАСИБО — Надавать сто спасиб кому. Прибайк. Сердечно поблагодарить кого л. СНФП, 122. Давать/ дать спасибо кому. Арх., Кар., Новг., Перм., Печор., Пск., Сиб. Благодарить кого л. АОС 10, 201; СРГК 4, 287; НОС 2, 73; СГПО, 128; СРГНП 1, 164; СРНГ 7, 258;… … Большой словарь русских поговорок
спасибо — 1. частица. а) Выражает благодарность. Спаси/бо за помощь. Спаси/бо вам от всех нас за радушие, за угощение. С., что ответили на моё письмо. Спаси/бо на добром слове (разг.) Спаси/бо за внимание (форма вежливого заключения выступления, доклада и … Словарь многих выражений
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D1%81%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%B1%D0%BE/ru/tt/
Как сказать “благодарствую” по-татарски, или причем тут “эщкере”?
Напоминаю, если кто забыл, что канал рассказывает о впечатлениях об изучении татарского языка русскоязычным человеком. Если вам тут что-то не понравилось или показалось недостаточно подробным, скорее всего вам надо прочитать остальные публикации , прежде чем бросаться комментировать, возможно ответ на ваш вопрос уже есть 🙂
Мы затрагивали вопрос того, как сказать по-татарски “пожалуйста” и какое многообразие вариантов поджидает изучающего язык . А вот со “спасибо” на первый взгляд все скучнее и определеннее, но только на первый! Надеюсь, будет интересно.
Итак, уровень первый, очевидный.
Спасибо, благодарю по-татарски рәхмәт . Даже не знающие татарский татарстанские русские знают это слово, произнося довольно близко к оригиналу его как ” ряхмят ” или ” рахмат “. Кстати, многие уверены, что слово на все нерусские народы Поволжья интернациональное, моя бабушка так благодарила и чувашей при покупке у них картошки на базаре, и они адекватно реагировали, хотя все-таки в чувашском языке, в отличие от татарского и башкирского это не основной вариант для “спасибо”, а в фино-угорских языков его и вовсе нет. И, казалось бы, на этом уровне каких-то еще слов-аналогов у “рәхмәт” нет, да и зачем? Словосочетания “выражать благодарность, благодарить” совершенно слово в слово такие же на татарском – ” рәхмәт белдерү “, ” рәхмәт әйтү ” (“делать чтобы знали, давать знать” и “говорить” “рахмат”). Есть еще слово ” рәхмәтдар “, благодарный, признательный.
Ныряем чуть глубже
Любой, кто хоть как-то интересовался татарской историей, сталкивался с утверждением, “а вот у кряшен татарский язык более татарский, больше тюркских слов, меньше арабских”. А рәхмәт слово самое настоящее арабское, означает благодать . Я не обладаю статистическими научными материалами, чтобы защищать это утверждение или опровергать его, но благодаря нему я всегда интересуюсь, как то или иное арабское слово записано в словарях кряшенской речи, составленных до революции. В общем-то, арабских слов там полно, и ” ряхмят ” не стал исключением, в кряшенской речи он еще как есть. Но оказалось интересно, что не только он один!
Но стоит сделать чуть шаг в сторону..
И уже после этого я полез смотреть словари нормативного татарского языка, в которых под номером два, кроме всем известного значения “гора” у слова ” тау ” оказалось в разных вариантах и поздравлением, и благодарностью, и заздравным тостом, и завещанием и даже поминками. И пример выражения:
Дустыкаем, әй, тау сиңа, стакан тулы бал сиңа
с там же данным переводом
Друг мой, тебе мой заздравный тост – полная чаша мёда.
После чего полез смотреть словари чувашские, марийские, удмуртские. И там везде в качестве главного варианта ” спасибо ” – то самое ” тау “.
В общем, похоже, ” тау ” – это было такое доисламское общее поволжское интернациональное слово для выражения благодарности, а рәхмәт его потихоньку заменял, и почти заменил, но совсем небольшая память о “тау” у татар осталась. Так что, будете в Чувашии, Марий Эл, Удмуртии – знайте, как поблагодарить по-местному.
Но “тау” в качестве “спасибо” татары не говорят. Так как же выделиться, если хочется сказать немножко необычно? Например, как если бы в русской речи вместо стандартного спасибо вам бы сказали ” благодарствую ” или ” благодарю “, редкие, но изысканные слова?
Есть два замечательных выражения.
Рәхмәт төшкере и рәхмәт яугыры . Вторые слова төшкере и яугыры это не непонятные существительные. Это глаголы в незнакомой форме для тех, кто плохо знает татарский (а для тех кто хорошо – сложившиеся словосочетания, из которых нельзя позаимствовать форму для чего-то другого, так говорить в иных ситуациях уже и не принято). -кере и -гыры это отмерший из живой речи аффикс повелительного наклонения третьего лица. То есть, переводя со старотатарского на современный татарский это рәхмәт төшсен и рәхмәт яусын . То есть ” пусть благодать упадет ” и ” пусть благодать выпадет осадками “. И сдается мне, что именно эта форма и породила сокращенное ” рәхмәт “, уж больно она логична. Кстати, это один из самых недавно узнанных мною аспектов языка, для меня “төшкере” и “яугыры” были загадкой, “понять нельзя, можно только запомнить”, когда я еще только начинал писать в этот канал, но благодаря неравнодушным читателям этот момент прояснился!
Так для меня открылся целый пласт неясных сложившихся выражений )) И есть одна забавная вещь уже связанная с современностью, с интернетом.
Эщкере
В 2017 году получил распространение (а потом, как и все мемы современности, его лишился) мем со словом ” эщкере “. Это было английское ну очень искаженное слово let’s get it и основной ажиотаж вокруг него в русскоязычном интернете был связан с тем, что было непонятно что оно означает и откуда произошло. Его татарское или чувашское происхождение даже были среди народных версий происхождения мема. Вот только подходящего для объяснения татарского слова было не подобрать. А теперь все встало на свои места, ” эчкере ” это ” эчсен “, ” пусть выпьет ” на старотатарском 🙂 Неплохой кандидат на универсальный татарский тост?
Для меня уместность применения мема “эщкере” так и осталась загадкой. Увы, старею и не поспеваю за настоящей молодежью 🙂
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/iskitkectatartele/kak-skazat-blagodarstvuiu-potatarski-ili-prichem-tut-esckere-5e62a93b6b5fab5c52b69f1b
Русско-татарский разговорник
Случилось так, что вы отправились в республику Татарстан на отдых или по работе? Тогда вам повезло, Татарстан, это чудесное место, где даже во время деловой поездки вы сможете отдохнуть. Невероятные пейзажи, которыми наполнена эта республика не могут не запасть в душу и не радовать глаз. Приехав по работе или на отдых к примеру в Казань, вы сможете посетить один из 7 театров, один или несколько музеев, всего их насчитывается 388 по всей республике, или полюбоваться чудесными реками Волгой и Камой.
Бесспорно, в больших городах местное население хорошо знает русский язык, но что делать, если вам нужно общаться с жителями глубинки? В таком случае вам поможет наш русско-татарский разговорник, который состоит из нескольких полезных тем.
Обращения
Здравствуйте! | Исэнмесез! |
Добро пожаловать, дорогие гости! | Рэхим итегез (хуш килдегез), кадерле кунаклар! |
К нам приехали гости | Безгэ кунаклар килде |
Доброе утро! | Хэерле иртэ! |
Добрый день! | Хэерле кон! |
Добрый вечер! | Хэерле кич! |
Познакомьтесь | Таныш булыгыз (танышыгыз) |
Моя фамилия Хайруллин | Фамилиям Хэйруллин |
Разрешите представить вам моего товарища (спутника) | Сезне иптэшем (юлдашым) белэн таныштырырга рохсэт итегез |
Рады с вами познакомиться! | Сезнен белэн танышуыбызга шатбыз! |
Познакомьтесь, это моя семья: | Таныш булыгыз, бу минем гаилэм: |
Моя жена, мой муж | Хатыным, ирем |
Наши дети | Балаларыбыз |
Наша бабушка, наш дедушка | Эбиебез, бабабыз |
Наша свекровь, наш свекор | Каенанабыз, каенатабыз |
Как ваши дела? | Эшлэрегез ничек? |
Спасибо, хорошо | Рэхмэт, эйбэт |
Где здесь можно устроиться? | Монда кайда урнашырга була? |
Где вы остановились? | Сез кайда тукталдыгыз? |
Мы остановились в гостинице «Казань» | Без „Казан» гостиницасында тукталдык |
Надолго ли вы приехали? | Сез озакка килдегезме? |
Зачем приехали? | Ни очен килдегез? |
Я приехал в командировку | Командировкага килдем |
Как ваше здоровье? | Сэламэтлегегез ничек? |
Как поживает ваша семья? | Гаилэгез ни хэлдэ? |
Вы не очень устали с дороги? | Юлда бик арымадыгызмы? |
Языковой барьер
Я не говорю по-татарски. | Мин татарча сойлэшмим. |
Вы говорите по-татарски? | Сез татарча сойлэшэсезме? |
Говорите, пожалуйста, помедленнее. | Зинхар, экренрэк эйтегез. |
Что он (она) сказала? | Ул нэрсэ эйтте? |
Переводчик. | Тэржемэче. |
Нам нужен переводчик. | Безгэ тэржемэче кирэк. |
Понимать. | Анларга. |
Вы меня понимаете? | Сез мине анлыйсызмы? |
Я вас понял. | Мин сезне анладым. |
Повторите, пожалуйста, еще раз. | Кабатлагыз, зинхар, тагын Бер тапкыр. |
Я изучаю татарский язык | Мин татар телен ойрэнэм |
Я хочу научиться говорить (читать, писать) по-татарски | Минем татарча сойлэшергэ (укырга, язарга) ойрэнэсем килэ |
Вы понимаете по-татарски? | Сез татарча анлыйсызмы? |
Я немного понимаю по-татарски | Мин татарча бераз анлыйм |
Я немного понимаю, но говорить не могу | Мин бераз анлыйм, лэкин сойлэшэ алмыйм |
Вы говорите слишком быстро | Сез артык тиз сойлисез |
Вы очень торопитесь | Сез бик ашыгасыз |
Повторите, пожалуйста, еще раз | Тагын бер тапкыр кабатлагыз эле |
Пожалуйста, говорите помедленнее! | Зинһар, акрынрак сойлэгез! |
Что вы сказали? | Сез ни дидегез? |
О чем он(а) говорит? | Ул нэрсэ турында сойли? |
Что он(а) сказал(а)? | Ул ни диде? |
Скажите, пожалуйста | Эйтегезче (эйтегез эле) |
Как это называется по-татарски? | Татарча бу ничек дип атала? |
Хорошо (правильно) ли я говорю? | Мин эйбэт (дорес) сойлимме? |
Вы говорите хорошо (правильно) | Сез эйбэт (дорес) сойлисез |
Я не знаю такого слова | Мин андый сузне белмим |
Вы меня поняли? | Сез мине анладыгызмы? |
Вы меня хорошо слышите? | Сез мине яхшы ишетэсезме? |
Повторите, пожалуйста, еще раз | Тагын бер тапкыр кабатлагызчы (кабатлагыз эле) |
Как произносить это слово? | Бу сузне ничек эйтергэ? |
Вы произносите это слово правильно | Сез бу сузне дорес эйтэсез |
Напишите, пожалуйста, это слово по-татарски | Бу сузне татарча языгыз эле |
Напишите вот на этом листе | Менэ бу биткэ языгыз |
Как это будет по-татарски? | Татарча бу ничек була? |
Говорите, пожалуйста, со мной по-татарски | Минем белэн татарча сойлэшегез эле |
У вас есть русско-татарский словарь? | Русча-татарча сузлегегез бармы? |
Я хочу найти книжку для изучения татарского языка | Татар телен ойрэну очен бер китап табасы иде |
Какие учебники нужны для изучения татарского языка? | Татар телен ойрэну очен нинди дэреслеклэр кирэк? |
У вас есть легкие книги для чтения на татарском языке? | Сездэ жинелрэк укыла торган татарча китаплар бармы? |
Есть, я вам завтра принесу | Бар, иртэгэ алып килермен |
Числительные
Ноль | 22 | Егерме ике | |
1 | Бер | 23 | Егерме оч |
2 | Ике | 30 | Утыз |
3 | оч | 40 | Кырык |
4 | Дурт | 50 | Илле |
5 | Биш | 60 | Алтмыш |
6 | Алты | 70 | житмеш |
7 | жиде | 80 | Сиксэн |
8 | Сигез | 90 | Туксан |
9 | Тугыз | 100 | Йоз |
10 | Ун | 101 | Йоз дэ бер |
11 | Ун + бер | 200 | Ике йоз |
12 | Унике | 500 | Биш йоз |
13 | Уноч | 900 | Тугыз йоз |
14 | Ундурт | 1000 | Мен |
20 | Егерме | 1000000 | Бер миллион |
21 | Егерме бер | 1000000000 | Бер миллиард |
Свойства
Большой | Зур |
Высокий | Биек |
Горячий | Кайнар |
Грязный | Пычрак |
Густой | Куе |
Дешевый | Арзан |
Длинный | Озын |
Жесткий | Каты |
Живой | Исэн |
Жидкий | Сыек |
Жирный | Майлы |
Кислый | эче |
Короткий | Кыска |
Красивый | Матур |
Круглый | Тугэрэк |
Легкий | жинел |
Маленький | Кечкенэ |
Мокрый | Юеш |
Молодой | Яшь |
Мягкий | Йомшак |
Низкий | Тубэн |
Новый | Яна |
Острый | Очлы |
Плохой | Начар |
Полный | Тулы |
Пустой | Буш |
Слабый | Кочсез |
Сладкий | Татлы |
Старый | Карт |
Сухой | Коры |
Темный | Карангы |
Теплый | жылы |
Тяжелый | Авыр |
Холодный | Салкын |
Хороший | Яхшы |
Чистый | Саф, чиста |
Цвета
Алый | Кызыл, ал |
Белый | Ак |
Голубой | Кук, ачык зэнгэр |
Желтый | Сары |
Зеленый | Яшел |
Коричневый | Конгырт |
Красный | Кызыл |
Розовый | Ал |
Серый | Ссоры, кук |
Синий | Зэнгэр |
Темно-синий | Куе зэнгэр |
Фиолетовый | Шэмэха |
Черный | Кара |
Черты характера
Активный | Актив |
Веселый | Шат |
Добрый | эйбэт |
Глупый | Тупас |
Грустный | Монсу |
Жестокий | Явыз |
Ленивый | Ялкау |
Пассивный | Пассив |
Спокойный | Тыйнак |
Трудолюбивый | Эшчэн |
Умный | Акыллы |
Время
Час | Сэгать |
Минута | Минут |
Секунда | Секунд |
Который час? | Сэгать ничэ? |
Девять часов утра. | Иртэнге сэгать тугыз |
Три часа дня. | Кондезге сэгать оч. |
Шесть часов вечера. | Кичке сэгать алты. |
Четверть четвертого. | Дуртенче унбиш минут. |
Половина пятого. | Бишенче ярты. |
Без пятнадцати двенадцать. | Унике туларга унбиш минут. |
Без двадцати восемь. | Сигез туларга егерме минут. |
Пять минут девятого. | Тугызынчы биш минут. |
День. | Кон, кондез. |
Ночь. | Тон. |
В котором часу? | Сэгать ничэдэ? |
Когда вы придете? | Сез кайчан килэсез? |
Через час (полчаса). | Бер (ярты) сэгатьтэн сон. |
Поздно. | Сон. |
Рано. | Иртэ. |
Вечер. | Кич. |
Мы вернемся вечером. | Без кич белэн кайтабыз. |
Приходите к нам вечером. | Безгэ кич белэн килегез. |
Год. | Ел. |
В каком году? | Ничэнче елда? |
В 2012-м году? | 2012 нче елда? |
В прошлом (нынешнем, будущем) году. | уткэн (хэзерге, килэчэк) елда. |
Через год. | Елдан сон. |
Время года. | Ел фасылы. |
Весна. | Яз. |
Лето. | жэй. |
Осень. | Коз. |
Зима. | Кыш. |
Сегодня какой день? | Буген нинди (кайсы) кон? |
Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье | Душэмбе, сишэмбе, чэршэмбе, пэнжешэмбе, жомга, шимбэ, якшэмбе |
Я буду свободен весь день. | Мин коне буе буш булам. |
Вчера. | Кичэ. |
Сегодня. | Буген. |
Завтра. | Иртэгэ. |
Месяцы. | Айлар. |
Январь (февраль, март…). | Гыйнвар (февраль, март…). |
Неделя | Атна. |
На прошлой неделе. | уткэн атнада. |
Мы вернемся поздно ночью. | Без тонлэ белэн сон кайтабыз. |
Наш поезд приходит ночью. | Безнен поезд тонлэ белэн килэ. |
Утро. | Иртэ. |
Утром. | Иртэ белэн. |
Мы придем к вам завтра утром. | Без сезгэ иртэгэ иртэ белэн килэбез. |
Число. | Сан. |
Какое сегодня число? | Буген ничэсе? |
Сегодня восемнадцатое июля. | Буген унсигезенче июль. |
Какого числа? | Кайсы конне? |
Произношение
Как произносится это слово? | Бу суз ничек эйтелэ? |
Как мое произношение? | Минем эйтуем ничек? |
Слово. | Суз. |
Что означает это слово? | Бу суз нэрсэне белдерэ? |
Как будет по-татарски это слово? | Татарча бу суз ничек була (эйтелэ)? |
Напишите это слово по-татарски? | Бу сузне татарча языгызча? |
Знакомство
Очень рад(а) с вами познакомиться | Сезнен белэн танышуыма бик шат. |
Я много слышал о вас. | Сезнен турында бик куп ишеттем. |
Разрешите представиться, я (фамилия) | Тэкъдир (таныш) булырга рохсэт итегез, мин (фамилия) |
Позвольте представить вам | Сезгэ тэкъдим итэргэ рохсэт итегез |
Пожалуйста, представьте меня | Мине тэкъдим итегезче (таныштырыгызчы) |
Обращение
Дорогие друзья (дорогой друг) | Хормэтле иптэшлэр (иптэш) |
Господин. | эфэнде. |
Господин Валиев. | Вэлиев эфэнде. |
Леди и джентльмены. | Ханымнар һэм эфэнделэр (жэмэгать). |
Поздравление
Поздравляю (ем) Вас! | Котлыйм (котлыйбыз) Сезне! |
Поздравляю Вас с днем рождения! | Туган конегез белэн котлыйм! |
Приглашение
Прощание
До свидания! | Сау бул! Исэн бул! |
До новой встречи! | Яна очрашуларга кадэр! |
Спокойной ночи! | Тыныч йокы! |
Передайте привет! | Сэлам эйтегез! |
Благодарность, просьба
Спасибо. | Рэхмэт. |
Благодарим вас за внимание. | Игътибарыгызга рэхмэт. |
Спасибо за приглашение. | Чакыругызга рэхмэт. |
Я прошу вас объяснить (перевести, показать, выяснить, встретить). | Мин сездэн анлатуыгызны (тэржемэ итуегезне, курсэтугезне, ачыклавыгызны, каршы алуыгызны) утенэм. |
Будьте добры… | Зинһар… |
Разрешите курить (войти)? | Тартырга (керергэ) рохсэтме? |
Проводите меня, пожалуйста. | Мине озатыгыз, зинһар. |
Извинение, согласие, отказ
Простите, что я опоздал. | Гафу итегез, мин сонга калдым. |
Простите, я думаю иначе. | Гафу миегез, мин башкача уйлыйм. |
Да. | эйе. |
Нет. | Юк. |
Я согласен. | Мин риза. |
Хорошо. | Яхшы. эйбэт. |
Прекрасно! | Бик яхшы! |
С удовольствием! | Ихлас кунелдэн! |
Вы правы. | Сезнен фикерегез дорес. |
Извините, я не могу. | Гафу итегез, мин (моны) булдырмыйм. |
Я отказываюсь. | Мин каршы. |
Спасибо, я не хочу. | Рэхмэт, мин телэмим. |
В гостинице
Хочу помыться. | Юанысым килэ. |
В какой гостинице вы остановились? | Сез кайсы кунакханэдэ тукталдыгыз. |
Как проехать в гостиницу? | Кунакханэгэ ничек барырга? |
Можете ли вы нам порекомендовать гостиницу? | Сез безгэ кунакханэ тэкъдим итэ аласызмы? |
Где ближайший фотосалон? | Ин якын фотосалон кайда? |
Когда будут готовы фотографии? | Фоторэсемнэр кайчан эзер була? |
Фотографии пришлите по адресу… | Фоторэсемнэрне …адреска жибэрегез. |
Я оставил (забыл) свой чемодан. | Мин чемоданымны калдырганмын (онытканмын). |
Я хотел отдать костюм в чистку. | Кэстуменне чистартырга бирергэ телим. |
На каком этаже ваш номер? | Номерыгыз ничэнче ката? |
Гостиница далеко от вокзала? | Кунакханэ вокзалдан еракмы? |
Мы ожидаем гостей. | Без кунаклар котэбез. |
Позвоните мне в восемь часов вечера. | Мина кичке сигездэ шалтарыгызчы. |
Вы можете разбудить меня в восемь утра. | Сез мине иртэнге сигездэ уятмассыз микэн? |
Закройте, пожалуйста, дверь. | Зинһар, ишекне ябыгыз. |
Лестница. | Баскыч. |
Я спущусь по лестнице. | Мин баскычтан тошэрмен. |
Где лифт? | Лифт кайда? |
Мне нужен номер на двоих. | Минэ ике кешелек номер кирэк. |
Этот номер мне подходит. | Бу номер мина ярый. |
Закройте, пожалуйста, окно. | Зинһар, тэрэзэне ябыгыз. |
Мы уезжаем сегодня. | Без буген китэбез. |
Снесите, пожалуйста, наши вещи вниз. | Безнен эйберлэрне аска тошерегезче. |
В парикмахерской
Как пройти в парикмахерскую? | Чэчтараш ничек утеп була? |
Только подровняйте. | Тигезлэгез генэ. |
Мне нужно вымыть голову. | Минэ башны юарга кирэк. |
Покороче (оставьте так). | Кыскарак (шулай калдырыгыз). |
Дайте мне еще одну подушку. | Мина тагын бер мендэр бирегезче. |
Я устал и хочу спать. | Мин ардым, йокым килэ. |
Я встаю очень рано. | Мин бик иртэ торам. |
Кто (где) ваш сосед? | Сезнен куршегез кем (кайда)? |
Я прошу отдать вещи в стирку. | эйберлэремне юарга бирулэрен сорыйм. |
Прошу за стол. | Стэлгэ рэхим итегез. |
Прошу убрать со стола. | Стэлне жыештыруын утенэм. |
Садитесь на этот стул. | Бу урындыкка утырыгыз. |
Возьмите этот стул, он удобнее. | Бу урындыкны алыгыз, ул жайлырак. |
Где мужской (дамский) туалет? | Монда ирлэр (хатын-кызлар) бэдрэфе кайда? |
В городе
Я (мы) первый раз в этом городе. | Мин (без) бу шэһэрдэ беренче тапкыр. |
Как вам понравился город? | Сезгэ шэһэр ошадымы? |
Какой герб вашего города? | Шэһэрегезнен гербы нинди? |
Что означает этот герб? | Герб нэрсэне анлата? |
Где находится дом № 5. | 5 нче йорт кайда урнашкан? |
Что это за здание? | Бу нинди бина? |
Что помещается в этом здании? | Бу бинада нэрсэ урнашкан? |
Когда построено это здание? | Бу бина кайчан салынган? |
Когда был построен этот мост? | Бу купер кайчан салынган? |
Кому поставлен этот памятник? | Бу һэйкэл кемгэ куелган? |
Отсюда прекрасный вид? | Моннан матур куренеш? |
Как пройти в ближайший парк? | Ин якын парка ничек барып була? |
Пойдемте по этой аллее. | Бу аллея буйлап барыйк. |
Как называется центральная площадь города? | Шэһэрнен узэк мэйданы ничек атала? |
Проводите нас до площади, пожалуйста. | Сез безне мэйданга кадэр озата алмассызмы? |
Я иностранеци не знаю города. | Мин чит ил кешесе һэм шэһэрне белмим. |
Где находится турецкое посольство? | Торек посольствосы кайда урнашкан? |
Как проехать на мясной (рыбный, цветочный, фруктовый, овощной, воскресный) рынок? | Ит (балык, чэчэк, жилэк-жимеш, яшелчэ, ял коне) базары ничек барып була? |
Как называется эта улица? | Мы урамнын исеме ничек? |
Где главная улица? | Баш урам кайда? |
Как найти улицу Декабристов? | Декабристлар урамын ничек табып була? |
Когда построена эта мечеть (церковь)? | Бу мэчет (чиркэу) кайчан салынган? |
Куда ведет это шоссе? | Бу шоссе кайда алып бара? |
Путешествие
Мы хотели заказать через ваше агентство номер в отеле. | Сезнен агентлыгыгыз аша без отельдэ (кунакханэдэ) номер сорарга телибез. |
Где получить въездную (выездную) визу? | Кайда килер очен (китэр очен) виза алып була? |
Можно ли продлить визу? | Визаны озайтып буламы? |
Как называется это гора? | Бу тау ничек атала? |
Какова высота горы? | Таунын биеклеге купме? |
Ведете ли вы дневник путешествия? | Сез сэяхэт кондэлеген алып барасызмы? |
По какой дороге мы поедем? | Без кайсы юлдан барачакбыз? |
Мы были в дороге три (четыре) дня. | Без юлда оч (дурт) кон булдык. |
Вы любите плавать? | Сез йозэргэ яратасызмы? |
Вам нравится купаться по утрам? | Сезгэ иртэнге коену ошыймы? |
Какова численность населения этого города? | Бу шэһэрдэ купме халык яши? |
Как называется этот остров? | Бу утрау ничек атала? |
Кому нужно предъявить паспорт? | Паспортны кемгэ курсэтергэ? |
Вот мой паспорт. | Менэ минем паспортым. |
Как погода? | Һава торышы ничек? |
Какая сейчас температура? | Хэзер температура купме? |
Какая погода будет завтра? | Иртэгэ һава торышы нинди булыр? |
Где можно посмотреть расписание движения поездов (самолетов, пароходов)? | Поездлар (самолетлар, пароходлар) йору тэртибен каян белешеп була? |
По этой реке пароход ходят? | Бу елгада пароходлар йорилэрме? |
Есть ли на этой реке электростанция? | Бу елгада гидроэлектростанциялэр бармы? |
Когда вы возвращаетесь домой? | Сез оегезгэ кайчан кайтасыз? |
Откуда вы родом? | Сез кайдан? |
Здесь собрались туристы из разных стран? | Монда торле иллэрдэн килгэн туристлар жыелган. |
Где автобус для туристов? | Турисларга автобус кайда? |
Какова программа экскурсии? | Экскурсия программасы нинди? |
Нам нужен гид. | Безгэ гид кирэк. |
В транспорте
Где я могу сесть на автобус (троллейбус, трамвай)? | Кайда мин автобуска (троллейбуска, трамвайга) утыра алам? |
Сколько стоит проезд? | Юл хакы купме? |
Это место свободно? | Бу урын бушмы? |
Давайте сойдем на этой остановке! | эйдэ бу тукталыштиа тошик! |
Когда мы должны быть в аэропорту? | Без кайчан аэропорта булырга тиешбез? |
Где камера хранения? | Саклау камералары кайда? |
Возьмите мой багаж, пожалуйста! | Багажымны алыгызчы. |
Сколько стоит билет до …? | Билет …кадэр купме тора? |
Сколько стоит детский билет? | Балалар билеты купме тора? |
Есть ли свободное место в спальном вагоне? | Йокы вагонында буш урын бармы? |
Где первого класса? | Беренче класс вагоны кайда? |
Где ваше (наше) купе? | Сезнен (безнен) купе кайда? |
Как пройти в вагон-ресторан? | Вагон-ресторанга ничек узарга? |
Можно ли курить в этом купе? | В этом купе тэмэке тартырга ярыймы? |
Как проехать на вокзал? | Вокзалга ничек барырга? |
Как пройти к билетной кассе? | Билетлар кассасына ничек утэргэ? |
Где вход в метро? | Метрога керу кайда? |
Когда приходит (отправляется) поезд? | Поезд кайчан килэ (китэ)? |
Сколько времени идет скорый поезд? | Экспресс-поезд ничэ сэгать бара? |
Где наш самолет? | Безнен самолет кайда? |
Скажите, сегодня летная погода? | эйтегезче, буген очулар булачакмы? |
Где стоянка такси? | Такси тукталышы кайда? |
Вызовите такси! | Такси чакыртыгыз! |
Остановитесь, пожалуйста, здесь. | Монда туктатыгызчы. |
В ресторане, кафе
Зайдемте в бар. | Барга керик. |
Дайте, пожалуйста, два коктейля. | Ике коктейль бирегезче. |
Я бы выпил кружку темного (светлого) пива. | Мин бер кружка кара (якты) сыра эчэр идем. |
Я хочу пить (есть). | Минем эчэсем (ашыйсым) килэ. |
Дайте, пожалуйста, холодной воды. | Мина салкын су бирегезче. |
Что вы хотите на сладкое? | Сез татлы ризыклардан ни телисез? |
Вы не хотите позавтракать с нами? | Сез безнен белэн иртэнге аш ашарга телэмисезме? |
Я не пью крепких напитков. | Мин каты эчемлеклэр эчмим. |
Когда будет обед? | Кондезге аш кайчан була? |
Благодарю, я уже пообедал. | Рэхмэт, мин ашадым инде. |
Что сегодня на обед? | Кондезге ашка буген нэрсэ? |
Приятного аппетита! | Ашларыгыз тэмле булсын! |
Я хочу взять овощной салат (с колбасой, холодным мясом). | Минем (казылык, салкын ит белэн) яшелчэ салаты аласым килэ. |
Передайте, пожалуйста, мне перец (горчицу, соль, уксус, хрен). | Бирегезче мина борыч (горчица, тоз, серкэ, корэн). |
Почта, телефон
Правильно ли я записал ваш адрес? | Адресыгызны дорес яздыммы? |
Дайте ваш адрес. | Адресыгызны бирегезче (эйтегезче). |
Где принимают бандероль? | Бандерольне монда кабул итэлэрме? |
Будьте добры, дайте конверт с маркой. | Маркалы конверт бирегезче. |
Покажите мне открытки с видами города. | Шэһэр куренешлэре белэн открыткалар бирмэссезме? |
Мне нужно отправить письмо. | Минем хат жибэрэсем бар. |
Мы будем вам писать. | Без сезгэ язачакбыз. |
Жду (ждем) ваших писем. | Сезнен хаталарыгызны котэм (котэбез). |
Где ближайший телефон-автомат? | Ин якын телефн-автомат кайда? |
Алло, кто говорит? | Алло, кем сойли? |
Позовите к телефону (фамилия). | Телефонга (фамилия+не) чакырыгыз. |
Я вас плохо слышу. | Мин сезне начар ишетэм. |
Одну минуту! Подождите у телефона! | Бер минут, телефон янында котеп торыгыз. |
Встреча, приветствие, знакомство – тут вы найдете подходящие слова для того что бы познакомиться с человеком, поздороваться или договориться о встрече, и все это на татарском языке.
Язык – слова, которые помогут вам лучше разобрать, что говорит собеседник.
Счет – перевод и правильное звучание счета на татарском языке, от 1 до миллиарда.
Свойства – слова и словосочетания, которые помогут вам охарактеризовать человека по его внешним и психологическим особенностям.
Цвета – произношение и перевод цветов и оттенков.
Черты характера – с помощью слов, которые здесь представлены вы сможете описать черты характера любого человека или свои.
Время – перевод слов, которые напрямую связанны со временем.
Произношение – фразы и слова, которые помогут вам узнать у местных жителей, правильное ли у вас произношение татарского, так же вы сможете попросить написать то или иное слово на бумажке или объяснить, как правильно произносить интересующие вас слова.
Знакомство – перечень фраз, благодаря которым вы сможете начать знакомство.
Обращение – слова, которые помогут начать беседу или позвать кого-то.
Поздравление – все, что нужно для поздравления на татарском языке.
Приглашение — слова, которые помогут вам пригласить человека в гости.
Прощание – список прощальных слов и фраз.
Благодарность, просьба – если вам нужно отблагодарить человека или о чем-то попросить, в этом разделе вы найдете подходящие слова.
Извинение, согласие, отказ – слова, которые помогут вам в разной форме согласиться в чем-то с собеседником, отказать ему или попросить за что-то извинение.
Гостиница – если вы прибыли в Татарстан надолго, вам наверняка придется снять номер в гостинице, с этой задачей и на протяжении всего проживания, вам поможет справиться этот раздел.
Парикмахерская – слова, с помощью которых вы сможете объяснить, какую вы предпочитаете стрижку.
Сон – словосочетания, которые иногда приходиться употреблять перед сном.
Город – список фраз, которые помогут вам найти в городе все что нужно, узнав у прохожих куда идти или, где находиться то или иное здание.
Путешествие – Если вы путешествуете по Татарстану, этот список слов точно вам не раз пригодиться. С помощью них вы узнаете куда лучше сходить, какая история у того или иного здание или памятника, и так далее.
Транспорт – слова связанные с арендой транспорта, поездками на автобусах, поездах и другом виде транспорта.
Ресторан – проголодавшись, вы, захотите плотно покушать, но, не зная татарского языка, вы не сможете даже позвать официанта и заказать блюдо. Для таких случаев создана эта тема.
Почта, телефон – вам нужно пополнить карточку телефона, отправить посылку, или просто узнать, что-то в почтовом отделении? Тогда открывайте этот раздел, и вы точно найдете подходящие слова.
Источник статьи: http://iturizmo.ru/razgovorniki/russko-tatarskij-razgovornik.html
Хэерле иртә белән матур рэсемнэр\ Открытки на татарском с добрым утром
- ТУГАН КӨН
- ӘТИ-ӘНИЕМӘ
- Әниләрне котлау
- Әти белән әнине котлау
- Әтиләргә котлаулар
- Язын туганнарга котлау
- Җәйдә туганнарны котлау / Поздравления родившимся летом
- Көзен туганнарга котлау
- Кышта туганнарны котлау
- Бабайга котлау
- Эбилэргэ котлаулар
- ӘТИ-ӘНИЕМӘ
- ТУЙ-НИКАХ
- Никахка туйга котлаулар
- Алтын туегыз белән
- Туй шаһит өчен котлау сүзе
- Туйда әти-әнигэ рәхмәт сүзе
- Туйда әти-әниләрдән котлау сүзләре
- БАЛА ТУУ
- Бәби туу белән котлау
- Бала тугач гакыйка корбаны чалу
- Балага исем кушу тэртибе, бәби туе уздыру
- Балага теләк (әнисеннән)
- Балаларга телэклэр, котлаулар
- Бәби туу белән котлау
- Кыз балага исем сайлау
- Ир балага исем сайлау
- ЮБИЛЕЙ
- 10 яшкә котлау
- 17 яшь юбилейга
- 18 яшь юбилей
- 20 яшьлек юбилейга
- 50 яшьлек юбилей белән
- 60 яшь юбилейга
- 70 яшькэ юбилей
- 80 яшькә юбилейга
- ЕЛ БӘЙРӘМНӘРЕ
- 23 февраль белән
- 8 март белән
- Җиңү көне белән
- Сонгы кынгырау
- Укытучылар көне белән
- ГАИЛӘ
- Өй туена котлау
- Ашлар, мәҗлесләр өче, җидесе кырыгын үткәрү
- Хәерле иртә теләү
- ДИН
- Җомга көненә открыткалар монда!
- Корбан бәйрәме белән котлау
- Мөбәрак булсын Ураза гаете
- Корбан чалу тэртибе
- Бала тугач гакыйка корбаны чалу
- Балага исем кушу тэртибе, бәби туе уздыру
- Дини шигырьләр
- Мәүлид Ән-нәби — пәйгамбәребезнең туган көне
- Мөселман яңа елы
- Рамазан ае башлану белән котлау
- Рамазан ае, ураза тоту хакында хәдисләрдә һәм Коръән аятьләрендә
- Ашлар, мәҗлесләр өче, җидесе кырыгын үткәрү
- Шигъри дога теләкләр
- ШАЯН КОТЛАУЛАР ТЕЛЕФОНГА
цитат доброго утра, чтобы начать день счастливым
Хотите начать выходной день с ощущения счастья, благословения и благодарности?
Нужны ободряющие слова и поднимающие настроение изречения, чтобы хорошо провести день?
Вот список лучших позитивных вдохновляющих и мотивационных цитат с добрым утром (с картинками, изображениями и мемами), которые вызовут улыбку на вашем лице, помогут вам наслаждаться днем и заставят чувствовать себя прекрасно в жизни.
Просыпаетесь ли вы рано, чтобы пойти на работу, в школу или просто по делам, важно, чтобы вы потратили несколько минут, чтобы обострить свой ум, наполнить свое сердце и мыслить позитивно, чтобы вы могли начать день с ощущением счастья с благодарным сердцем.
Как гласит закон притяжения…
«То, что вы выпускаете, — это то, что вы получаете обратно».
И если вы хотите провести день, наполненный радостью, любовью и волнением, жизненно важно наполнить себя позитивом, чтобы вы могли излучать хорошую энергию.
Многие люди хотят иметь возможность влиять на других и «изменять мир».
Итак, я здесь, чтобы сказать вам, что один из лучших способов изменить мир к лучшему — это поделиться улыбкой и излучать позитивную энергию.
И если вы состоите в отношениях (жена или муж) или у вас есть друг, которому, по вашему мнению, могут помочь некоторые положительные и мотивирующие слова, это будут отличные цитаты для него или для нее!
КРАСИВЫЕ ДОБРЫЕ ЦИТАТЫ
Сияй, как будто вся вселенная твоя. — Руми
Когда начинается новый день, смейтесь с благодарностью улыбнуться. — Стив Мараболи
Благодаря своей улыбке вы делаете жизнь красивее. — Thich Nhat Hanh
Сегодня есть так много прекрасных причин для счастья.- Неизвестный
Поднимитесь. Начни заново. Увидеть яркую возможность в каждом новом дне. — Неизвестный
Откройте глаза и обратите внимание на красоту этого чудесного мира. — Неизвестный
Сегодня прекрасный день, и я буду привлекать в свою жизнь все хорошее. — Неизвестный
Что бы вы ни решили сделать сегодня, обязательно сделайте это счастливым. — Неизвестный
Распространяйте любовь везде, куда бы вы ни пошли. Пусть никто никогда не придет к вам, не уйдя более счастливым. — Мать Тереза
Просыпайтесь каждое утро с мыслью, что вот-вот произойдет что-то чудесное.- Неизвестный
КОРОТКИЕ ЦИТАТЫ ДОБРОГО УТРА
Хороший день, чтобы быть счастливым. — Неизвестный
Будь собой. Вы. Для тебя. — Неизвестный
Еще один день, еще одно благословение. — Аноним
Жизнь работает мне на пользу. — Неизвестный
Работайте усердно и будьте добры к людям. — Неизвестный
Самоуверенность — лучший наряд. — Неизвестный
Выбирайте доброту и часто смейтесь. — Неизвестный
Разбрасывайте доброту, как конфетти.- Неизвестный
Улыбка — красота души. — Лейла Гифти
Куда бы вы ни пошли, улыбайтесь с собой. — Саша Азеведо
УТРЕННИЕ МОТИВАЦИОННЫЕ ЦИТАТЫ
Что бы вы делали сегодня, если бы не боялись?
Небольшой прогресс каждый день дает большие результаты. — Сатья Нани
Лучший способ предсказать свое будущее — это создать его. — Питер Друкер
Делайте все по одному дню и наслаждайтесь путешествием. — Кристи Бартлетт
Напрягите себя, потому что никто другой не сделает этого за вас.- Неизвестный
Лучший способ осуществить свои мечты — это проснуться. — Пол Валерий
Я знаю, что у меня неограниченный потенциал для воплощения жизни моей мечты. — Неизвестный
Поставьте перед собой цель, по которой вам захочется встать с постели по утрам.
Продолжай. Все, что тебе нужно, ты получишь в самый подходящий момент. — Неизвестный
Я отвечаю за то, что чувствую, и сегодня выбираю счастье. — Неизвестный
Каждое утро у вас есть новая возможность стать более счастливой версией себя.
ВДОХНОВЛЯЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ НАЧАЛО ДНЯ
Сделайте что-нибудь сегодня, за что ваше будущее будет вам благодарно. — Неизвестный
Успех — это сумма небольших усилий, повторяемых изо дня в день. — Роберт Кольер
Не пытайся быть идеальным. Просто постарайся быть лучше, чем вчера. — Неизвестный
Самое большое приключение, которое вы можете предпринять, — это жить жизнью своей мечты. — Опра Уинфри,
Вы не хотите оглядываться назад и знать, что могли бы сделать лучше.- Неизвестный
Уверенно идите в направлении своей мечты. Живите той жизнью, которую вы себе представляли. — Генри Дэвид Торо
Верьте всем своим сердцем, что вы будете делать то, для чего были созданы. — Orison Swett Marden
Вы были посажены на эту землю, чтобы достичь своего величайшего «я», осуществить свою цель и сделать это мужественно. — Стив Мараболи
ДОБРОЕ УТРО ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ ЦИТАТЫ
Жизнь работает мне на пользу. — Неизвестный
Самоуверенность — лучший наряд.- Неизвестный
Никто не контролирует мое отношение к себе, кроме меня. — Неизвестный
Будьте нежны с собой, вы делаете все, что в ваших силах. — Неизвестный
Это чудесный день. Я такого раньше не видел. — Майя Анжелу
Отношение — это все. Новый день, новые силы, новые мысли. — Неизвестный
Одна маленькая положительная мысль утром может изменить весь ваш день. — Неизвестный
Пусть ваша улыбка изменит мир, но не позволяйте миру изменить вашу улыбку.- Неизвестный
Вы никогда не жили этим днем раньше и никогда не будете жить снова. Сделать большинство из этого!
Делайте больше того, что зажигает и заставляет чувствовать себя живым. Миру нужна твоя искра.
То, что вы думаете о себе, гораздо важнее, чем то, что думают о вас люди. — Неизвестный
Ищите что-то позитивное в каждом дне, даже если в некоторые дни вам придется немного усерднее выглядеть. — Неизвестный
Вставайте сегодня и скажите: «Это будет великий день. Я с нетерпением жду своего будущего.Со мной произойдет что-то хорошее ». — Неизвестный
БЛАГОСЛОВНЫЕ УТРЕННИЕ ЦИТАТЫ
«Спасибо»
Цитата; Добрый вечер, Мальме »- открыт порядок голосования
Европа, мы готовы!
Парад финала
Мальмё , Швеция —
До начала любимого телешоу Европы осталось меньше пяти часов. Артисты Гранд-финала Евровидения-2013 готовы выйти на сцену на Мальмё-Арене и исполнить 26 песен-конкурентов для телезрителей со всего мира! 26 участников, участвующих в Гранд-финале Евровидения-2013, в порядке появления:
1.Франция: L’Enfer Et Moi от Amandine Bourgeois
2. Литва: Что-то Андрюс Появис
3. Молдова: O Mie by Aliona Moon
4. Финляндия: Выходи за меня замуж Криста Зигфридс
5. Испания: Contigo Hasta El Final (With You Again The End) by ESDM
6. Бельгия: Love Kills Роберто Беллароса
7.Эстония: Et Uus Saaks Alguse by Birgit
8. Беларусь: Solayoh Алена Ланская
9. Мальта: Завтра Джанлука
10. Россия: Что если Дина Гарипова
11. Германия: Великолепный от Cascada
12. Армения: Одинокая Планета Дориан
13. Нидерланды: Птицы Анук
14.Румыния: It’s My Life by Cezar
15. Соединенное Королевство: Поверь в меня Бонни Тайлер
16. Швеция: You Робин Стьернберг
17. Венгрия :: Kedvesem by ByeAlex
18. Дания: Only Teardrops Эммели де Форест
19. Исландия: Ég Á Líf от Eyþór Ingi
20. Азербайджан: Hold Me Фарид Мамедов
21.Греция: Алкоголь бесплатно Коза Мостра с участием Агафона Яковидиса
22. Украина: Gravity Златы Огневич
23. Италия: L’Essenziale Марко Менгони
24. Норвегия: Я кормлю тебя своей любовью Маргарет Бергер
25. Грузия: Водопад Ноди Татишвили и Софи Геловани
26. Ирландия: Выживает только любовь Райан Долан
Дина Гарипова будет представлять Россию
Дина Гарипова, российский представитель в Мальмё.Источник: Первый канал, Россия,
Опубликовано19 / фев в 04:59
Дина Гарипова — молодая и талантливая певица родом из Республики Татарстан. В России она получила известность после победы в талантливом телешоу «Голос 2012». Дина — большая фанатка конкурса «Евровидение». Она считает, что участие в нем — важный решающий шаг в карьере любого артиста.
Москва, Россия —
Этот рабочий день для российского телекомпании «Первый канал» начался с хороших новостей о том, что они выбрали свою работу на Евровидение 2013! Дина Гарипова будет представлять свою страну в Мальмё.Молодой и очень талантливый певец исполнит на сцене What If .
В этом году российская телекомпания «Первый канал» сделала свой выбор для участия в конкурсе песни «Евровидение-2013» внутри страны и выбрала молодую талантливую певицу Дину Гарипову. На сцене в Мальмё Дина исполнит песню What Ifthat , написанную двумя шведскими продюсерами Габриэлем Аларесом и Йоакимом Бьорнбергом в сотрудничестве с российским рок-поп-музыкантом Леонидом Гуткиным.
Дина Гарипова стала очень популярной в России после победы в реалити-шоу талантов «Голос 2012».Выбор певцов был очевиден и вполне логичен, — сказал музыкальный руководитель Первого канала Юрий Аксюта. Мы выбрали Дину внутренне, но на самом деле это был общественный выбор. Российские телезрители проголосовали за победителя «Голоса», и одна только Дина набрала почти миллион голосов.
Дина родом из Республики Татарстан. Петь начала с шести лет. Артист исполняет эстрадные и рок-композиции на татарском, русском, французском, английском и итальянском языках. Кумир Дины — Уитни Хьюстон.
Церемония открытия. Фото: Деннис Стачел (EBU)
quot; Добрый вечер, Мальме «- установлен порядок голосования
Ведущая Петра Меде Фото: Деннис Стачел (EBU)
Итоги финала «Евровидения-2013»:
1. Дания — Эммили де Форест — Only Teardrops — 281 балл
2. Азербайджан — Фарид Мамедов — Держи меня — 234 балла
3.Украина — Золотой Огневич — Гравитация — 214 баллов
4. Норвегия — Маргарет Бергер — Я кормлю тебя, любовь моя — 191 балл
5. Россия — Дин Гарипова — Что если — 174 балла
6. Греция — Коза Мостра и Агафонас Яковидис — Без алкоголя — 152 балла
7. Италия — Марко Менгони — Лессенциале — 126 очков
8. Мальта — Джанлука Беззина — Завтра — 120 очков
9. Нидерланды — Анук — Бёрдс — 114 очков
10.Венгрия — ByeAlex — Kedvesem — 84 балла
11. Молдова — Ален Мун — О ми — 71 балл
11. Бельгия — Роберто Беллароса — Love Kills — 71 очко
13. Румыния — Цезарь — Это моя жизнь — 65 баллов
14. Швеция — Робин Шернберг — Ю — 62 балла
15. Грузия — Софо Геловани и Нодико Татишвили — Водопад — 50 баллов
16. Беларусь — Алена Ланская — Солайох — 48 баллов
17.Исландия — Эйтур Инга Гюннлейгссон — Например, лиф — 47 очков
18. Армения — «Дорианс — Lonely Planet» — 41 балл
19. Великобритания — Бонни Тайлер — Верь в меня — 23 балла
20. Эстония — Биргит Йыгемеэль — Et uus saaks alguse — 19 баллов
21. Германия — Cascada — Glorious — 18 баллов
22. Литва — Андрюс Появис — Нечто — 17 очков
23. Франция — Амандин Буржуа — L’enfer et moi — 14 очков
24.Финляндия — Криста Зигфридс — Выходи за меня замуж — 13 очков
25. Испания — Эль-Суэсо де Морфео — Contigo hasta el final — 8 очков
26. Ирландия — Райан Долан — Выживает только любовь — 5 баллов
Дата: 03.01.2016; просмотр: 550
Новости — Правительство России
«Наша команда выступила блестяще. Результат фантастический. Вы выиграли 300 медалей, в том числе более 150 золотых».
С Главой Республики Татарстан Рустамом Миннихановым и Министром спорта Виталием Мутко
17 июля 2013
Любоваться миниатюрой Деревни XXVII Всемирной летней Универсиады в Казани
17 июля 2013
Посещение деревни XXVII Всемирной летней Универсиады в Казани
17 июля 2013
Празднование с волонтерами Всемирной летней универсиады 2013 г. в Казани
17 июля 2013
В главном операционном центре
17 июля 2013
В главном операционном центре
17 июля 2013
Дмитрий Медведев поздравил членов сборной России на XXVII Всемирной летней Универсиаде.
17 июля 2013
Дмитрий Медведев поздравил членов сборной России на XXVII Всемирной летней Универсиаде.
17 июля 2013
Дмитрий Медведев поздравил членов сборной России на XXVII Всемирной летней Универсиаде.
17 июля 2013
Посещение деревни XXVII Всемирной летней Универсиады в Казани
17 июля 2013
Посещение деревни XXVII Всемирной летней Универсиады в Казани
17 июля 2013
Посещение села XXVII Всемирной летней Универсиады в Казани
17 июля 2013
Посещение деревни XXVII Всемирной летней Универсиады в Казани
17 июля 2013
Посещение деревни XXVII Всемирной летней Универсиады в Казани
17 июля 2013
Посещение села XXVII Всемирной летней Универсиады в Казани
17 июля 2013
Посещение села XXVII Всемирной летней Универсиады в Казани
17 июля 2013
Посещение села XXVII Всемирной летней Универсиады в Казани
17 июля 2013
Посещение села XXVII Всемирной летней Универсиады в Казани
17 июля 2013
С главой делегации Новой Зеландии Питером Варделлом и Главой Республики Татарстан Рустамом Миннихановым
17 июля 2013
Предыдущая новость Следующая новостьС Главой Республики Татарстан Рустамом Миннихановым и Министром спорта Виталием Мутко
Премьер-министр осмотрел миниатюру Деревни XXVII Всемирной летней Универсиады в Казани.Поселок расположен на территории более 53 гектаров и включает 28 жилых кварталов на 14 500 человек, бассейн и академию тенниса, торговый центр, поликлинику, многофункциональный стадион, международный информационный центр и другие объекты.
Дмитрий Медведев также посетил музей памятных медалей, формы и талисманов прошлых Игр 27 -х Всемирных летних студенческих игр.
Премьер-министр встретился с волонтерами игр и поблагодарил их за их вклад.На играх работали около 20 тысяч волонтеров в более чем 40 сферах.
Медведев также посетил Главный оперативный центр, расположенный в поселке, который создан для координации действий организаторов конкурса и оперативного принятия решений в случае возникновения чрезвычайных ситуаций. Центр работал круглосуточно.
Находясь в центре, Премьер-министр позвонил в координационный отдел стадиона «Казань Арена», который готовил церемонию закрытия игр. Они сообщили главе правительства, что подготовка идет по графику.
Медведев также посетил типичную комнату и прачечную в жилом доме российской команды. Затем он сел на электромобиль и направился к ресторану, созданному в деревне для игр. Ресторан площадью 12 600 квадратных метров рассчитан на 3500 человек и предлагает несколько видов кухни, подходящих для этнических, культурных и религиозных требований спортсменов, включая европейскую, азиатскую, русскую и татарскую кухни.
***
Дмитрий Медведев поздравляет членов сборной России на 27 -е Всемирные летние Универсиады
T Встреча со сборной России состоялась в Универсиада с.
Дмитрий Медведев: Прежде всего, хочу сказать всем: молодцы! Действительно, наша команда выступила блестяще. Результат фантастический. Вы завоевали 300 медалей, в том числе более 150 золотых. Возможно, даже более важным является тот факт, что у вас была возможность соревноваться в олимпийских условиях. Всемирные студенческие игры — поистине международное соревнование. Соревнования продолжаются и сейчас. Продолжаются соревнования по плаванию, регби-семеркам и стрельбе.Сейчас мы болеем за наших спортсменов, но я думаю, что то, что уже было достигнуто, может помочь нам сделать определенные выводы, а именно:
Во-первых, эти Игры, первые Универсиады в России, доказывают, что мы умеем проводить соревнования подобного рода. Это также личная победа для каждого из вас. Вы проявили свои лучшие качества.
Хочу выразить искреннюю благодарность от имени огромного количества российских фанатов, которые поддерживают и восхищаются вами.Хочу также поблагодарить тренеров, которые внесли огромный вклад в ваши отличные результаты. Ваше выступление было превосходным. Многие из вас выиграли три золотые медали. Вы зарекомендовали себя как потенциальные победители будущих чемпионатов и Олимпийских игр. Некоторые из наших команд имеют все призы в своих видах спорта.
Однако это не повод расслабляться и успокаиваться. Впереди еще соревнования, самое главное — Олимпийские игры. То, чего вы добились, несомненно, будет способствовать вашей дальнейшей спортивной карьере.
Далее. Я хотел бы подчеркнуть здесь, в этой деревне — возможно, это неправильное слово для названия места, назовем его будущим кампусом — насколько важно, что теперь мы можем организовывать и проводить такие соревнования. Хочу поблагодарить от имени Правительства и от вашего имени всех жителей Казани и Татарстана за создание таких прекрасных условий для тренировок и соревнований, за строительство таких прекрасных объектов. Я только что зашел в кафетерий. Все выше всяких похвал.Были установлены высокие стандарты предстоящих соревнований, в частности Олимпийских игр в Сочи, которые наша страна будет принимать в будущем.
Опыт Казани заставил задуматься о возможности проведения зимних университетских игр в нашей стране. Мы обсудим эту возможность и, в случае положительного решения, внесем заявки на участие в ближайших городских соревнованиях.
Еще раз хочу сказать: молодец. Это только начало твоей карьеры.Вы молоды, сильны и красивы. Здорово, что ваша триумфальная победа состоялась здесь, у себя на родине, на этих прекрасно организованных соревнованиях.
От имени миллионов российских болельщиков хочу поблагодарить вас за успех на Всемирных летних Универсиадах в Казани. Желаю вам счастья и удачи.
Если кто-то хочет что-то сказать, пожалуйста.
Анастасия Близнюк (победительница соревнований по художественной гимнастике в многоборье) : Уважаемый господин Медведев, от имени сборной по художественной гимнастике хочу поблагодарить Вас за прекрасные условия проживания.Наша команда не жила в Олимпийской деревне на Олимпийских играх в Лондоне, поэтому мы впервые живем в таких условиях. Нам все очень понравилось. Как рассказала нам наш тренер Ирина Винтер, она зашла в этот кафетерий, и еда здесь была лучше, чем в пятизвездочном отеле. Поэтому хочу сказать вам огромное спасибо, спасибо, наша страна, наши болельщики! Я счастлив, что выступил здесь, я счастлив, что Универсиада прошли в России. Надеюсь, это будет не последний раз, но воспоминания об этих Универсиадах сохранятся на всю жизнь.Спасибо!
Дмитрий Медведев: Удачи!
Реплика: Обладатель сотой медали, самбист.
Дмитрий Медведев поздравил членов сборной России с XXVII Всемирной летней Универсиады
Дмитрий Медведев: Сотая медаль приносит удачу.
Павел Румянцев: (победитель соревнований по самбо в весовой категории до 90 кг) : Я очень рад, что это Россия принимает эти соревнования, потому что в наши дни их действительно очень сложно тащить дети подальше от экранов компьютеров, и все такое — такие мероприятия, такой замечательный хостинг помогут детям больше заниматься спортом. Я считаю, что это самое главное в подобных мероприятиях. Это все, что я хотел сказать. Спасибо!
Дмитрий Медведев: Если честно, приятно, что все идет так гладко.Хочу еще раз вас поблагодарить. Но сегодня нас ждет и церемония закрытия, она тоже будет красивой. Еще раз благодарю всех, кто принимал участие в проведении этого спортивного праздника — казанцев, жителей Татарстана, в целом всех жителей нашей страны, а также волонтеров, которые очень много сделали. В целом, все получилось очень хорошо, это правда, и я очень рад, что все было сделано на таком высоком уровне. Я просто очень горжусь. Это, безусловно, вдохновляющий пример для подражания огромному количеству мальчиков и девочек, которые, вероятно, не будут полностью отходить от экранов своих компьютеров, но некоторые из них могут и действительно будут заниматься спортом, что действительно важно для всех нас. .
Спасибо большое! Я был действительно очень счастлив. Удачи и успехов!
***
Дмитрий Медведев посетил новую станцию метро Авиастроительная в Казани
Посещение новой станции метро Авиастроительная в Казани
Премьер-министр вошел на станцию метро «Авиастроительная» через турникет, оснащенный досмотровым оборудованием.На платформе он изучил интерактивную карту города и метро, которую пассажиры могут использовать, чтобы обозначить свое движение к месту назначения. Информация предоставляется на русском, татарском и английском языках.
Затем премьер-министр сел в поезд и поехал в кабине машиниста на следующую станцию, Северный вокзал.
Еще он пользовался бесплатным Wi-Fi.
* * *
Казанский метрополитен открылся 27 августа 2005 года во время празднования 1000-летия города.Считается одним из самых безопасных и коротких в мире. Он имеет всего 15,8 км линий и обслуживает около 73 500 человек в день.
Посещение новой станции метро Авиастроительная в Казани
У Казанского метро сейчас 10 станций: Авиастроительная, Северный вокзал, Яшлек, Козья Слобода, Кремлевская, Площадь Тукая, Суконная Слобода, Аметьево, Горки и Проспект Победы.Последняя станция центральной линии — Дубравная — еще не построена.
Новые станции — Авиастроительная, Северный вокзал и Яшлек — открылись в преддверии XXVII Всемирных летних университетских игр для обслуживания возросшего количества пассажиров во время Игр и подходят для людей с ограниченными возможностями.
***
Беседа Дмитрия Медведева с президентом FISU Клодом-Луи Галленом
Беседа Дмитрия Медведева с президентом FISU Клодом-Луи Гальеном
Стенограмма начала встречи:
Дмитрий Медведев: Скажу откровенно, сегодня я прогулялся, посмотрел соревнования и посетил Деревню Всемирных Универсиады.И у меня остались очень хорошие впечатления. Хочу искренне поблагодарить вас за участие и за помощь в организации Всемирных летних студенческих игр в Казани. И я абсолютно согласен с вами, что нам будет не так просто провести зимние Олимпийские игры 2014 года в Сочи на одном уровне с играми в Казани. Организаторам будущих Всемирных студенческих игр, вероятно, будет довольно сложно придерживаться той линии, которая здесь намечена. Но, может быть, это и хорошо, потому что все Универсиады должны становиться все интереснее.
Клод-Луи Гальен ( через переводчика ): Я считаю, что, по крайней мере, однажды Всемирные Универсиады будут проводиться на этом уровне. Думаю, что это будут Всемирные Универсиады в Красноярске.
Дмитрий Медведев: Обсудим подробнее.
<…>
***
Обращение Дмитрия Медведева на церемонии закрытия 27 -й Всемирной летней универсиады в Казани
Торжественное закрытие XXVII Всемирной летней универсиады в Казани
17 июля 2013
Торжественное закрытие XXVII Всемирной летней универсиады в Казани
17 июля 2013
Торжественное закрытие XXVII Всемирной летней универсиады в Казани
17 июля 2013
Торжественное закрытие XXVII Всемирной летней универсиады в Казани
17 июля 2013
Торжественное закрытие XXVII Всемирной летней универсиады в Казани
17 июля 2013
Торжественное закрытие XXVII Всемирной летней универсиады в Казани
18 июля 2013
Торжественное закрытие XXVII Всемирной летней универсиады в Казани
17 июля 2013
Торжественное закрытие XXVII Всемирной летней универсиады в Казани
17 июля 2013
Торжественное закрытие XXVII Всемирной летней универсиады в Казани
17 июля 2013
Торжественное закрытие XXVII Всемирной летней универсиады в Казани
17 июля 2013
Торжественное закрытие XXVII Всемирной летней универсиады в Казани
17 июля 2013
Предыдущая новость Следующая новостьЦеремония закрытия XXVII Всемирной летней универсиады в Казани
Добрый вечер, Казань.Добрый вечер, участники Всемирных летних студенческих игр. Добрый вечер, болельщики. Heherle kych («добрый вечер» по-татарски).
Скоро нас ждут эмоциональные и грустные минуты. Мы прощаемся с Универсиадами-2013. Для нас было большой честью провести эти Игры и сделать это в Казани. Благодарю всех, кто сделал возможным этот замечательный спортивный праздник. Благодарю спортсменов. Благодарю тренеров. Благодарю волонтеров. И, наконец, я благодарю Казань. Эти памятные дни были бы невозможны без вас всех.
Всем, кто соревновался за эти 12 дней, я говорю: Молодец! Вы представляли свои страны и проявили мастерство, огромное желание победить и энергию молодости. Пожалуйста, сохраняйте эти качества на всю оставшуюся жизнь. В вашей жизни будет много успехов и достижений, но спортивные победы — особенные. Они требуют много работы и для многих открывают путь к элитному спорту и звездной карьере. Желаю всем удачи.
Выражаю особую благодарность всем, кто сделал Казань настоящей столицей Универсиады.Уверен, что наши гости на всю жизнь полюбят этот прекрасный город. После Универсиады остались новые дороги, станции метро и, конечно же, спортивные сооружения, которые станут тренировочными площадками как для детей, так и для взрослых и где вырастут новые чемпионы. Очень важно, чтобы на всех наших спортивных объектах была создана безбарьерная среда и они были доступны для людей с ограниченными возможностями.
Сегодня здесь, на стадионе, тысячи волонтеров.Именно вы сделали жизнь спортсменов и болельщиков по-настоящему комфортной. Ваше гостеприимство, радушие и радушие останутся в памяти всех, кто посетил Казань в эти дни.
Несколько слов о болельщиках. Во время просмотра Универсиады по телевизору и здесь, на стадионе, я был поражен тем азартом, с которым болельщики болели за своих любимцев. Побеждать им помогли болельщики. И именно благодаря им во многих видах спорта были достигнуты олимпийские стандартные результаты, а не студенческие.
Считаю, что Универсиада в Казани стала очень достойным прологом к зимней Олимпиаде в Сочи. Еще более серьезные испытания ждут спортсменов, тренеров и, честно говоря, нашу страну. Мы должны сделать все возможное, чтобы Зимние Олимпийские игры стали ярким зрелищем и грандиозным зрелищем. Игры 2014 года должны соответствовать олимпийскому духу и лучшим традициям российского и мирового спорта.
И еще: честная конкуренция, командный дух, доверие и взаимопомощь нужны не только в спорте, но и в повседневной жизни — в отношениях между людьми и странами.
Надеюсь, вы верите в себя, продолжаете заниматься спортом и останетесь хорошими друзьями друг с другом. Надеюсь, каждому из вас хоть немного повезло здесь, в Казани, будь то победа, медаль или возможность исследовать этот чудесный город. Наконец, я надеюсь, что все вы завели новых друзей или, возможно, даже нашли любовь.
Будьте счастливы! Продолжайте побеждать! До скорого!
Татарский: Книги по языкам: Бесплатные тексты: бесплатное скачивание, заимствование и потоковая передача: Интернет-архив
7,8927.9K
тексты
глаз 7,892
избранное 0
комментарий 0
5,8965.9K
тексты
глаз 5,896
избранное 1
комментарий 0
Tafseer Noor ul Saqlain (URDU) Tafsir Noor ul Saqlain (تÙسÛØ ± ÙÙØ ± اÙØ «ÙÙÛÙ)
Темы: шииты, сунниты, суни, тарих, ислам, шият, ислам, книгиØŒ اسل ام ÛŒ ØŒ…
3,9443,9 тыс.
1
02от Мир Афзал Хуссейн
тексты
глаз 3,944
избранное 0
комментарий 2
favouritefavorite (2 отзыва)
3,9323.9K
тексты
глаз 3,932
избранное 0
комментарий 1
1,3691.4К
тексты
глаз 1,369
избранное 0
комментарий 0
1,2341,2 тыс.
тексты
глаз 1,234
избранное 2
комментарий 0
Аль-Иктисад Фил Итикад, Газали
Темы: HMGAQ, Ахмадия, Газали, Иктисад
1,2121.2K
тексты
глаз 1,212
избранное 0
комментарий 0
CW345ilnes200d345ulHEV
Тема: CW345ilnes200d345ulHEV
965965
тексты
глаз 965
избранное 1
комментарий 0
доктор мунир дерман (к.с.) сохбетлери, Акюм Тефсири; Беса ирул Кур’ан; Byük Kur’an Tefsiri; Диянет Тефсири; Эль-Камиу ли-Ахкамиал-Куран; Эсбаб-Д ± Незул; Эт-Тефсир’ул Хадис; Эн Колай Тефсир; Фатиха Азерин Млахазлар; Фатиха ве намаз; Фатиха Тефсири; Фуркан Тефсири; Тефсир-и Кебир Мефуал-Гайб; Тефсир’ул Мунир; Йени АнлайÄ ± ÅÄ ± н ИЕА ± ÄÄ ± нда Кур’ан Тефсири; Ä ° lmin IÅÄ ± ÄÄ ± nda AsrÄ ± n Kurâan Tefsiri; Конулу Тефсир; Кураан-Д ± Керим Меал ве …
Темы: доктор мунир дерман (к.с.) сохбетлери, Аккома м Тефсири, Бесо ирул Кур’ан, Бойк Кур’ан…
858858
тексты
глаз 858
избранное 0
комментарий 0
Книга оцифрована Google из библиотеки Мичиганского университета и загружена в Интернет-архив пользователем tpb.
Источник: http://books.google.com/books?id=3NYgAAAAMAAJ&oe=UTF-8
764764
тексты
глаз 764
избранное 0
комментарий 0
Это первая попытка российского академика изучить армянский терроризм.
Темы: Армения, Терроризм, Геноцид, Ermenistan, Terörizm, Soykırım
742742
тексты
глаз 742
избранное 0
комментарий 0
СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО SANKARAMANCHI HEVILAMBI PANCHANGAM 2017-2018 PDF.Счастлив поделиться тем, что в 2017-2018 гг. Вышла книга «Санкараманчи Панчангам», которая доступна в книжных магазинах. Единственный Панчангам с расчетами Дрик и Пурва Сиддханта Единственный Панчангам с «вычислениями затмений», которые лучше всего согласуются с результатами затмений НАСА. Одним из основных моментов нашего Хевиламби нама самватсара Панчангама 2017-2018 является то, что мы опубликовали процесс вычисления затмение для этого …
Тема: санкарманчи панчангам угади хевиламби хемаламба 2017 панчангам 2018
713713
тексты
глаз 713
избранное 0
комментарий 0
SchiKhniNov17
Тема: SchiKhniNov17
Включены библиографические ссылки и указатели
Тема: Плутарх
«Conspectus fontium»: с.
Комментариев нет