Как будет по татарский хорошо: хорошо — с татарского на русский

Как будет по татарский хорошо: хорошо — с татарского на русский

Содержание

хорошо — с татарского на русский

сущ.

1) глаз, о́ко и поэт.

күз күрә дә, буй җитми — ви́дит о́ко, да зуб неймёт

ышанма күзеңә, ышан сүземә — не верь (свои́м) глаза́м, верь (мои́м) слова́м

күзләр матурны, иреннәр татлыны ярата — глаза́ лю́бят краси́вое, уста́ — сла́дкое

2) зре́ние, глаз || зри́тельный

3) взгляд, взор

4) ; разг. глаз

6) дыра́, отве́рстие, проу́шина

8) разг. звено́, глазо́к

10) яче́йка, ячея́

11) бот. глазо́к

12) перен. я́мка 13) ме́лкая полынья́

14) в притяж. ф.

18) ; в направит. п.; разг. на вид, со стороны́ 19) послелога; в местно-вр. п.; разг. в глаза́х

— күз агы
— күз алмасы
— күз бәйләш
— күз врачы
— күз кабагы
— күз карасы
— күз карашы
— күз койрыгы
— күз күрмәү
— күз күрмәс булу
— күз кысу
— күз мускулы
— күз нуры
— күз талдыру
— күз талу
— күз тәбә
— күз томалану
— күз төбе
— күз үләне
— күз уты
— күз чокыры
— күз чыгару
— күз ясмыгы
— күз ялтыравыгы
— күз яше
— күз яше юлы
— күз яшь бизләре
— күзгә ак төшү
— күзгә күренми торган
— күзгә күренмәслек
— күзе китү
— күзеннән итү
— күзләр йомылу

••

күз алды (аллары) караңгылану (томалану, чуарлану) — помути́ться в глаза́х

күз буяу — втира́ть/втере́ть очки́; пуска́ть/пусти́ть пыль в глаза́; зама́зать глаза́

прост.

күз (дә) иярмәү — де́лать ло́вко, прово́рно гла́зом не уследи́ть; глаза́ не поспева́ют ; спо́риться в рука́х , скор на́ руку

күз күреме җирдә, күз күремендә — ско́лько досту́пно гла́зу

күз күрмәгән, колак ишетмәгән — неви́данный, неслы́ханный (доселе)

күз күрмәс, колак ишетмәслек (җир) — далёкий, да́льний

күз кысышу — переми́гиваться, подмигну́ть друг дру́гу

күз төшерү — броса́ть (бро́сить, кида́ть/ки́нуть) взгляд

күз тышта калу — оста́вить глаза́ на у́лице) не ви́деть помеще́ние пока́ глаза́ не привы́кнут

күз җиткән кадәр — наско́лько хвата́ет глаз; куда́ достига́ет взгляд; күз җитмәслек необозри́мый, неогля́дный

күз яшенә буылу (тыгылу, төелү) — глота́ть слёзы

Перевод «хорошо» с русского на татарский язык с примерами

хорошо

хорошо

Хорошо

хорошо

яхшебилер

Хорошо

Курсы английского Учи. Дома

Учи.Дома — онлайн-школа английского языка для детей от 5 до 11 лет.

хорошо

Хорошо

хорошо

лайны

хорошо

хорошо

хорошо

Хорошо

Хорошо

Хорошо

хорошо

яхша

Хорошо

хорошо

Хорошо

хорошо

хорошо

Татарский как иностранный: изучение языка в Японии, Финляндии и Швеции

Сейчас я только поддерживаю свои знания — читаю татароязычные интернет-газеты, художественную литературу, а еще слушаю песни. Больше всего мне нравятся старинные татарские композиции, но современные артисты тоже достойные — мне, например, нравятся Хания Фархи, Гузель Уразова и песни финских татароязычных музыкантов «Башкарма» и Альберта Исмаила. В интернете слежу за татарскими передачами «Татарлар», «Халкым минем» и «Мунча ташы». Так мне удается не забывать язык.

Изучение татарского для меня — просто хобби, но в то же время этот язык стал первым шагом к пониманию логики тюркских языков. После татарского я учил турецкий, казахский, киргизский и узбекский. Когда я путешествовал по Турции и Средней Азии, много общался с местными, читал рекламные надписи, а в некоторых частях Средней Азии, где люди уже не знают русского языка, смесь татарского и узбекского выручала меня. Людей проще расположить к себе, когда ты разговариваешь с ними на их родном языке, — мне кажется, они чувствуют уважение к себе. После этого я приступил к персидскому (в тюркских языках много заимствований) — больше всего меня интересовала арабо-персидская письменность. Ее я тоже освоил с помощью татарского языка: в библиотеке брал напечатанные в Финляндии татарские книги с арабским письмом. Знание восточных языков помогало мне, когда я работал в сфере миграции: мне часто приходилось сталкиваться с документами на арабском, из которых я быстро понимал имена, важные даты и топонимику. Также свободно общался с клиентами, владеющими турецким или персидским. Как ни странно, оказалось, что это редкая способность для сотрудников этой сферы в Финляндии.

Я знаю, что сейчас татарский испытывает институциональные сложности, но шансы сохраниться и через 30−50 лет у него есть. Во-первых, нужно создавать татарские детские сады, школы, специальности в университетах и рабочие места с обязательным знанием татарского, потому что иначе язык будет жить только дома и на кухне. Во-вторых, нужно популяризировать и развивать современную культуру на татарском: театр и художественная литература — это прекрасно, но только они не спасут языки в наши времена. Чтобы начать заниматься этим, татарские общество и власть должны понять, что татар в общем количестве людей очень мало, носителей языка становится все меньше, а времени, чтобы предпринять какие-то шаги, остается мало.

Мин татарча сөйләшәм: Как я пыталась выучить татарский за месяц

Запас повседневной лексики я решила закрепить еще одним курсом «Татарский на каждый день». В нем 13 тем на выбор, я отметила наиболее актуальные для себя: фотография, шопинг, здоровье, гигиена и косметика, учеба и осень. Здесь еще более подробная и узкая лексика. Публикации небольшие, я просмотрела их за час-полтора в течение двух дней. После этих уроков я рассказала Фание и Алие про то, как люблю фотографировать, а еще мы обсудили, что нам больше всего нравится или не нравится в осени и в какие магазины ходим за обновками.

Курс, который понравился мне у «Әйдә! Online» больше всего — «Читаем на татарском». В его рамках можно почитать известные книги татарских, русских и зарубежных авторов на татарском, например, «Шерлока Холмса» или «Маленького принца». В основном это отрывки или сокращенные истории с переводом ключевых слов. Их озвучили, поэтому этот курс можно использовать и как аудиокнигу. Я сначала вчитывалась и разбирала незнакомые слова, а потом проговаривала вместе с аудиодорожкой, чтобы точно понять основное действие и смысл.

Я решила сфокусироваться на татарской литературе и начала с самого простого: с книг для детей. Я прочитала сказки Габдуллы Тукая, в том числе известные «Шурале» и «Су анасы», Резеды Валиевой, Абдуллы Алиша, Факила Сафина, Ахмата Файзи, татарские народные сказки «Камыр Батыр», «Падчерица». Читались они удивительно легко: смысл понятен с первого раза, я почти не заглядывала в словарик. В день на три-четыре сказки уходило около двух часов.

С этой недели я подключила видео-контент. Начала с детских мультфильмов по мотивам татарских сказок от «Татармультфильм». Сначала разбирала текст, а потом уже смотрела мультик. Так информация воспринимается гораздо легче. Также я попросила Фанию и Алию посоветовать мне татарские фильмы. В итоге я посмотрела «Югалту» (пропажа, — прим. Enter), «Муллу», «Айсылу». Удобно, что эти фильмы можно найти на YouTube с русскими субтитрами. Для меня это было очень важно, потому что без них я бы мало что поняла. Но на «Айсылу» я уже не так лихорадочно читала субтитры, большинство понимала на слух.

Больше всего меня завлек мир Гарри Поттера на татарском — люблю эту франшизу. Энтузиасты создали целый сайт с книгами на татарском и фильмами с татарскими субтитрами. Так я посмотрела «Гарри Поттер и философский камень» в оригинале с татарскими субтитрами. Было очень необычно. Мне кажется, я помню все диалоги наизусть, но узнавать, как магические существа звучат на татарском — уже совершенно другой уровень. Известные с детства фразы зазвучали по-новому, например: «Син тылсымчы, Һарри» («Ты волшебник, Гарри», — прим. Enter).

Во «ВКонтакте» я нашла еще одну группу «Татарча онлайн кинотеатр», где делают татарские субтитры и даже озвучку к популярным зарубежным и русским фильмам. Самое время послушать, как на татарском говорят Харли Квин и Капитан Америка.

Итоги недели: познакомилась с детским контентом на татарском: прочитала около 40 сказок и посмотрела примерно столько же коротких мультфильмов по их мотивам. В переписке использую меньше русских слов, быстрее набираю сообщения, потому что многие грамматические структуры довела до уровня автоматизма. В день на изучение татарского уходит около четырех часов, с вечерним фильмом — около шести.

Открытие недели: «бабье лето» на татарском — «әбиләр чуагы», дословно можно перевести как «бабкины калоши».

Татарский чай: рецепты, особенности, полезные свойства

Многим из нас нравится чай, но у татар к этому восхитительному напитку особое отношение. Любовь к чаю – это одна из главных традиций этого народа. Здесь к его приготовления подходит тщательно, чтобы напиток получится вкусным, сохранил все свои полезные свойства. У некоторых татар встреча гостей начинается именно с чайной церемонии, таким образом, они демонстрируют свое уважение. К чаю подают выпечку и другие сладости. Напиток необходимо пить только горячим, крепким. В него добавляют сливки и молоко, мед. В нашей статье мы расскажем историю татарского чая, его полезные свойства, уникальные рецепты приготовления превосходного напитка.

История татарского чая

Непросто отыскать среди татар человека, который не знает традиций и истории создания восхитительного напитка.

Чай за долгие годы стал популярным и имеет многовековую историю.

С древних времен татарский народ радушно принимает гостей. Здесь его обязательно угостят чаем, приготовленным по уникальному рецепту. Издавна напиток заваривался и разливался только из самовара, потому что именно он способен придать чаю исключительный вкус и аромат.

Чаепитие по-татарски подразумевает подачу к напитку различных сладостей. Это может быть варенье, коймак (блинчики) или мед, конфеты, вкусная выпечка. Много веков татары добавляют в чай различные травы:

  • Душица;
  • Мята;
  • Ягоды шиповника, малину, вишню.

Они способны придать напитку ценные свойства. Чай с различными ингредиентами придает силы, помогает укрепить иммунитет, дает возможность расслабиться после утомительного дня.

Любопытно!

Отдельные татарские народности – мишари, кряшены, начинают подавать чай перед употреблением пищи. Именно с этого напитка начинались званые обеды. Только после того, как был выпит чай, приносили первые и вторые блюда. У казахских татар горячий напиток с вкусной выпечкой завершал прием гостей.

 Много веков назад в татарский чай добавляли молоко и другие ингредиенты. Иногда в напиток добавляли соль, чтобы усилить его вкусовые качества.

Состав чая по-татарски

В традиционный татарский чай входит немало различных компонентов. Но основным ингредиентом напитка является молоко и соль. Сам чай выглядит в форме прессованной плитки. Также в состав отвара иногда входит сливочное или топленое масло, разные пряности и черный перец. Только настоящий гурман сможет оценить восхитительный вкус татарского чая.

Среди главных составляющих напитка, который отличает его от привычного чая, выделяют:

  1. Масло;
  2. Соль. Она может быть с добавлением специй;
  3. Черные перец;
  4. Прессованный чай;
  5. Вода;
  6. Молоко.

Такой необычный состав делает вкус напитка оригинальным и интересным.

Многие, привыкшие к традиционному вкусу чая, не смогут оценить его великолепие. Но привыкнув к необычному отвару, можно только наслаждаться его незабываемым вкусом.

Любопытно!

В древние времена татары ля заваривания чая использовали большие самовары. Пили обжигающий напиток из пиал. Чаепитие проводилось за большим столом, где собирались все члены семьи.

 На сегодняшний день такая традиция сохранилась, но используется она преимущественно на званых обедах. Самовар занимает главное место в центре стола. Напиток подают с молоком и солью, также в него кладут соль, перец и ароматные травы.

Татарский чай способен прекрасно утолить жажду. Его пьют пастухи, которым приходится долго ходить по полям и степям. Напиток с необычными компонентами калориен, он способен заменить завтрак, придать силы и энергию, улучшить самочувствие, поднять настроение.  Чай тонизирует и придает силы, при этом он необычайно вкусен и ценен.

Полезные свойства татарского чая

Татарский чай содержит в своем составе много полезных витаминов, микроэлементов, веществ. Среди них можно выделить:

  • Витамины В, С, Е;
  • Пектин;
  • Лигнины;
  • Дубильные вещества;
  • Линоленовые и стеариновые масла;
  • Минеральные вещества.

 Компоненты чая оказывают положительное влияние на кожу, обладают противовоспалительными и бактерицидными, ранозаживляющими и восстанавливающими свойствами.

Также татарский чай оказывает благоприятное воздействие на работу сердца и сосудов, он укрепляет иммунитет, стимулирует работу желудочного тракта, нервную и кровеносную систему. Напиток предупреждает образование тромбов, улучшает аппетит, нормализует обмен веществ, помогает хорошо засыпать и регулирует уровень кислотности, оказывает омолаживающий эффект.

Татарский чай с добавлением молока, масла и соли является очень ценным напитком для организма. Он активизирует мозговую деятельность, отлично справляется с жаждой, оказывает благоприятное воздействие на работу кишечника. Чай помогает быстро поправиться при простудном заболевании, помогает справиться с вирусной инфекцией. Помимо этого напиток дает возможность справиться со стрессом, он расслабляет, успокаивает. Особенно прекрасно отведать напиток вечером, чтобы отлично отдохнуть, уютно устроившись на диване с чашечкой тонизирующего напитка, обедающего неповторимым вкусом и чарующим ароматом.

Вкусные рецепты чая по-татарски

Существует немало рецептов приготовления татарского чая. Каждая семья имеет свои хитрости и особенности заваривания напитка. Расскажем традиционные рецепты приготовления чая по-татарски. Выполняя все рекомендации можно получить восхитительно вкусный и оригинальный напиток.

Традиционный рецепт чая

Это классический вариант заваривания татарского чая, который также называется Бертек чай. Для его приготовления понадобятся компоненты:

  • Черный чай;
  • Свежее молоко;
  • Масло сливочное;
  • Вода. Рекомендуют использовать отстоянную или родниковую;
  • Соль.

В емкость, можно взять кастрюлю, наливаем воду и ставим ее на огонь. После того, как вода начнет кипеть, в нее кладем заварку. Необходимо чтобы она покипела несколько минут. Затем добавляем молоко и варим все содержимое 5 минут. Потом солим, и снимает кастрюлю с огня.

Готовый чай переливаем в заварник, разливаем напиток по чашкам. В каждую понадобиться положить по небольшому кусочку сливочного масла. К напитку подают выпечку, булочки или мед. Также его можно пить с сахаром или конфетами.

Чай с каймаком (молоком)

Востребованным у татар является удивительно вкусный чай с молоком.  Для его приготовления используют только парное или кипяченое молоко. Напиток должен быть крепким, чтобы получить насыщенный богатый вкус.

Для заваривания чая понадобится 2-3 ложки заварки. В кружку необходимо положить заварку, добавить молоко, а потом заливать содержимое горячей водой. Если заварить напиток по всем правилам, он получается оранжевого оттенка, иногда розового. К чаю подают мед, сахар, конфеты или другие сладости.

Татар-чай

Это еще один прекрасный рецепт приготовления татарского чая, который оценят настоящие поклонники этого удивительного ароматного напитка.

Ингредиенты:

  • Прессованный чай – 6 грамм;
  • Вода – 100 мл;
  • Сливочное масло – 20 грамм;
  • Соль – небольшая щепотка;
  • Черный перец. Кладут по желанию.

Для приготовления чая необходимо довести до кипения воду, вылить ее в кастрюлю с чаем. После добавляют молоко. Смесь понадобиться поварить на медленном огне в течение 6 минут. Затем кладут соль и немного перца. В чай, который был разлит по чашкам, добавляют по кусочку сливочного масла. К напитку подают пышки, мучные изделия, кош теле – лакомство, посыпанное сахарной пудрой.

Также татарский чай готовят с добавлением сухофруктов. Понравится напиток любителям зеленого чая. Для заваривания понадобиться обдать чайник кипятком, насыпать заварку и подождать несколько минут. После в каждую пиалу с чаем кладут сухофрукты.  Напитку подают сахар, мед, сладости.

Возможные противопоказания

Татарский чай очень полезен, но иногда прием напитка может причинить вред. Иногда его не рекомендуют принимать людям, у которых есть аллергия на некоторые компоненты, входящие в состав напитка. Не советуют пить чай тем, у кого непереносимость лактозы, камни в почках, желчном пузыре.

Существует много рецептов приготовления татарского чая. Каждый напиток уникален. В чай кладут молоко и ягоды, можно добавить сливки, травы и другие компоненты. Но самые необычные составляющие – это соль, сливочное масло и перец. Отведать традиционный татарский напиток может каждый, но понять его удивительный вкус сможет только настоящий гурман.

Термины родства по татарски — Курше. ру — татарский развлекательный сайт

Родственные связи для татарина – особенная составляющая семьи как таковой. Немудрено, ведь счастливым может быть лишь тот человек, который имеет большую семью и много хороших родственников. Однако, если начать разбираться, кто в семье кому приходится, можно изрядно запутаться в терминологии родства по-татарски.
Скорее всего, многие даже не слышали точных названий близких и дальних родственников, потому как сегодня они всё реже используются в быту. Но, нередки ситуации (в частности, вступление в брак), когда знание таких терминов крайне необходимо.
Давайте же постараемся разобраться в сложной картине переплетений семейных связей и заглянем в словарь родственных отношений на татарском языке!

бабушкааби
брат (младший)эне
брат (старший)абый
внуконык
внучатый племянникбертуганнынг оныгы
внучкаоныка
двоюродная племянницатудыканынг кызы
двоюродная сестра (младшая)туганнан туган сенгел
двоюродная сестра (старшая)туганнан туган апа
двоюродный (брат или сестра)туганнан туган
двоюродный брат (младший)туганнан туган эне
двоюродный брат (старший)туганнан туган абый
двоюродный брат или сестратудыка
двоюродный племянниктудыканынг улы
деверь (брат мужа, младше по возрасту)каенене
деверь (брат мужа, старше по возрасту)каенага
дедбабай
дочькыз
дядя (брат родителя)абзый
дядя (муж кровной тети)жизни
женахатын
золовка (сестра мужа, младше по возрасту)каенсенгел
золовка (сестра мужа, старше по возрасту)каенигач
зять (муж дочери)кияу
зять (муж сестры, младше по возрасту)кияу
зять (муж сестры, старше по возрасту)жизни
кровный родственниккардаш
матьана
мачехауги ана
мужир
невестка (жена брата, младше по возрасту)килен
невестка (жена брата, старше по возрасту)жинги
отецата
отчимуги ата
племянникбертуганнынг улы
племянницабертуганнынг кызы
поколение (колено)буын
потомствонасел
предкиата-баба
родыруг
родителиата-ана
родной (брат или сестра)бертуган
родственниктуган
сваткода
сватья (родители мужа и жены между собой)кодагый
свекоркаената
свекровькаеана
свояк (муж свояченицы)баджа
свояченица (сестра жены, младше по возрасту)балдыз
свояченица (сестра жены, старше по возрасту)каенапа
сестра (младшая)сенгел
сестра (старшая)апа
сиротауксез
сноха (жена сына)килен
сынул (угыл)
тестькаената
тетя (жена кровного дяди)жинги
тетя (сестра родителя)тути
тещакаенана
шурин (брат жены, младше по возрасту)каениш
шурин (брат жены, старше по возрасту)каенага


Термины родства представляют собой часть древнейшего словарного запаса татарского языка и выступают как важнейший показатель тесных социальных связей. Основополагающий принцип взаимоотношений внутри татарской семьи – дифференциация по старшинству на «старший – младший». Как и во многих других языках, в татарском термин родства напрямую зависит от того, старше или младше вас тот родственник, к которому вы обращаетесь.
Более того, татарский речевой этикет предполагает своеобразное обращение к родственнику, в частности, с использованием термина родства – ата (отец), ана (мать), аби (бабушка), хатын (жена). При этом, как правило, обращение к родным людям и близким знакомым всегда происходит на «ты».
Чтобы в дальнейшем легче ориентироваться в том, как же по-татарски называются люди, с которыми вас связывают семейные узы, советуем тщательно ознакомиться с вышеуказанным перечнем татарских названий близких и дальних родственников.
Надеемся, наш список помог вам разобраться в хитросплетениях семейных связей!

Как сказать Привет на 100 языках

Приветствие часто является первым звеном в человеческом общении и должно быть первой фразой, которую вы выучите на любом иностранном языке. Начало разговора с приветствия является вежливым и демонстрирует готовность к общению. Не бойтесь поздороваться, потому что усилия будут оценены даже в том случае, если вы сделаете это неправильно! Читать, как приветствовать других на многих языках, полезно и весело, поэтому вот удобный список того, как поздороваться на 100 языках, а также их фонетическое произношение.

Hello на 100 языках, отсортированных по континентам в алфавитном порядке.

Африка

Распространение по крайней мере на шесть основных языковых семей, языковое разнообразие Африки несравнимо с остальным миром и включает огромное тональное разнообразие и даже использование щелчков и уникальных движений губ, чтобы помочь сформулировать фразы в определенных контекстах. По крайней мере, «Привет», к счастью, часто легко произносится!

Африкаанс

  • привет (ха-лох) — привет

Амхарский

  • tena jistilign (teh-nah yihst-ihl-ihgn) — привет (официальный)
  • selam (sae-lahm) — привет (неофициальный)

Chichewa

  • moni (moh-nee) / muli bwanji (moo-lee bwahn-jee) — привет

Хауса

  • salama alaikum (sah-lahm-ah ah-lai-koom) — привет (официально)
  • sannu (sahn-noo) — привет (неофициальный)

Игбо

  • ndêwó (in-deh-woh) — привет (официальный)
  • kèdú (keh-doh) — привет (неофициальный)

киньяруанда

  • мурахо (му-ра-хо) — привет
  • bite (bee-teh) — привет (неофициально)

Лингала

  • mbote (mboh-teh) — привет

Луганда

  • ki kati (kee kah-tee) — привет (неофициальный)

Малагасийский

  • манао ахоана (человек-ах-он-ах) / салама (сах-лахм-ах) / акори (ах-ку-ри)
  • миарахаба (ми-арах-ха-бах) — привет

Ндебеле

  • salibonani (sah-lee-boh-nah-nee) — привет

Северный Сото

  • dumêlang (doo-meh-lang) — привет

Оромо

  • ашама (ах-шах-маа) — привет
  • attam (aht-tahm) — привет (неофициально)

Сесото

  • думела (ду-мех-лах) — привет

Шона

  • mhoro (mhoh-roh) — привет (единственное число)
  • mhoroi (mhoh-roh-ee) — привет (множественное число)

Суахили

  • джамбо (джам-бо) — привет
  • худжамбо (ху-джахм-бох) — привет

Свати

  • савубона (сах-ву-бох-нах) — привет

Тигриня

  • selam (seh-lahm) — привет

Цонга

  • avuxeni (ah-voo-sheh-nee) — привет (приветствие)
  • ахи (а-хи) — привет (ответ)

Тсвана

  • думела (ду-мех-лах) — привет

Волоф

  • salaam aleekum (sah-laam ah-ley-koom) — привет

Коса

Йоруба

Зулу

  • савубона (сах-ву-бох-нах) — привет

Азия

Помимо тюркских языков Центральной Азии и некоторых азиатских языков, на которые повлияла европейская колонизация, большинство азиатских языков поразительно уникальны и разнообразны, и у них меньше общего с другими основными языковыми семьями.

Тайский, лаосский, камбоджийский, вьетнамский, кантонский, японский и китайский языки — это разные по тональности языки, то есть, когда вы говорите, изменение высоты тона резко меняет значение слов и фраз. Наблюдая за носителями языка, вы можете услышать, как определенные фразы, включая приветствия, произносятся естественным образом.

Армянский

  • barev dzez (bah-REV DZEZ) — привет
  • barev (bah-REV) — привет (неофициально)

Азербайджанский

  • салям (сах-лам) — привет

бенгальский

  • номошкар (нау-мо-шкар) — привет (для индусов)
  • assalamualaikum (ahs-sah-lahmoo-ah-lay-koom) / salam (sah-lahm) — привет (для мусульман)

Бирманский

  • mingalarba (min-ga-la-ba) — привет

Камбоджа

  • chum reap suor (*) — привет (официальный)
  • су-деи (*) — привет (неофициально)

Кантонский

китайский

  • nǐ hǎo (в девичестве) — привет

Дзонгка

  • кузу-зангпо (ку-зоо-занг-по) — привет

Грузинская

  • гамарджоба (га-махр-джох-бах) — привет

Гуджарати

  • намасте (на-ма-стех) — привет
  • kem cho (kem-choh) — привет (букв. Как дела?)

Хинди

  • намасте (на-ма-стех) — привет

Индонезийский

Японский

  • konnichiwa (kohn-nee-chee-wah) — добрый день / привет

каннада

  • намасте (на-ма-стех) / намаскара (на-ма-сках-рах) — привет

Казахский

  • sälemetsiz быть? (sah-lem-met-siz beh) — привет (официальный)
  • sälem (sah-lem) — привет (неофициальный)

Корейский

  • annyeonghaseyo (an-nyee-ong-hah-seh-yo) — привет (формально)
  • annyeong (ah-nyee-ong) — привет (неофициально)

Кыргызская

  • salamatsyzby (sah-lam-aht-seez-bee) — привет (официальный)
  • sa lam (sah-lam) — привет (неофициальный)

Лаос

Как сказать годы на английском языке — Слушайте и произносите

Как сказать годы на английском

Как говорят годы по-английски? Для изучающих ESL это сбивает с толку и немного сложно. Возьмем, к примеру, 2013 год. Большинство людей прочитают две тысячи тринадцать или две тысячи тринадцать. Кто-то может прочитать двадцать тринадцать. По сути, мы склонны читать четырехзначные годы как пару двузначных чисел. Например, 1997 год — девятнадцать девяносто семь. Мы читаем трехзначные годы как пару или как мы считаем деньги. 763 — это семь шестьдесят три или семьсот шестьдесят три.

Слушай и практикуй

г. до н.э. означает до Христа. AD — это сокращение от Anno Domini.1970-е годы означают период в десять лет (десятилетие) с 1970 по 1979 год. Мы пытаемся перечислить наиболее распространенные способы чтения лет. Мы надеемся, что вы лучше понимаете, сколько лет читать на английском. Чтобы лучше слушать, слушайте, пожалуйста, снова и снова.

Воспроизведение всего звука и повторно

01. 2013 (1) две тысячи тринадцать (2) две тысячи тринадцать
(3) двадцать тринадцать
02. 2010 (1) две тысячи десять (2) две тысячи десять (3) двадцать десять
03. 2008 (1) две тысячи восемь (2) две тысячи восемь
05. 1997 девятнадцать девяносто семь
06. 1981 девятнадцать восемьдесят один
07. 1945 девятнадцать сорок пять
08. 1902 (1) девятнадцать ой два (2) девятнадцать сотен (и) два
09. 1900 девятьсот
10. 1327 тринадцать двадцать семь
12. 1106 (1) одиннадцать и шесть (2) одиннадцатьсот (и) шесть
13. 1043 (1) десять сорок три (2) одна тысяча (и) сорок три
14. 1005 (1) десять ох пять (2) одна тысяча (и) пять
17, 763 (1) семь шестьдесят три (2) семьсот (и) шестьдесят три
18. 504 (1) пять и четыре (2) пятьсот (и) четыре
19. 5 г. до н. Э. (1) пять лет до н. Э. (2) пятый год до н. Э. / До н. Э.
20. 5 AD (1) пять AD (2) год пятый / AD = Anno Domini
21. 1970-е (1) девятнадцать семидесятых (2) семидесятые
22. 1980-е (1) девятнадцать восьмидесятых (2) восьмидесятые
23. Люди говорили, что конец света наступит 21 декабря 2012 года.
24. Христофор Колумб открыл Америку 12 октября 1492 года.
25. США объявили независимость от Великобритании 4 июля 1776 года.
26. Она преподает английский язык в Токио с 1999 года.
27. A: Когда вы родились?
B: Я родился 25 декабря 1992 года.

englishnumber.com Все права защищены

Как сказать лет — About Words — Cambridge Dictionary Online blog

EzumeImages / iStock / Getty Images Plus / Getty

, автор — Лиз Уолтер

Умение назвать год — довольно простой навык английского языка, но есть несколько вещей, которые могут усложнить его, и есть ряд различий между британским и американским английским языком.

Начнем с (относительно) простых. Для таких лет, как 1345, 1682 или 1961, мы произносим первые две и вторые две цифры, как если бы они были отдельными числами: тринадцать сорок пять; шестнадцать восемьдесят два; девятнадцать шестьдесят один .

Если третья цифра равна нулю, можно указать год двумя способами:

1407: четырнадцать и семь или четырнадцатьсот семь

1901: девятнадцать один или девятьсот один

Однако второй способ менее распространен и может показаться немного старомодным, особенно в американском английском.

Для лет, заканчивающихся двумя нулями, соглашение:

1500: полторы тысячи

И для тех, которые заканчиваются тремя нулями:

1000: (год) одна тысяча

(Мы часто добавляем «год» в начале, чтобы прояснить, что мы называем год, поскольку «тысяча» может использоваться во многих других контекстах.)

Начиная с 2000 года, существует дополнительная сложность. Мы всегда говорим (год) две тысячи , но в течение многих лет после этого есть две возможности, которые зависят от того, говорите ли вы на британском или американском английском:

2003: двадцать три (британские и американские) или две тысячи три (британские) / две тысячи три (американские)

2012: двадцать двенадцать (британские и американские) или две тысячи двенадцать (британские) / две тысячи двенадцать (американские).(Олимпийские игры 2012 года, которые проводились в Лондоне, всегда упоминаются как «Двадцать двенадцать Олимпийских игр ». )

В годы до 1000 мы часто произносим первое число отдельно, а затем два последних числа как одно число.

465: четыре шестьдесят пять

В британском английском также можно сказать: (год) четыреста шестьдесят пять

Для очень небольшого числа лет мы часто указываем AD (или CE — см. Ниже). AD может быть размещен до или после года, хотя традиционалисты предпочитают иметь его раньше, как это было бы на латыни.

15: пятнадцать или (год) пятнадцать

В христианском методе наименования лет AD означает Anno Domini (латинская фраза, означающая «в год Господа»). 1 год нашей эры считается годом рождения Иисуса. За годы до этого они обозначены как BC (до Рождества Христова). Нет года 0, ни нашей эры, ни до нашей эры.

Хотя аббревиатуры AD и BC используются примерно с 1800 года, многие люди сейчас предпочитают использовать CE (Common Era) и BCE (Before the Common Era), особенно в академических текстах. Система нумерации та же, но избегает ссылок на христианство.

Годы до 1 н.э. / н.э. всегда идут до н.э. / до н.э. после них, и чем выше число, тем дольше год назад:

350 г. до н.э .: триста пятьдесят до н.э. (для них нет необходимости говорить «год», потому что до н.э. ясно дает понять, что это год, хотя некоторые люди так и делают, особенно в британском английском.)

А что касается названия этого поста — ну, 1066 — самый известный год в британской истории — знаете, почему?

Нравится:

Нравится Загрузка…

Связанные

Как поздороваться на урду: Руководство по приветствиям на урду

То, как вы впервые встречаетесь, во многом определяет характер ваших отношений с этим человеком в будущем. Без всякого преувеличения, очень немногие слова или жесты, которые вы используете, приветствуя кого-то, указывают на ваш уровень близости или профессионального общения. Выбор идеального приветствия, без сомнения, является ключом к идеальному общению на языке урду.

Так как передать привет в Пакистане? Что привет на урду?

Сказать «привет» на урду особенно важно, потому что это ваше первое общение с туземцами. Независимо от вашего уровня владения языком урду, когда вы научитесь эффективно и безупречно начать разговор, местные жители станут более восприимчивыми к вам. Следовательно, вы станете еще более мотивированным в будущих разговорах.

В этой статье вы научитесь различным способам поздороваться на урду в зависимости от ситуации, в частности, как поздороваться на пакистанском урду, чтобы вы всегда могли начать с правильного пути!

Содержание

  1. Начните с идеальной моды
  2. Контекстное приветствие
  3. Прочитайте ситуацию и импровизируйте
  4. Можем ли мы позволить себе использовать сленг на урду?
  5. Синхронизируйте язык тела и приветствия
  6. Заключение

1. Начните в идеальной моде

Находясь в Пакистане, вы захотите поприветствовать местных жителей своими собственными приветствиями на урду. Что касается приветствия на урду, вам нужно знать две вещи: как поздороваться на урду и как сказать привет на урду.

По этой причине, если вы хотите глубже погрузиться в пакистанское общество, вы должны знать, как сказать «привет» на урду, потому что эти самые распространенные слова урду растопят для вас лед и позволят вам начать строить взаимопонимание гораздо быстрее.

Принимая это во внимание, необходимо знать следующее:

  • Что означает «привет» на урду?
  • Как сказать «привет» на урду?
  • Как сказать «Привет, как дела?» на урду
  • Как произносится hello на урду

UrduPod101.com стремится ответить на все ваши вопросы по этой теме, чтобы вы могли идеально поздороваться на языке урду или правильно завязать разговор с местными жителями.

Присоединяйтесь к нам в этой ознакомительной статье, и мы утолим вашу жажду изучения урду!

السلام علیکم (‘ Assalam-o-alaikum ’)

Эта фраза — распространенный способ поздороваться на урду и буквально означает «Мир тебе. «Изучая урду, вы никогда не сможете недооценить такое универсальное слово или фразу.

السلام علیکم (‘ assalam-o-alaikum ) — обязательное приветствие на урду, которое принесет вам пользу при любых обстоятельствах. Вы можете использовать его во всех случаях, независимо от их характера (формального или неформального) или пола человека, с которым вы разговариваете. Кроме того, это хороший пример «привет», написанного на урду, который также можно использовать в речи.

Если у вас проблемы с произношением السلام علیکم (‘ assalam-o-alaikum ’) и вы хотите услышать привет на урду, вы можете найти его на UrduPod101.com или где-нибудь в Интернете.

Хотя السلام علیکم (‘ assalam-o-alaikum ) не является буквальным переводом слова« привет »на урду, он является наиболее популярным и приемлемым. Кроме того, это слово, наиболее близкое по значению к исламистам. Таким образом, поскольку Пакистан является исламским государством, вы можете использовать это приветствие, не беспокоясь о возможных социокультурных рисках.

Некоторые различные формы السلام علیکم (‘ assalam-o-alaikum ) на урду

سلام (‘ salam ’) — это вариация السلام علیکم (‘ assalam-o-alaikum ’) на урду.Однако морфологически все иначе; салям буквально означает «мир», а Assalam-o-alaikum буквально означает «мир вам». Тем не менее семантически это означает одно и то же. Следовательно, вы можете использовать их как взаимозаменяемые.

  • سلام عرض کرتا ہوں۔
    «Salam arz kerta hun».
    Передаю привет.
  • سلام عرض کرتی ہوں۔
    «Salam arz karti hun».
    Передаю привет.

Точно так же предложения выше также знакомят нас с другим способом поздороваться с другими.Первое предложение используется говорящим-мужчиной, а второе — говорящим-женщиной.

2. Контекстные приветствия

Как уже говорилось, главное приветствие السلام علکیم (‘ assalam-o-alaikum ’) всегда можно использовать для любого случая. Однако есть некоторые контекстные приветствия, которые можно использовать, если контекст легко определить. Так что же в урду в таких ситуациях приветствуется? Ниже приведены некоторые примеры приветствий на урду для конкретных случаев.

А.Конкретные приветствия со ссылкой на время

  • بح بخیر
    ‘subah bakhair’
    Доброе утро.

При встрече утром вы всегда можете заменить السلام علیکم (‘ assalam-o-alaikum ’) на صبح بخیر (‘ subah bakhair ’). Это приветствие в определенное время, которое по сути является альтернативой «привет» на урду или «доброе утро» на урду.

Некоторые другие приветствия, привязанные к конкретному времени, приведены ниже:

  • ام بخیر
    ‘shaam bakhair’
    Добрый вечер.
  • شب بخیر
    ‘shab bakhair’
    Спокойной ночи.

B. Приветствие в Интернете и по телефону

Во время разговора по телефону вам может быть приятно узнать, что слово «привет» на урду часто является простым «привет», когда السلام علکیم (« assalam-o-alaikum ») не используется. Такой способ приветствия на урду является обычным для разговоров по телефону и в Интернете, поскольку многие люди, использующие эти технологии, хорошо образованы. Это также тот случай, когда вы хотите поздороваться на урду, находясь в сети.

C. Некоторые волшебные приветственные фразы на урду

Приветствуя кого-то в Пакистане универсальным словом «привет» на пакистанском урду — السلام علیکم (‘ assalam-o-alaikum ‘), вы получите подходящий ответ в виде وعلیکم السلام (‘ wa alaikum ussalam ‘), что означает «мир и вам».

Вот несколько волшебных фраз, которые укрепят вашу связь с местным жителем, чтобы вы могли правильно с ними справиться.

  • ے سے مل کر خوشی ہوئی۔
    «Аап сай мил кар хуши хуэй.’
    Рад встрече.
  • آپ سے مل کر اچھا لگا۔
    «Аап скажи мил кар ача лага».
    Приятно познакомиться.

Слушателям будет приятно услышать, как вы говорите одно из этих предложений, и они ответят вам с особой теплотой и вниманием.

3. Прочтите ситуацию и импровизируйте

Это правда, что у руля дела всегда стоят умные люди. Точно так же, если вы хотите взять ситуацию под контроль, вы должны следовать урокам, как поздороваться на UrduPod101.com, чтобы вы могли научиться лучше всего, как здороваться предложениями урду и как здороваться фразами на урду. Все эти уроки и статьи познакомят вас с различными ситуациями и научат, как отвечать на «привет» в разговорах на урду.

Хорошее владение этой информацией даст вам знания, необходимые для совершенствования и импровизации в пакистанском урду.

A. Список нескольких наиболее распространенных выражений

Мы обсуждали, что достаточно сказать السلام علیکم (‘ assalam-o-alaikum ’) для всех практических целей; однако есть несколько формальных и неформальных поводов, которые могут потребовать более глубоких и различных приветствий на урду.Теперь давайте расширим нашу дискуссию еще немного, добавив список некоторых формальных и неформальных выражений, которые можно приветствовать на урду.

Б. Формальное приветствие на урду

Когда вы сломали лед с помощью السلام علم (‘ assalam-o-alaikum ’), возьмите на себя смелость спросить о благополучии адресата. Вот два способа сказать «Привет, как дела?» на урду:

  • ناب ، آپ کیسے ہیں؟
    «Джанаб, аап кайсай хаин?»
    Сэр, как вы?
  • محترمہ ، آپ سی ہیں؟
    ‘Mohtarma, aap kaisi hain?
    Мисс / мадам, как вы?

Здесь вы, должно быть, заметили, что подходящие заголовки были добавлены, чтобы сделать разговор более формальным.

C. Неформальное приветствие на урду

Научившись говорить «как дела?» на урду вы готовы выучить неформальные приветствия на урду. Давайте узнаем, что сказать в неформальной беседе на урду после нашего основного приветствия на урду.

  • سلام دوستو ، سے ہو؟
    ‘Salam dosto, kaisay ho?
    Привет, ребята, как дела?

Здесь вы также можете увидеть значение «привет, ребята» на урду. Это неформальный способ общения с близкими знакомыми.

  • سلام دوست ، سے ہو؟
    «Салам дост, кайсай хо?»
    Привет, друг, как дела?

Д.Необходимость выявления повода

Определение случая — самый важный фактор во всем процессе. Здесь ваша личная проницательность определит, какие фразы вы выберете из своего словаря урду, как поздороваться. Как только вы правильно определите повод, вам будет намного проще знать, что сказать.

Кроме того, ниже приведены еще несколько выражений, которые вы можете использовать в разных, более интимных случаях:

Для мужчин-адресатов:

  • السلام علیکم پیارے
    ‘Assalam-o-alaikum pyaray’
    Привет, красавица.

Для женщин-адресатов:

  • السلام علیکم پیاری
    ‘Assalam-o-alaikum pyari’
    Привет, красавица.

Эта фраза раскрывает значение слова «привет, красавица» на урду.

  • السلام علم عزیززیز
    ‘Assalam-o-alaikum azeez’
    Здравствуйте, дорогой.

Эта фраза поможет вам определить контекст слова «привет, дорогой» в языке урду.

  • سب کو سلام
    ‘sab ko salaam’
    Всем привет.

4. Можем ли мы позволить себе использовать сленг на урду?

Сленговые термины не считаются частью формального лингвистического словаря и используются специально в неформальной речи. Ниже приведены некоторые сленговые слова урду, которыми можно поздороваться, для вашего сведения:

Несколько сленговых слов на урду

  • جی ناب
    ‘ji janab’
    Hello
  • ہاں بھئی
    ‘haan bhai’
    Здравствуйте,
  • ارےآپ
    ‘aray aap’
    Hello
  • ارےتو
    ‘aray tu’
    Hello

5.Синхронизируйте язык тела и приветствия

Легко понять, что для новичка синхронизация языка тела и приветствий на урду может оказаться непростой задачей. Однако упорным трудом и упражнениями вы в конечном итоге сможете справиться с этим. Чтобы достичь этого, помните о следующих факторах, и вы преодолеете все сложные этапы на пути.

A. Обратитесь к культуре Пакистана

Пакистанское общество имеет свои особенности; чтобы изучить их, вы должны сделать домашнее задание.Есть много социальных, культурных и религиозных ограничений, которые всегда следует учитывать, прежде чем начинать приветствие на урду.

B. Следите за языком тела

Язык тела очень помогает в процессе общения как форма невербального общения. Вы не можете позволить себе использовать язык тела западного общества в Пакистане.

Вот несколько советов:

Держитесь на подходящем расстоянии от других.

Вы должны соблюдать дистанцию ​​как минимум на расстоянии вытянутой руки, когда имеете дело с человеком того же пола; удвойте это, когда имеете дело с противоположным полом.

Используйте зрительный контакт с умом, особенно при общении с противоположным полом.

Сохранение зрительного контакта со старейшинами в течение длительного времени может рассматриваться как знак неуважения. Точно так же, имея дело с противоположным полом, это может быть воспринято как признак ложных намерений (например, сексуального интереса).

Улыбайтесь, когда и где это необходимо.

Легкая улыбка имеет магическое воздействие. Его можно использовать где угодно и когда угодно; однако, если повод слишком серьезный или мрачный, замените улыбку подходящим серьезным тоном и выражением лица.

C. Рукопожатие или нет?

Рукопожатие рекомендуется людям одного пола. Всегда избегайте рукопожатия с противоположным полом. Пакистанская культура не допускает такой близости между представителями противоположного пола из-за различных религиозных и культурных ограничений. То же самое и с объятиями.

D. Имеющие и неимущие

Дресс-код. Постарайтесь соблюдать дресс-код в Пакистане. Даже если вы носите западную одежду, постарайтесь прикрыть как можно больше тела.

Продовольствие. Обычно в Пакистане на открытых рынках продается только халяльная еда, а употребление спиртных напитков на открытых площадках для всех строго запрещено.

Постоянный. Защита других — это способ проявить уважение в пакистанской культуре. Делая это, вы стоите перед другими (если вы уже сидите), чтобы приветствовать чье-то прибытие. Это жест чистого уважения и чести, и если человек старше вас, это становится большой необходимостью.

6.Вывод

С нами вы разработали ноу-хау, как поздороваться на урду с помощью списка используемых в настоящее время приветствий на урду. Ваша следующая встреча с носителями урду теперь может пройти лучше, так как вы сможете удивить их своими соответствующими приветствиями на урду.

В случае возникновения вопросов или запросов обращайтесь на сайт UrduPod101.com. Мы предоставляем к вашим услугам несколько ресурсов для изучения урду. Ваш отзыв поможет нам оптимизировать наши ресурсы, если это когда-либо понадобится.Наслаждайтесь UrduPod101.com, чтобы улучшить свои языковые навыки урду.

Счастливого изучения урду!

: Обычаи, обычаи и традиции :: Культура и искусство :: Россия-Инфоцентр

О непостижимой «русской душе» много сказано и написано, но она до сих пор хранит свою тайну. Неудивительно. Вот некоторые из наших мыслей об общих чертах людей, населяющих эту многогранную и противоречивую страну. Конечно, картина является лишь приблизительной, поскольку эти черты сильно различаются в зависимости от возрастной группы, региона, образования, профессии, убеждений и т. Д.Тем не менее, мы надеемся, что это поможет вам лучше понять русских.

Большая природа
Иди туда никто не знает куда и принеси никто не знает что
Все, что делается, делается к лучшему
Надейся на лучшее и будь готов к худшему
Суровость закон компенсируется его небрежным соблюдением
Революционеры или конформисты?
Ленивый или эффективный?
Щедрые расточители
Русский коллективизм
Лучше сотня друзей, чем сотня рублей
Что хорошо для немца, русскому — смерть

«Просторная душа» или «большая природа» — это первое, что услышит от русского, если его спросят о русском национальном характере. Фраза стала обыденной, а ее значение определить не так-то просто.

«Русский народ вообще просторный народ, как и их земля, чрезвычайно склонный к фантастике и беспорядку», — говорит герой Достоевского в «Преступлении и наказании».
Просто представьте себе бескрайние просторы этой страны, простирающиеся над континентом и объединяющие Европу и Азию, с огромным разнообразием ландшафтов, наций и культур… и вы почувствуете ее бесконечность, отражающуюся в бессознательном коллективном разуме ее людей.Одной жизни было бы недостаточно, чтобы посетить все места этой земли; его пространства трудно взять под контроль, а его богатства невозможно тратить зря. Отсюда российская щедрость и спонтанность , наша слабость к крайностям и тоска по неизвестному , а также наша непредсказуемость и отсутствие порядка и уверенности .

«Иди туда неизвестно куда и принеси неизвестно что что» — вот задача, которую ставят перед главным героем многих русских сказок. Миссия звучит абсурдно; тем не менее, герой получает магический объект (клубок ниток или яблоко), катящийся перед ним и указывающий верный путь, по которому ему нужно следовать. Точно так же русский человек руководствуется интуицией (внутренним голосом или волей Господа, что угодно), а не просто разумом.

Не то чтобы логика здесь недействительна, это далеко не так. Тем не менее, планируя что-то в этой стране, оставьте свободное пространство для альтернативных путей и будьте готовы к тому, что с русскими некоторые планы могут измениться, и события внезапно принимают совершенно другой оборот; все равно заранее не расстраивайтесь — может случиться так, что на вашем пути появятся дополнительные возможности.

«Все, что делается, делается к лучшему» — одна из любимых русских поговорок. С одной стороны, это подразумевает оптимистичный и авантюрный взгляд на вещи, с другой стороны, явный фатализм и пассивность — противоположности, сходящиеся вместе в русских людях, дрейфующие на протяжении всей жизни, мы склонны адаптироваться к постоянно меняющимся обстоятельствам, а не противостоять им. Эта особенность вполне понятна, если принять во внимание нашу историю потрясений и катаклизмов, от татарского ига с многочисленными варварскими набегами до 20 века с мировыми и гражданскими войнами, революциями, репрессиями, государственными переворотами и шокирующими реформами.
Завтра не обеспечена — как можно «строить» свою жизнь (что вполне нормально для западного человека)?

«Надейся на лучшее и будь готов к худшему» — говорят россияне. И наша самая распространенная надежда — «это как-то само собой сработает». «Мужику нужен гром, чтобы перекреститься и удивляться». Возможно, именно из-за той пресловутой российской беспечности нас легко обмануть и использовать различные лидеры, идущие длинным поездом.

Правосудие и закон К сожалению, в России эти два понятия далеко не синонимы.Русский народ и власть едины во взаимном недоверии. Подсознательно государство воспринимается как механизм, посягающий на права и свободы своих граждан, вместо того, чтобы защищать их. «Строгость закона компенсируется его неукоснительным соблюдением» , — шутят здесь. Мы знаем по опыту, что законами можно манипулировать в интересах сильных мира сего. Мы считаем, что ни один закон не может предусмотреть все жизненные обстоятельства. Итак, отношения между людьми регулируются идеей справедливости (как морального чувства), которая в России важнее закона.Если вы столкнулись с пресловутой бюрократией или затруднениями, вызванными определенными государственными или юридическими агентами, не стесняйтесь обсудить это со своими русскими друзьями. Мы с удовольствием разделим ваше возмущение: мы используем все возможности, чтобы критиковать и издеваться над чиновничеством, милицией и властью. Возможно, вы также получите советы экспертов относительно выхода.

Революционеры или конформисты? Русское терпение кажется бесконечным, как русская открытая страна. Этот народ продемонстрировал свою способность переносить любые лишения и суровости — почти сверхчеловеческую изобретательность в выживании в нечеловеческих условиях жизни.Более того, можно заподозрить некое пристрастие к ношению этого креста, некую гордость за него. Духовный опыт русского народа, ни в коей мере не исходя из его страданий, подарил миру бесценные произведения искусства и литературы.

Привычка к невзгодам и миролюбие делают русских конформистами: мы не любим открытые конфликты и предпочитаем компромиссы. «Худой компромисс лучше толстого иска» , — это для нас совершенно верно. Мы можем долго терпеть давление и несправедливость (хотя в глубине души мы можем восстать) — но как только мы взорвемся, взорвавшись всеми нашими давно подавляемыми оскорблениями — этому не будет конца, берегитесь!

Ленивый или эффективный? Русская лень почти так же печально известна, как русская «просторная душа».В каждой русской душе есть Емеля, великий лентяй, сказочный герой, которому не нужно выходить из любимого места — печи, ведь она может унести его куда угодно, а все его желания исполняются по волшебству.

Русская лень мечтательна и задумчива. В философском смысле он противостоит мирской спешке и «тщеславию сует». Порой мы не можем не подчиняться нашей «мумии-лени» и предаваться размышлениям и собирать шерсть — причем в самой гуще работы! Не то чтобы мы приветствовали или жестко критиковали его — мы скорее воспринимаем его как стихийную силу, которая также может наделить человека пониманием и оригинальными идеями.Тем не менее, большинство этих великих идей не реализуются из-за самой лени. Мы десять раз подумаем, стоит ли что-то из наших усилий, прежде чем пошевелить пальцем.

Если вы работаете в России, имейте в виду, что русскому человеку нужно время, чтобы «взять себя в руки», то есть сосредоточить всю свою «бесконечную душу» на определенной цели. Но когда он готов, заинтересован и эмоционально вовлечен, можно побить рекорды по эффективности.

Нам нравятся испытания и бить рекорды, и мы можем работать сверхурочно для этого — разве это не хорошая компенсация за нашу склонность опаздывать на работу? Ваше предприятие может иметь большой успех, если вы прибегнете к известной русской интуиции …

Щедрые расточители Обширность этой земли подразумевает нашу полноту рук. Нам нравится делать красивые жесты, и мы любим удивлять своих друзей и гостей щедрыми подарками и угощениями. Даже если у хозяев тяжелые времена, они сделают все возможное, чтобы хорошо относиться к своим гостям.

Естественно, от вас ждут такой же щедрости — и она должна быть искренней. Мелочность и жадность здесь считаются настоящим грехом. Считать расходы на дружеские встречи или проверять счет в ресторане покажется мелочью.Естественно, что каждый вносит максимальный вклад в общее благо. Еще недавно было нормально дать деньги нуждающемуся другу и забыть об этом. Сегодня коммерциализация этой страны делает россиян все более прозорливыми и проницательными. Но для нас это неестественно. В нашей крови делиться тем, что есть, и надеяться на чью-то помощь. Кто лучше россиян знает, что материальные блага — это самое ненадежное? «Бог дал, и Бог заберет это», — гласит русская поговорка, которая часто используется в отношении денег и имущества.«Дай, трати и бог пошлет» тоже здесь подходит. Глубоко внутри сомневается конфиденциальность материальных ценностей. Наверняка это связано с пресловутым

Юридическая консультация по российскому законодательству

Забронировать отели и апартаменты в России

Туры в Россию

Бронирование железнодорожных и автобусных билетов по России

Найти и заказать трансфер в России

Заказ уникальных экскурсий от местных жителей

Русский коллективизм , который больше, чем пережиток советских времен.Его корни уходят в общинную жизнь Древней Руси и православные моральные ценности. Наша склонность работать сообща для общего блага, делиться тем, что есть, и полагаться на чью-то помощь, основывается на чувстве родства с другими людьми. Это хорошо отражено в русском языке: ряд слов, обозначающих кровных родственников, таких как сын, мама, дедушка, бабушка, папа, дочь, сестра и т. Д., Могут использоваться при неформальном обращении к кому-либо, даже к незнакомым людям. Самым интимным словом, выражающим глубокие чувства между родственными душами, является родной (родной и поэтому родной).

«Лучше сто друзей, чем сто рублей» . В России работает на все сто. Личные отношения здесь играют более важную роль, чем социальный статус или банковский счет. Темная сторона этого состоит в том, что успех человека часто зависит от выгодных связей, а не от его талантов и профессионализма. Однако злоупотребление неписаным законом о взаимопомощи в настоящее время ослабевает вместе с чувством товарищества. Тем не менее, среди студентов и сотрудников по-прежнему принято помогать друг другу, а не соревноваться, что более привычно для жителей Запада.

«Что русскому хорошо, то немцу смерть» (или наоборот) — еще одна русская поговорка. Сегодня Россия, ориентируясь на западные и европейские стандарты, движется к стабильности и живет в кредит, удобный, но обязывающий. Тем не менее, вряд ли он когда-либо станет настолько стабильным. Дополнительная стабильность, граничащая с рутиной, очень подавляет россиян. Ровная и организованная жизнь и работа без вариаций и столкновений, которая заставляет европейца чувствовать себя комфортно, угнетает русского.Тем не менее, такого риска нет — мы всегда найдем препятствия, чтобы использовать нашу вековую изобретательность.

ПОДРОБНЕЕ О РОССИЙСКИХ ТРАДИЦИЯХ …


tatar — Перевод на испанский — примеры английский

Предложения: крымскотатарский

Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Русская жена для татарского муж никогда не грязный.

La esposa rusa de un marido tártaro nunca está sucia.

В Крыму открылся Татарский национальный театр .

В Крыму se ha abierto un teatro nacional tártaro .

Голос звучит как на татарском, и английском языках.

Согласно легенде, в этом доме находился татар (почта) князя Милоша Обреновича.

Según una de ellas, en ella se albergaba tatar (correos) del príncipe Miloš Obrenović.

Генерал Татарин и Кирхмайер пожизненно

El General Tatar y Kirchmayer, de por vida.

В 1921 году началась коллективизация татарских сельского хозяйства.

La colectivización en la Agricultura tártara comenzó en 1921.

Посетители также откроют для себя древнюю и увлекательную татарскую культуру в Казани.

En Kazán, asimismo, los visitantes podrán descubrir la Antigua y fascinante cultura tártara .

Можно пойти в татарскую усадьбу .

Татарин сказал: Клоун требовал много специальных навыков.

Tártaro dijo: Payaso Requiere una gran cantidad de habilidades especiales.

Филология. Татарский Язык и литература.Английский.

Filología. Tártaro de Lengua y Literatura. Inglés.

ЯЗЫК: учите татарский и сходите на мастер-класс.

IDIOMA: estudio Tártaro e ir a por una clase magistral.

Ногайская составляющая татарского населения ( человек) отдельно не учитывается в румынских переписях.

Los nogayos integrationdos en la población tártara no se contabilizan por separado en los censos de Rumanía.

В 1634 году город был снова разрушен очередным набегом татар .

En 1634 la ciudad fue nuevamente destruida por otra incursión tártara .

В конце концов она согласилась преподавать во ВХУТЕМАСе, где она будет татарский скульптор Баки Урманче.

Finalmente accedió anseñar en la Vkhutemas, donde sería profesora del escultor tártaro Baqi Urmançe.

Кухня преимущественно татарская, , но также предлагаются блюда русской и украинской кухни.

La cocina es преобладающий tártara , pero la comida rusa y ucraniana, también está presente.

В 1524 году князь Иван Бельский повел 150-тысячное русское войско против татарской столицы .

En 1524, el príncipe Iván Belsky llevó los 150000 efectivos del ejército ruso contra la capital tártara .

География и природа также сыграли важную роль в формировании татарской кухни .

La geografía y la naturaleza también fueron instrumentos que moldearon la cocina tártara .

Лев культивировал особенно тесный союз с татарским татарским ногайским ханом.

León cultivó una specific cercana alianza con el khan tártaro Nogai.

Традиционный чайный сервиз Татарский обязательно включает в себя самовар.

El servicio de té tradicional tártaro includes siempre un samovar.

Обучение ведется на русском языке и татарском .

.

Комментариев нет

Добавить комментарий