Меня зовут по татарски: Русско-татарский онлайн-переводчик и словарь – Яндекс.Переводчик
«Учить татарский совсем не просто, практически нет информации на шведском или английском» — Реальное время
07:00, 16.03.2017
Как в Скандинавии школы оплачивают учителей для татарского языка, делают «черный пиар» стране с помощью мигрантов и информацией о «русской угрозе»
Швед Пьер Аберг, решивший для себя открыть язык Тукая, столкнулся с трудностями перевода. Как рассказал энтузиаст, при попытке изучить новый для себя язык он столкнулся с дефицитом пособий на английском языке. Выходом из ситуации оказались песни этнофолк группы «Ак буре». Корреспондент «Реального времени» побеседовал с энтузиастом из Скандинавии.
Как этно-фолк помогает учить татарский
— Почему вы начали учить татарский язык?
— Меня зовут Пьер, я из Швеции. Я вырос в маленьком портовом городке Умео. Сейчас я работаю ассистентом социального работника в лагере для беженцев-подростков. Ранее я учил русский язык в колледже. Я начал изучать больше о России, когда я начал учить русский пару лет назад. Я общался с людьми из России, нахожу людей из Татарстана и Башкортостана в интернете, начал читать больше об их родном языке и изучать их культуру. Я почувствовал что-то особенное по отношению к татарскому языку и культуре. Их музыка тоже особенная, некая смесь различных стилей и чувств. Я почувствовал сильную связь с татарами и башкирами. Возможно это связь с природой и дружелюбие, которое я почувствовал.
— Как проходит обучение? Какие трудности возникают?
— Учить татарский совсем не просто, потому что практически нет никакой информации на шведском или английском. Поэтому мне приходится использовать русскоязычные ресурсы, несмотря на то, что это не мой родной язык. Мне помог канал на YouTube «Мин татарча сөйләшәм», потому что у них есть несколько уроков, в которых они сначала произносят слово на татарском, затем на русском и английском, но объясняется все на русском. Я также учу татарский при помощи песен фольклорной группы «Ак буре» из Татарстана. Эта группа исполняет замечательные фольклорные песни в стиле металл.
— Где вы используете его?
— Так как я не знаю никого лично в Швеции, я не использую татарский в речи. Но я разговариваю на нем с друзьями в интернете.
«Мне помог канал на YouTube «Мин татарча сөйләшәм», потому что у них есть несколько уроков, в которых они сначала произносят слово на татарском, затем на русском и английском, но объясняется все на русском. Я также учу татарский при помощи песен фольклорной группы «Ак буре» из Татарстана». Фото vk.com
Дети татар в Швеции могут заниматься со специальным учителем раз в неделю
— Были ли вы в России, в Казани?
— В России я был дважды: в первый раз был в Петрозаводске в Карелии, где я был волонтером и в течение недели помогал ремонтировать школу для детей с ограниченными возможностями, и во второй раз я был в Мурманске, где я помогал переводить на одной конференции. Но я никогда не был ни в Казани, ни в Татарстане.
— Общаетесь ли вы с татарами, живущими в Швеции?
— Я знаю одного татарина, который живет в Швеции. Время от времени мы общаемся на Facebook, но мы никогда не виделись вживую.
— Как относятся ваши родные, друзья к вашему интересу к татарскому?
— Они позитивно относятся к этому, думают, что это интересно. Конечно, многие люди не знают о татарах, они даже не знают, что я немного говорю по-татарски.
— Что вы знаете о татарах в целом?
— Я знаю, что у татар есть богатая история, что они являются тюркским народом. Я знаю, что есть разные татары, например, крымские и волжские.
— На каких других языках вы говорите?
— Я знаю шведский, английский, русский на среднем уровне, немного — персидский и татарский. Мой польский не так уж и плох. Языки всегда давались мне легко, но всегда были проблемы с грамматикой.
«Я знаю шведский, английский, русский на среднем уровне, немного на персидский и татарский. Мой польский не так уж и плох. Языки всегда давались мне легко, но всегда были проблемы с грамматикой». Фото instagram.com/pierreaberg
— Есть ли возможность учить татарский в Швеции? Слышали ли местные о татарах?
— Дети татар могут заниматься со специальным учителем раз в неделю. Это оплачивается школой, в которой учится ребенок. О татарах и других народах местные ничего не знают.
— Верите ли в будущее татарского языка? Он не умрет? Не кажется ли вам, что по сути изучаете вымирающий язык?
— Я хочу, чтобы люди не прекращали разговаривать на татарском. Поэтому важно учить детей татарскому с раннего возраста. Если умирает язык, умирает культура. Если вы знаете язык плохо, лучше попробовать, всегда пробовать как я. Даже если я говорю на русском не очень хорошо, сначала я всегда пробую.
ЕС обязывает сохранять языки
— На каких языках говорят в Швеции? Как решают языковые вопросы? Есть ли какие-то редкие или исчезающие языки?
— Люди говорят на шведском, но практически все знают английский. Многие учили его как третий язык в школе. В Швеции у нас есть официальные языки меньшинств как саами, финский. Такие факторы как, например, шведский закон, законы ЕС о необходимости сохранения миноритарных языков влияют на права и развитие этих языков в Швеции.
— Какое отношение у шведов к татарам, мусульманам?
— Шведы — очень открытые люди. Мы уважаем любого. Неважно, что человек приехал из другого места или у него другая религия. Мы очень дружелюбные люди.
— Чувствуется ли охлаждение Европы к России?
— Чувствуется, что что-то изменилось. Ранее у многих людей из Швеции были проекты, нацеленные на дружбу городов. И в 90-е было больше туристов в Россию, чем сейчас. Я был бы рад, если бы не было визы для въезда в Россию. В таком случае я бы мог путешествовать чаще.
«Ранее у многих людей из Швеции были проекты, нацеленные на дружбу городов. И в 90-е было больше туристов в Россию, чем сейчас. Я был бы рад, если бы не было визы для въезда в Россию. В таком случае я бы мог путешествовать чаще». Фото vk.com/pierre1989
— Швецию называют раем для мигранта (особенно мусульман). И в то же время в мировой прессе периодически делают вбросы, что в стране огромные проблемы из-за них, есть засилье мигрантов, рост преступности и насилия. Что же в действительности происходит?
— Я думаю, что есть много ложных фактов о происходящем в Швеции. Пару лет назад в Швецию приехало много мигрантов. Сейчас количество приезжих сокращается. Многие лагеря для беженцев закрываются, потому что мало кто приезжает. Я работаю в одном из тех лагерей, которые находятся на грани закрытия. Я думаю, что СМИ пытаются показать, что Швеция — плохое место. Мы все еще являемся одной их лучших стран мира для жизни, с высокой прибылью, бесплатным образованием и низкой коррупцией. Уровень преступности также низок в сравнении с другими странами. Я думаю, что это очень важно интегрировать мигрантов в общество на ранней стадии.
— Действительно ли Швеция опасается, что русские оккупируют страны? Слышали, что даже есть популярный сериал по этому сюжету.
— Мне кажется, что это что-то вроде информационной войны. Люди часто спрашивают меня об этом. Но я говорю, что нам нужно беспокоиться в тот день, когда мы увидим танки на улицах. СМИ пишут вещи, чтобы напугать людей. Поэтому люди читают больше новостей.
Айгуль Зиятдинова
Татарстанское кино: о чем снимают фильмы наши режиссеры 12.09.2018
Культура 09:01 | 12 сентября 2018
Фото: KazanFirst и kazan-mfmk.com
Автор материала: Ильнур Ярхамов
Водяная-монстр, проблема сохранения традиций и татарский ла-ла-ленд.
KazanFirst знакомит читателей с четырьмя татарстанскими кинолентами, которые в скором времени покажут широкой публике, — «Кире» (в переводе на русский «Упёртый»), «Остазбикэ», «Апипа» и «Водяная».
Режиссер фильма Ильсияр Дамаскин появилась перед зрителями вместе со своей командой. В фильме снялся и актер российской величины татарин Камиль Ларин. Тандемом они раскрывали значение фильма.
Если кратко пересказать, о чем картина, то перед нами простая история — главный герой по имени Мансур живет в центре в своем деревянном фамильном доме. Он радеет за татарский язык, за культуру своего народа, держится за традиционные устои и привычный татарам-селянам уклад. Персонаж Камиля Ларина (его зовут в фильме так же Камиль) — московский татарин, который забыл свой язык, потерял связь с культурой своих родителей и предков, продукт урбанизации и глобализации. Камиль работает в одной из столичных компаний, которая готова выкупить частный дом у Мансура для застройки территории. Но тот упрямится, отсюда и название фильма «Кире».
Камиль Ларин рассказал, что ему было очень приятно работать со съемочной командой и с Ильсияр Дамаскин.
— Они меня замучили, потому что я приехал всего на пять дней в Казань, из которых три были съемочными.
Он считает фильм интересным «свежим видением на кинематограф». По его словам, есть в картине и элементы юмора, поэтому она получилась очень смешной. Также Камиль Ларин признался, что специально для фильма сочинил бесплатно песню, которую исполнила своим голосом Ильсияр Дамаскин.
— Я никогда не придумывал слова песен. Это у нас стихийно родилось. У меня даже пару книг есть. Но здесь был совершенно непредсказуемый разговор по поводу песни к фильму. Я спросил у них, у съемочной команды, мол, а кто будет писать? Они ответили, что не знают. Я предложил написать три песни. Они выбрали одну из них, — рассказал актер.
Режиссер Ильсияр Дамаскин представила уже второй трейлер к фильму «Кире». Его, к слову, впервые 10 сентября увидел и Камиль Ларин. Если посмотреть первый тизер, то у зрителя сложится четкое представление о фильме, что он комедийный и обещает быть легким.
Из второго же трейлера складываются совсем другие представления, если не сказать противоположные. Перед зрителями уже предстает любовная линия между московским татарином-бизнесменом и его женщиной.
— Комедия — это карикатура, в которой мы видим отношение сценариста, художника или режиссера. А когда мы смотрим драму, то мы сопереживаем героям. Здесь художник, режиссер или сценарист немного отходит в сторону. Образ героя выходит вперед. Мы даем зрителям посмеяться и поплакать, — так объяснила большую разницу между трейлерами Ильсияр.
Создатели признались, что невзначай, сами того не желая, сделали на самом деле фильм в пику недавно разгоревшемуся спору по закону о преподавании родных языков. В национальных регионах России, в том числе и в Татарстане, развернулась активность общественников, которые опасались, что с новым законом пострадает татарский язык, так как он будет преподаваться факультативом.
Герой фильма Мансур как раз воплощает собой этот образ борцов и защитников родного языка, радетелей сохранения национальной культуры. А москвич Камиль — образ ассимиляции и потери татарской идентичности.
Одним из сильных эпизодов фильма, показывающим проблемы коммуникации между противоположными полюсами татарской общественности, стала сцена знакомства Камиля с Мансуром.
— В фильме есть один эпизод. Он был придуман. Но мы во время съемок немного его подчистили. Суть эпизода: я татарин, но московский, приезжаю из Москвы, чтобы уговорить этого упрямого Мансура продать дом. Мой персонаж не очень хорошо знает татарский язык. То есть я говорю с ним по-русски. А он настолько упертый, что помимо того, что он не хочет продать свой дом, он ещё и по-русски разговаривать ни с кем не хочет, со мной — в первую очередь. Только по-татарски разговаривает. Я стучусь к нему в калитку, говорю: «Здравствуйте, меня зовут Камиль». Он закрывает её перед моим носом. Я опять стучусь, но уже говорю немного по-татарски: «Исәнмесез.
Разочаровавшись, мой герой уже сам закрывает калитку и уходит, — рассказывал Камиль Ларин.
Сейчас фильм продолжает находиться в состоянии производства, идет полным ходом озвучка, цветокоррекция. Предполагаемый хронометраж — 70-75 минут.
Фильм «Остазбикэ» зрителям Казанского кинофестиваля показали уже полностью. Это оказался короткометражный фильм, снятый по мотивам одноименного произведения татарского писателя Гаяза Исхаки.
Краткий пересказ: девушка по имени Сагида влюбляется в молодого муллу Вахида. Они читают никах, начинают жить вместе. Сагида не может забеременеть, не помогают даже врачи. Тогда она просит выйти замуж за Вахида свою подругу, у которой уже есть сын, но нет мужа. Подруга, по мнению Сагиды, может осчастливить Вахида, родив ему ребенка.
В центре сюжета Сагида, она же и считается «Остазбикэ», то есть «Хозяйка», «Мастерица» в семье.
Аудитории фильм понравился. Многие согласились, что изложенная история встречается и среди современных семей.
Однако во время обсуждения разгорелся спор — присутствовавшие на показе женщины были недовольны, каким образом на женских героях фильма были повязаны мусульманские платки. По их мнению, в картине представлен современный арабский способ ношения, который в корне отличается от традиционного татарского вида.
Журналист KazanFirst высказался, что в фильме чрезмерно много внимания уделено женской героине Сагиде, её муж Вихид представлен стереотипно, как мужчина-декорация. Для полноты мужскую линию фильма можно было бы прибавить. А то получается по фильму, что мужчины вообще неспособны определять свое счастье. Продюсер фильма Миляуша Айтуганова заявила, что позиция мужского героя в фильме есть — «он очень красноречиво молчит».
Сейчас картину ждет «фестивальная история». Ее планируют показать на нескольких кинофорумах. Только после этого ее сможет просмотреть и широкая аудитория.
Оба фильма пока ещё находятся в очень глубокой степени производства. Фильм «Апипа» — это комедия, которая рассказывает о непростых буднях группы татарских исполнительниц песен, которые разъезжают по Татарстану на желтом автобусе. Продюсер фильма Миляуша Айтуганова заявила, что намерена сделать картину «Апипа» такой, которая смогла бы окупиться. На данный момент в Альметьевске снята половина всех эпизодов и сцен.
Режиссер — Ильшат Рахимбай. В съемках приняли участие такие звезды татарской эстрады, как Элвин Грей, Фирдус Тямаев, трио «Зуляйля» и другие.
Фильм «Водяная» тоже пока ещё не готов. Его режиссирует Алексей Барыкин. Он же написал сценарий, основываясь на произведении татарского дореволюционного ученого Каюма Насыри. Татарский ученый в свое время прославился тем, что стал собирать татарский этнографический материал, коллекционировал различные народные сказания, сведения о мифических и языческих существах. Алексей Барыкин очень впечатлился трудами Каюма Насыри.
— Мы хотим снять первый татарстанский блокбастер со спецэффектами, с трюками, который выйдет в российский и международный прокат. Этот фильм снимался с расчетом, что его будут показывать от Калининграда до Владивостока, — говорит Барыкин.
Местом съемок для фильма стала татарская деревня Большая Ачасары Зеленодольского района.
Из представленных первых кадров можно сделать вывод, что фильм по жанру — явный хоррор. Очень смелая и свежая интерпретация образа «Водяной» — это не красивая сексуальная девушка, расчесывающая свои волосы, как это могут представить читатели произведения Габдуллы Тукая. Нет, перед нами нечто пугающее — ведьма с горящими пустыми глазами, в чешуе и с синей кожей, с 20-30-сантиметровыми когтями.
Увы, но зрители не увидели ни сам фильм, ни полноценный трейлер к нему. Пришлось довольствоваться фильмом «Фильм о «Водяной». У фильма был премьерный показ в августе на кинофестивале «Окно в Европу». Авторы проекта собираются показать фильм ещё на нескольких кинофестивальных площадках. Когда же кинокартина будет представлена более широкой публике, пока неизвестно.
Теги:
татарстанское кино, фильмы, премьеры, Казанский кинофестиваль, Миляуша Айтуганова, Камиль ЛаринКрымскотатарская топонимия
После депортации крымских татар в мае 1944 г. власти приняли меры по устранению всех исторических, культурных и языковых следы крымскотатарского народа на полуострове. Они разрушили кладбища и мечети, и сожгли письменные памятники крымских татар, начиная с древних рукописи к марксистско-ленинским книгам. Такая безжалостная кампания этнических чистки также включали изменение крымскотатарских и тюркских названий деревень, города и мегаполисы. 19 декабря44, власти изменили названия городов и районов, за чем последовал приказ от 21 августа 1945 г. изменить названия деревень. В ходе этого процесса также были закрыты многие села. к жилью и стерты с карты Крыма. После распада Советского Союза многие крымские татары смогли вернуться на родину, в основном в начале 1990-х гг. Сегодня примерно 275 000 татар живут в Крыму, пытаясь восстановить свою жизнь, несмотря на многие социальные и экономические препятствия. Изменение нынешних названий своих родных городов вернуться к своим первоначальным татарским именам было одним из их многочисленных требований, в том числе распределение земли и политическое представительство. Международный комитет по Крыму рад предоставить на Интернет список оригинальных крымскотатарских топонимов, соответствующих им русских названия и район или район, в котором они расположены. (Обратите внимание, что весь список, разделенный на три части, представляет собой относительно большой файл, и он загрузка каждого раздела может занять несколько секунд.)
Также включен список вымерших крымскотатарских Деревни, закрытые для проживания после массовой депортации. Это перечисляет места под первоначальными названиями крупных городов / районов, с соответствующие русские имена указаны в скобках. Карту Крыма с оригинальными крымскотатарскими топонимами см.: http://www.iccrimea.org/images/harita.jpg (1,2 МБ) Всего в списках более 900 географических названий. Мы надеемся, что многие лица, ищущие свои корни в Крыму, смогут найти место своих предков с помощью этих списков и карты, предоставленной Курсатом Чагилтаем. Ссылки: Ünver Sel, Kirim ve Kirim Türkleri (Анкара, 1997), стр. 13-36. [Включает список топонимов] И. Аметов, «Кирим’да Кёй Адларинин Дегистирилмеси», Кирим
Дергиси 6 (23): 27, 1998. Алан Фишер, Крымские татары, (Стэнфорд, 1978), стр. 171-72. Турецкая версия: Кирим Топонимлери |
Томас Татар теперь представитель тартара, потому что его имя достаточно близко к
Это как номинативный детерминизм, но с включенной автозаменой.
Автор статьи:
Montreal Gazette
Дата публикации:
10 февраля 2021 г. • 10 февраля 2021 г. • 1 минута чтения •
Присоединяйтесь к беседе Томас Татар рекламирует тартар вслух). Фото через InstagramСодержание статьи
Перво-наперво: есть только два канонических произношения Томаса Татара — правильное и версия «ТАТААРРРРРРРР», которую местный фанат Дерек Тулуза выкрикивал пару лет назад.
Объявление 2
История продолжается ниже
Это объявление еще не загружено, но ваша статья продолжается ниже.
Содержание статьи
Ни одна из этих версий не так уж близка к «тартару», но вы наверняка согласитесь, что они ближе, чем, скажем, Романов, Прайс или Котканиеми.
Приносим свои извинения, но это видео не удалось загрузить.
Попробуйте обновить браузер или
нажмите здесь, чтобы посмотреть другие видео от нашей команды.
Томаш Татар теперь представитель тар-тара, потому что его имя достаточно близко Вернуться к видео
Итак, с глухим чувством неизбежности, мы сообщаем вам, что Татар занимается продвижением тар-тара для местной сети ресторанов.
HI/O: Путь Монреаля к Кубку
С тех пор, как «Монреаль Канадиенс» впервые за 28 лет вышли в финал Кубка Стэнли, этот информационный бюллетень является эксклюзивным источником для фанатов «Монреаль Канадиенс», а также дает информацию и анализ.
Адрес электронной почты
Нажав кнопку подписки, вы соглашаетесь получать вышеуказанный информационный бюллетень от Postmedia Network Inc. Вы можете отказаться от подписки в любое время, нажав на ссылку отказа от подписки в нижней части наших электронных писем. Постмедиа Сеть Inc. | 365 Bloor Street East, Торонто, Онтарио, M4W 3L4 | 416-383-2300
Содержание статьи
За каждый гол, забитый татаром, Küto Restaurants будет предоставлять клиентам скидку на «татарский тунец» (понятно?), согласно сообщению в Instagram форварда. Если вам интересно, сколько тартара это может потребовать, Татар забил 20 голов за оба полных сезона в «Хабс», один из которых был сокращен из-за пандемии.
Также есть конкурс, в котором можно выиграть одну из 50 шайб, подписанных нападающим.
Участие Татара в бренде началось почти год назад, когда они впервые представили пункт меню, который, может быть, почти назван в его честь.
Установив, что сходства с татарским тартаром достаточно, чтобы начать длительную рекламную кампанию, мы должны ожидать, что со дня на день появятся разнообразные продукты, основанные на названиях Canadiens:
- «Тоффоли Канноли»
- «Veggie Galla-burger»
- «Perogies Bergie»
- «Carey жареный рис» (это может иметь слишком большое значение, если Джейк Аллен продолжит оставаться лучшим вратарем команды)
Это то, что мы можем все с нетерпением жду.
Рекомендовано от редакции
День игры «Канадиенс»: Кэри Прайс будет в воротах против «Мэйпл Лифс»
«Мэйпл Лифс» в «Канадиенс»: пять вещей, которые вы должны знать
Поделитесь этой статьей в своей социальной сети
Последние национальные истории
Реклама 1
История продолжается ниже
Это объявление еще не загружено, но ваша статья продолжается ниже.
Комментариев нет