Русско татарский и татарско русский онлайн переводчик: Татарско-русский онлайн-переводчик и словарь – Яндекс.Переводчик

Русско татарский и татарско русский онлайн переводчик: Татарско-русский онлайн-переводчик и словарь – Яндекс.Переводчик

Содержание

Татарско-русский онлайн переводчик. Переводчик с татарского на русский язык онлайн бесплатно

/?php include ‘form_contdict.tpl’; ?>


Доступные пары языков для перевода текста:

Азербайджанский — Русский

Албанский — Русский

Амхарский — Русский

Английский — Русский

Арабский — Русский

Армянский — Русский

Африкаанс — Русский

Баскский — Русский

Башкирский — Русский

Белорусский — Русский

Бенгальский — Русский

Бирманский — Русский

Болгарский — Русский

Боснийский — Русский

Валлийский — Русский

Венгерский — Русский

Вьетнамский — Русский

Гаитянский — Русский

Галисийский — Русский

Голландский — Русский

Греческий — Русский

Грузинский — Русский

Гуджарати — Русский

Датский — Русский

Иврит — Русский

Идиш — Русский

Индонезийский — Русский

Ирландский — Русский

Исландский — Русский

Испанский — Русский

Итальянский — Русский

Казахский — Русский

Каннада — Русский

Каталанский — Русский

Киргизский — Русский

Китайский — Русский

Корейский — Русский

Коса — Русский

Кхмерский — Русский

Лаосский — Русский

Латынь — Русский

Латышский — Русский

Литовский — Русский

Люксембургский — Русский

Македонский — Русский

Малагасийский — Русский

Малайский — Русский

Малаялам — Русский

Мальтийский — Русский

Маори — Русский

Маратхи — Русский

Монгольский — Русский

Немецкий — Русский

Непальский — Русский

Норвежский — Русский

Пенджабский — Русский

Персидский — Русский

Польский — Русский

Португальский — Русский

Румынский — Русский

Сербский — Русский

Сингальский — Русский

Словацкий — Русский

Словенский — Русский

Суахили — Русский

Сунданский — Русский

Тагальский — Русский

Таджикский — Русский

Тайский — Русский

Тамильский — Русский

Татарский — Русский

Телугу — Русский

Турецкий — Русский

Узбекский — Русский

Украинский — Русский

Урду — Русский

Финский — Русский

Французский — Русский

Хинди — Русский

Хорватский — Русский

Чешский — Русский

Шведский — Русский

Шотландский — Русский

Эсперанто — Русский

Эстонский — Русский

Яванский — Русский

Японский — Русский

Азербайджанский — Татарский

Албанский — Татарский

Амхарский — Татарский

Английский — Татарский

Арабский — Татарский

Армянский — Татарский

Африкаанс — Татарский

Баскский — Татарский

Башкирский — Татарский

Белорусский — Татарский

Бенгальский — Татарский

Бирманский — Татарский

Болгарский — Татарский

Боснийский — Татарский

Валлийский — Татарский

Венгерский — Татарский

Вьетнамский — Татарский

Гаитянский — Татарский

Галисийский — Татарский

Голландский — Татарский

Греческий — Татарский

Грузинский — Татарский

Гуджарати — Татарский

Датский — Татарский

Иврит — Татарский

Идиш — Татарский

Индонезийский — Татарский

Ирландский — Татарский

Исландский — Татарский

Испанский — Татарский

Итальянский — Татарский

Казахский — Татарский

Каннада — Татарский

Каталанский — Татарский

Киргизский — Татарский

Китайский — Татарский

Корейский — Татарский

Коса — Татарский

Кхмерский — Татарский

Лаосский — Татарский

Латынь — Татарский

Латышский — Татарский

Литовский — Татарский

Люксембургский — Татарский

Македонский — Татарский

Малагасийский — Татарский

Малайский — Татарский

Малаялам — Татарский

Мальтийский — Татарский

Маори — Татарский

Маратхи — Татарский

Монгольский — Татарский

Немецкий — Татарский

Непальский — Татарский

Норвежский — Татарский

Пенджабский — Татарский

Персидский — Татарский

Польский — Татарский

Португальский — Татарский

Румынский — Татарский

Русский — Татарский

Сербский — Татарский

Сингальский — Татарский

Словацкий — Татарский

Словенский — Татарский

Суахили — Татарский

Сунданский — Татарский

Тагальский — Татарский

Таджикский — Татарский

Тайский — Татарский

Тамильский — Татарский

Телугу — Татарский

Турецкий — Татарский

Узбекский — Татарский

Украинский — Татарский

Урду — Татарский

Финский — Татарский

Французский — Татарский

Хинди — Татарский

Хорватский — Татарский

Чешский — Татарский

Шведский — Татарский

Шотландский — Татарский

Эсперанто — Татарский

Эстонский — Татарский

Яванский — Татарский

Японский — Татарский


Поиск материала «Татарско-русский словарь, 1966.

» для чтения, скачивания и покупки

Ниже показаны результаты поиска поисковой системы Яндекс. В результатах могут быть показаны как эта книга, так и похожие на нее по названию или автору.

Search results:

  1. Сабиров Р.А. Татарскорусский полный учебный словарь

    Татарская лексикография, особенно составление русско-татарских словарей, имеет давние и богатые традиции, ибо татарский народ издавна живёт в тесном соседстве и сотрудничестве с русским народом, имея с ним прочные социально-экономические и культурные связ…

    www.studmed.ru

  2. Татарский словарь скачать на Android бесплатно

    Скачать последнюю версию программы Татарский словарь 1.3 на Android. Удобный татарско-русский и русско-татарский словарь для Android-устройств. Jдинаково адаптировано для работы как со смартфонами, так и с планшетами и обладает удобным интерфейсом.

    FreeSoft.ru

  3. Купить эту книгу

  4. Канцтовары

    Канцтовары: бумага, ручки, карандаши, тетради. Ранцы, рюкзаки, сумки. И многое другое.

    my-shop.ru

  5. App Store: Русскотатарский словарь

    Читайте отзывы, сравнивайте оценки покупателей, просматривайте снимки экрана и получайте дополнительную информацию об этом контенте (Русско-татарский словарь). Загрузите этот контент (Русско-татарский словарь) и используйте его на iPhone, iPad или iPod touch.

    apps.apple.com

  6. Русскотатарский словарь on the App Store

    Download Русско-татарский словарь and enjoy it on your iPhone, iPad and iPod touch.

    Словарь Ганиева впервые предлагает пользователю озвученный перевод каждого слова. Словарь Ганиева — самый большой из озвученных русско-татарских интернет-словарей.

    apps.apple.com

  7. Татарскорусский словарь. | Книга: | Образовательная…

    Думаю, этот словарь будет полезен и учащимся, и родителям, может быть, моим коллегам, потому что в онлайн-переводчике не всегда правильный перевод.

    Татарско-русский словарь. книга. Опубликовано 16.01.2020 — 9:31 — Халилова Атия Сайфутдиновна.

    Скачать: Вложение.

    nsportal.ru

  8. ЛитРес, LitRes – большая библиотека электронных книг, где можно купить, скачать и читать онлайн бесплатно

    ЛитРес — это самая большая библиотека электронных книг. Покупай, скачивай, читай и слушай лицензионные электронные книги и аудиокниги для компьютеров, телефонов и планшетов. На LitRes публикуются отзывы, рейтинги книг, рекомендации, рецензии, информация об авторах.

    www. litres.ru

  9. My-shop.ru – купить книги, учебники, пособия. Здесь можно заказать и купить книги, новинки, бестселлеры с доставкой по всей России

    Интернет-магазин My-shop.ru — интернет магазин, где можно купить более 700 тысяч книг любого жанра, автора и тематики. Учебники по выгодным ценам с доставкой в Москве, Санкт-Петербурге и других городах России! Книги почтой с доставкой на дом и самовывозом.

    my-shop.ru

  10. Интернет-магазин канцтоваров

    Канцтовары. Низкие цены на любые канцтовары для детей и взрослых, для работы и учёбы. Письменные принадлежности. Карандаши, ручки, стержни, фломастеры, чернила, тушь, маркеры – любые письменные принадлежности.

    Бумажные канцтовары. Широкий выбор тетрадей, дневников, альбомов быстро и дёшево купить бумажные канцтовары. Ранцы, рюкзаки, сумки. Всевозможные сумки и косметички, ранцы с наполнением и без, рюкзаки со скидками и сумки для ноутбуков. Канцелярские мелочи. Ластики, ножницы, точилки, подставки и линейки, степлеры, дыроколы, корректоры, скотч и клей.

    my-shop.ru

  11. Лабиринт – большой книжный интернет магазин, где можно заказать и купить книги, бестселлеры и новинки с доставкой по всей России и в другие страны

    Лабиринт — это самый большой интернет магазин бумажных книг. Покупай и заказывай книги! Доставка почтой, курьером, через сеть пунктов самовывоза в Москве, Санкт-Петербурге и других 30 городах России. Доставляем также в другие страны СНГ и мира! На официальном сайте «Лабиринта» публикуются рейтинги книг, отзывы, рекомендации, рецензии и информация об авторах, издательствах, правообладателях, сериях книг.

    www.labirint.ru

  12. Читай-Город – интернет-магазин книг, здесь можно заказать и купить книги, новинки и бестселлеры с доставкой по всей России

    Интернет-магазин Читай-Город — Здесь вы можете купить книги всех жанров и направлений по самым выгодным ценам с бесплатной доставкой в Москве, Санкт-Петербурге и других городах России!

    www. chitai-gorod.ru


На данной странице Вы можете найти лучшие результаты поиска для чтения, скачивания и покупки на интернет сайтах материалов, документов, бумажных и электронных книг и файлов похожих на материал «Татарско-русский словарь, 1966.»

Для формирования результатов поиска документов использован сервис Яндекс.XML.

Нашлось 11 млн ответов. Показаны первые 10 результата(ов).

Дата генерации страницы:

[PDF] Применение малоресурсных методов машинного перевода к русско-татарской языковой паре title={Применение малоресурсных методов машинного перевода к русско-татарской языковой паре}, автор={Айдар Валеев и Ильшат Гибадуллин и Альбина Хусаинова и Адиль Хан}, журнал={ArXiv}, год = {2019}, том={абс/1910.00368} }

  • Валеев Айдар, Гибадуллин И., Хан Адиль
  • Опубликовано 1 октября 2019 г.
  • Информатика
  • ArXiv

Нейронный машинный перевод — это современное состояние машинного перевода.

Несмотря на то, что он успешен в среде, богатой ресурсами, его применимость к языковым парам с низким уровнем ресурсов все еще остается спорной. В этой статье мы исследуем влияние различных методов на улучшение качества машинного перевода, когда параллельный корпус составляет всего 324 000 предложений, на примере ранее неизученной русско-татарской языковой пары. Мы применяем такие методики, как трансферное обучение и полу… 

[PDF] Semantic Reader

Масштабное исследование машинного перевода на туркских языках

  • Jamshidbek Mirzakhalov, A. Babu, S. Chellappan
  • EMNLP

  • EMNLP

  • 9004
  • 20218

    9004

  • 2021 20 20219 20219

    9004

  • 2021 20 20219 20219

    9004

  • 9

  • 2021818 9004
  • 2021 20

    . предоставляет первое крупномасштабное тематическое исследование практического применения МП в тюркской языковой семье, чтобы реализовать преимущества НМП для тюркских языков в сценариях с высокими и крайне низкими ресурсами.

    Evaluating Multiway Multilingual NMT in the Turkic Languages ​​

    • Jamshidbek Mirzakhalov, A. Babu, S. Chellappan
    • Computer Science

      WMT

    • 2021

    It is found that the MNMT model outperforms almost all bilingual baselines в тестовых наборах вне предметной области и точная настройка модели для последующей задачи одной пары приводит к значительному повышению производительности как в сценариях с низким, так и с высоким уровнем ресурсов.

    Алгоритм цифрового майнинга английского перевода Информация о курсе на основе технологии Digital Twin

    Алгоритм цифрового интеллектуального анализа информации о курсах перевода на английский язык на основе технологии цифровых двойников, который значительно короче, чем алгоритм, основанный на Apriori и Map Reduce, а уровень точности интеллектуального анализа достиг более 80%, что обеспечивает хорошую производительность при обработке массивных данных.

    Инкрементальное обучение с использованием последовательности частично неявно регуляризованных классификаторов

    • Собирджон Бобиев, Адил Хан, С. М. Ахсан Казми
    • Информатика

      FLAIRS

    • 2022

    Эта работа показывает, что вместо постепенного обучения одного классификатора лучше обучать несколько специализированных классификаторов, которые не мешают друг другу, но могут совместно предсказывать один класс.

    Обобщение предметной области с использованием ансамблевого обучения

    • Юсуф Месбах, Юссеф Юссри Ибрагим, Адил Хан
    • Информатика

      IntelliSys

    • 2021

    Эта работа строит ансамблевую модель поверх базовых моделей глубокого обучения, обученных на одном источнике, чтобы улучшить обобщение их коллективного прогноза.

    Модели глубокого обучения в разработке требований к программному обеспечению

    • М. Наумчева
    • Информатика

      ArXiv

    • 2021

    что применение модели к большему набору данных может дать значительно лучшие результаты.

    Анализ эффективности повышения изображений для распознавания лиц из ограниченных данных

    • A. Zhuchkov
    • Компьютерные науки

      2021 Международная конференция «Нелинейность, информация и роботология» (NIR)

    • 2021

    60036 600. что дополнения в целом могут значительно улучшить качество систем распознавания лиц, а комбинация генеративного и базового подходов работает лучше, чем другие проверенные методы.

    Использование морфотрансляции при расширении данных обучающего набора данных для проекта «TurkLang-7» по созданию систем машинного перевода

    В статье рассматривается подход к решению проблемы малоресурсных языков при разработке нейросетевых систем машинного перевода для тюркских языков языковых пар путем искусственного увеличения…

    ПОКАЗЫВАЕТСЯ 1-10 ИЗ 13 ССЫЛОК

    СОРТИРОВАТЬ ПОРелевантность Наиболее влиятельные статьиНедавность

    Trivial Transfer Learning для низкоресурсного нейронного машинного перевода

    • Tom Kocmi, Ondrej Bojar
    • Информатика

      WMT

    • 2018

    продолжил обучение на малоресурсной паре только заменой тренировочного корпуса.

    Трансферное обучение для малоресурсного нейронного машинного перевода

    • Баррет Зоф, Дениз Юрет, Джонатан Мэй, Кевин Найт
    • Информатика

      EMNLP

    • 2016

    Представлен метод трансферного обучения, который значительно улучшает баллы Bleu по целому ряду языков с низким уровнем ресурсов путем сначала обучения языковой пары с высоким уровнем ресурсов, а затем передачи части изученного параметры для пары с низким уровнем ресурсов для инициализации и ограничения обучения.

    Об использовании одноязычных корпусов в нейронном машинном переводе

    • Чаглар Гюльчере, Орхан Фират, Йошуа Бенгио
    • Информатика

      ArXiv

    • 2015

    В этой работе исследуется, как использовать обширные одноязычные корпуса для нейронного машинного перевода, чтобы улучшить результаты для перевода En-Fr и En-De, и распространяется на языки с высоким ресурсом, такие как Cs- Эн и Де-Эн.

    Улучшение моделей нейромашинного перевода с использованием одноязычных данных

    • Рико Сеннрих, Б. Хэддоу, Александра Берч
    • Информатика

      ACL

    • 2016

    Эта работа сочетает одноязычные обучающие данные с автоматическим обратным переводом и может рассматривать их как дополнительные параллельные обучающие данные, а также дает существенные улучшения в задаче WMT 15 English German и в IWSLT 14 с низким уровнем ресурсов. задание Турецкий->Английский.

    Simple Fusion: возвращение языковой модели

    • Феликс Столберг, Джеймс Кросс, Веселин Стоянов
    • Информатика

      WMT

    • 2018

    В этой работе исследуется альтернативный простой метод использования одноязычных данных для обучения NMT, который объединяет оценки предварительно обученной и фиксированной языковой модели (LM) с оценками модели перевода (TM) во время обучения TM. с нуля.

    Нейронный машинный перевод редких слов с подсловами

    • Рико Сеннрих, Б. Хэддоу, Александра Берч
    • Информатика

      ACL

    • 2016
    4

    В этом документе представлен более простой и эффективный подход, делающий модель NMT способной к переводу с открытым словарем путем кодирования редких и неизвестных слов в виде последовательностей единиц подслов, и эмпирически показано, что модели подслов улучшаются по сравнению с базовым уровнем словаря для WMT. 15 заданий по переводу английский-немецкий и английский-русский от 1.3 BLEU.

    Нейронный машинный перевод от совместного обучения выравниванию и переводу

    • Дмитрий Богданов, Кёнхён Чо, Йошуа Бенжио
    • Информатика

      ICLR

    • 2015

    Предполагается, что использование вектора фиксированной длины является узким местом в улучшении производительности этой базовой архитектуры кодера-декодера, и предлагается расширить это путем позволяя модели автоматически (мягко) искать части исходного предложения, которые имеют отношение к предсказанию целевого слова, без необходимости явно формировать эти части как жесткий сегмент.

    Адаптивный обмен знаниями в многозадачном обучении: улучшение низкоресурсного нейронного машинного перевода

    • Poorya Zaremoodi, Wray L. Buntine, Gholamreza Haffari
    • Информатика

      ACL

    • 2018

    Эта работа расширяет «обучаемую» адаптируемую сеть с несколькими совместная работа путем динамического обмена блоками в зависимости от поставленной задачи, ввода и состояния модели.

    Bleu: метод автоматической оценки машинного перевода

    • К. Папинени, С. Рукос, Т. Уорд, Вей-Цзин Чжу
    • Информатика

      ACL

    • 2002

    В этой работе предлагается метод автоматической оценки машинного перевода, который является быстрым, недорогим и независимым от языка, который в высокой степени коррелирует с оценкой человека и имеет небольшие предельные затраты на перевод. бегать.

    Внимание — это все, что вам нужно

    • Ашиш Васвани, Ноам М. Шазир, Илья Полосухин
    • Информатика

      NIPS

    • 2017

    Предлагается новая простая сетевая архитектура, Transformer, основанная исключительно на механизмах внимания, полностью исключающая повторения и свертки, которая хорошо обобщается для других задач, успешно применяя ее к анализу английских округов как с большими, так и с ограниченными обучающими данными.

    Перевод крымских татар — Откровения из Российского архива | Выставки

    Вернуться к выставке

    СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО

    ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ ОБОРОНЫ

    Постановление ГКО № 5859сс

    11 мая 1944 г.

    Москва, Кремль

    О крымских татарах

    В годы Отечественной войны много крымских татар предал Родину, дезертировав из частей Красной Армии, защищавших Крым и переход на сторону врага, вступление в добровольческие армейские части сформирован немцами для борьбы с Красной Армией; в качестве членов Немецкие карательные отряды во время оккупации Крыма Особо отмечались немецко-фашистские войска, крымские татары. за жестокие расправы с советскими партизанами, а также помогли немецким оккупантам организовать жестокую облаву на Советские граждане за немецкое порабощение и массовое истребление советского народа.

    Крымские татары активно сотрудничали с немецкими оккупационными властями, участвуя в так называемом «татарском национальные комитеты», организованные германскими разведывательными органами, и часто использовались немцами для проникновения в тыл Красная Армия со шпионами и диверсантами. При поддержке крымской татар, «татарские национальные комитеты», в которых ведущая роль играли белогвардейско-татарские эмигранты, направляли их деятельность на гонения и притеснения нетатарского населения Крым и занимались подготовкой к отделению Крым от СССР силой, с помощью немецкой вооруженные силы.

    Принимая во внимание приведенные выше факты, Государственная оборона Комитет постановляет:

    1. Всех татар изгнать с территории Крым и расселились на постоянное место жительства в качестве спецпоселенцев в регионах Узбекской ССР. Переселение будет поручено Советскому НКВД. Советский НКВД (товарищ Берия) завершить расселение до 1 июня 1944 г.
    2. Нижеследующий порядок и условия переселения установить:
      1. Спецпереселенцам разрешат взять с собой личные вещи, одежда, предметы быта, посуда и утварь, и до 500 кг продуктов на семью.

        Имущество, здания, хозяйственные постройки, мебель и усадьба оставшиеся земли перейдут в ведение местных властей; все мясной и молочный скот, а также домашняя птица будут переданы Народный комиссариат мясной и молочной промышленности, все сельскохозяйственного производства Наркоматом СССР Заготовка лошадей и другого тяглового скота Народным собранием СССР. Наркомзем и скотоводство СССР Народный комиссариат государственных хлебных и животноводческих хозяйств.

        Обменные квитанции будут выдаваться во всех населенных пунктах и каждое хозяйство для получения скота, зерна, овощей и для другие виды сельскохозяйственного производства.

        К 1 июля с.г. НКВД СССР, Наркомат Сельское хозяйство, Наркомат мяса и молока промышленности, Народный комиссариат госхлеба и животноводства Животноводческим хозяйствам и Наркомату заготовок возложить внести в Совнарком СССР предложение о порядок погашения долга спецпереселенцам, на основании обменные квитанции на скот, птицу и сельскохозяйственные полученная от них продукция.

      2. Для облегчения приема скота, зерна и сельскохозяйственная продукция от спецпоселенцев, СССР Наркомзем (т. Бенедиктов), СССР Наркомпрос (т. Субботин), СССР Наркомата мясной и молочной промышленности (тов. Смирнов) и Наркомата хлеба и животноводства СССР. Животноводческим хозяйствам (т. Лобанов) выслать необходимые количество рабочих в Крым, по согласованию с тов. Гриценко.

      3. Наркомат путей сообщения (тов. Каганович) организовать подвоз спецпереселенцев. из Крыма в Узбекскую ССР специально сформированными поездами, по графику, разработанному совместно с НКВД СССР. количество поездов, станций погрузки и пунктов назначения определяется НКВД СССР.

        Плата за транспорт будет основываться на ставке, по которой заключенные перевозятся;

      4. В каждый эшелон спецпереселенцев, Народный Совет СССР Наркомздраву (т. Митереву) поручить, в сроки, согласованные с НКВД СССР, один врач и две медсестры, а также соответствующий запас лекарственных средств, а также оказывать медицинскую и доврачебную помощь специальным поселенцы в пути;
      5. Наркомторг СССР (т. Любимов) обеспечит все поезда со спецпереселенцами горячим питанием и кипятка ежедневно.

        Для обеспечения продовольствием спецпереселенцев в пути Наркомторг должен выделить количество продовольствия расходные материалы, указанные в Приложении №1.

    3. До 1 июня с.г. секретарь Центрального Комитета Коммунистической партии (большевиков) Узбекистана, тов. Юсупов, председатель Совета народных представителей Узбекской ССР. Комиссары, тов. Абдурахманов, и Народный Совет Узбекской ССР. Наркому внутренних дел товарищу Кобулову провести следующие шаги в отношении принятия и расчета спецпоселенцы:
      1. Прием и расчет в пределах Узбекской ССР 140 до 160 тысяч спецпереселенцев-татар, высланных НКВД СССР из Крымская АССР.

        Заселение спецпереселенцев будет происходить в гос. фермерские общины, действующие колхозы, фермерские хозяйства, присоединенные к предприятиях и в фабричных поселках для трудоустройства в сельское хозяйство и промышленность;

      2. Создание комиссий в областях, где переселенцев, в составе председателя обл. исполкома, секретарь обкома и начальник управления НКВД, поручив им осуществление всех мер в связи с приемкой и распределением вновь прибывших спецпереселенцев;
      3. Организовать районные тройки в составе председателя райисполкома, секретарь райкома, и начальник райотдела НКВД, предъявив им обвинение в подготовка к раздаче и организация приемки вновь прибывших спецпереселенцев;
      4. Для организации автомобильного транспорта спец. поселенцев, мобилизуя автотранспорт любых предприятий или учреждения для этой цели;
      5. О предоставлении участков сельскохозяйственной земли вновь прибывшим спец. поселенцев и помогать им строить дома, обеспечивая строительство материалы;
      6. Организовать специальный штаб комендатуры НКВД, НКВД СССР, в населенных пунктах;
      7. К 20 мая с. г. ЦК Узбекской ССР и Совнаркома представить в НКВД СССР (товарищ Берия) план расселения спецпереселенцев в областях и районах с указанием пунктов назначения поезда.
    4. Семилетний кредит до 5000 рублей на семью, на строительство и обустройство домов, должны быть продлены Сельскохозяйственный банк (т. Кравцов) в спецпереселенцы, отправленные в Узбекской ССР, в местах их расселения.
    5. Ежемесячно в период с июня по август 1944 г., равно количество муки, крупы и овощей будет выделено Народный комиссариат снабжения СССР (т. Субботин) к Совнаркома Узбекской ССР для распространения среди спецпереселенцам, согласно приложению № 2.

      Мука, ​​крупы и овощи раздаются бесплатно сбор со спецпереселенцев в июнь-август период, а погашение полученной сельскохозяйственной продукции и скота от них в районах, из которых они были выселены.

    6. На усиление автомобильного транспорта НКВД войск, расквартированных в районах населенного пункта Узбекского, Казахской и Киргизской ССР, Наркомат обороны (т. Хрулев) поставить 100 недавно отремонтированных «виллисов»3 автомобилей и 250 грузовиков в течение мая-19 июня44 период.
    7. К 20 мая 1944 г. Главное управление транспорта и поставка нефти и нефтепродуктов (тов. Широков) заключается в выделении и подаче 400 тонн бензина на места НКВД СССР, и 200 тонн бензина должны быть передан в распоряжение Совета народных представителей Узбекской ССР. Комиссары.

      Поставка бензина [для этой цели] должна осуществляться в сочетании с соответствующим сокращением поставок всем другие потребители.

    8. До 15 мая т.г. Главное управление снабжения г. Министерство лесного хозяйства СССР, Совнарком СССР (т. Лопухов), должен поставить 75 000 2,75-метровых вагонов доски в Наркомат путей сообщения любым способом в своем распоряжении.
    9. В мае текущего года Наркомфин (т. Зверев) перечислить из резерва 30 млн руб. фонд СНК СССР при НКВД СССР, для осуществления специальных мероприятий.

    И. Сталин
    Председатель ГКО

    cc: Товарищи Молотов, Берия, Маленков, Микоян, Вознесенский, Андреев, Косыгин, Гриценко, Юсупов, Абдурахманов, Кобулов (НКВД Узбекской ССР), Чадаев — весь документ; Шаталин, Горкин, [неразборчиво] Смирнов, Субботин, Бенедиктов, Лобанов, Зверев, Каганович, Митерев, Любимов, Кравцов, Хрулев, Жуков, Широков, Лопухов — подходят разделы.

    КОММЕНТАРИИ ПЕРЕВОДЧИКА:

    1. Обозначение в левом верхнем углу: «Возвратить Секретариат Государственного Комитета Обороны (Часть II).
    2. Напечатано вдоль левого края первой страницы: «Изготовление копий или выдержки из этого указа категорически запрещены».

Комментариев нет

Добавить комментарий