Термины в туризме: Основные термины в туризме

Термины в туризме: Основные термины в туризме

Содержание

Основные термины в туризме

  • Туризм – (фр. tourisme от термина 1815 года «tour» – прогулка, поездка с возвратом в исходную точку) – социальное явление, связанное с путешествиями (поездками, походами) физических лиц (туристов) – т.е. временным выездом их с постоянного места жительства (с последующим возвратом) в оздоровительных, познавательных, профессионально-деловых, спортивных, религиозных и иных целях, но без занятия оплачиваемой деятельностью в месте временного пребывания и является одним из видов активного отдыха;

  • Турист (путешественник, отдыхающий) – субъект туристского рынка, любое физическое лицо, оплатившее тур, подписавшее договор и на основании его  посещающее страну (место) временного пребывания в оздоровительных, познавательных, профессионально-деловых, спортивных, религиозных и иных целях без занятия оплачиваемой или предпринимательской деятельностью в период от 24 часов до 6 месяцев подряд или осуществляющий не менее одной ночевки на маршруте;

  • Заказчик туристского продукта – потенциальный турист или иное лицо (посетитель), заказывающее и оплачивающее туристский продукт в своих интересах и/или интересах потенциальных туристов, в том числе и несовершеннолетних, действуя по их поручению. Заказчик (и/или потенциальные туристы) после оплаты турпродукта и подписания договора с турагентством  переходят в категорию «Турист»;

  • Посетитель – физическое лицо, посетившее офис  турагентства с целью получения интересующей его информации. «Посетитель» после предоплаты тура переходит в категорию «Заказчик»;

  • Туруслуга – транспортные, гостиничные, экскурсионные и иные виды услуг, входящие в тур, предоставляемые туристу соответствующими подразделениями туристской индустрии;

  • Туристский продукт (турпродукт) – совокупность нескольких видов туристских услуг, предназначенных для реализации туристам;

  • Турпакет – комплект документов, подтверждающих заказанные и оплаченные туристом туруслуги.

  • Тур – функционально полный комплекс туруслуг по размещению, перевозке, питанию туристов, экскурсионным  услугам, а также услуги гидов, перевозчиков и иные услуги, предоставляемые в зависимости от цели путешествия;

  • Турбизнес – предпринимательская деятельность (т. е. коммерческая туристская деятельность: туроператорская, турагентская и иная деятельность), направленная на получение прибыли от оказания услуг, связанных с туризмом;

  • Туроператор – субъект туристского рынка, юридическое лицо, осуществляющее на основании Федерального реестра и финансовой гарантии туроператорскую деятельность по формированию, продвижению  и реализации туристского продукта (тура), а также оказания других услуг в сфере туризма;

  • Турагентство – субъект туристского рынка, юридическое лицо или индивидуальный предприниматель, осуществляющий на основании договоров, заключенных с туроператорами и туристами, посредническую деятельность по продвижению и реализации туристского продукта (услуг туроператора) – продаже туров;

  • Документационное обеспечение —  комплект документов, предназначенных для   обеспечения определенной функции (продажи туров) в работе турагентства;

  • Франшиза – невозвратная часть страховой суммы, указанной в страховом полисе;

  • Ваучер — документ, устанавливающий право Туриста на услуги, входящие в состав тура, и подтверждающий факт их оказания исполняющей (принимающей) стороной.

  • проведении государственного контроля (надзора)»

  • Термины в туризме

    ТУРАГЕНТСТВО – Компания, занимающаяся реализацией туров, сформированных туроператором. Турагентство заключает договоры с туроператорами и получает скидку за объём продаж, на основании которой и существует.

    ТУРОПЕРАТОР – Компания, специализирующаяся на планировании, составлении туров и продающая турпутёвки посредством турагентств или непосредственно туристу.
    ТУР – Комплекс услуг по размещению, перевозке, питанию туристов, экскурсионные услуги, а также услуги гидов-переводчиков и другие услуги, предоставляемые в зависимости от целей путешествия.
    МЕДИЦИНСКИЙ СТРАХОВОЙ ПОЛИС (СТРАХОВКА) – Документ, гарантирующий медицинское обслуживание в случае болезни или травмы (условия оговариваются дополнительно). Для въезда в некоторые страны наличие страховки обязательно.

    ГРУППОВЫЕ И ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ ТУРЫ – Групповые туры подразумевают готовый пакет туристских услуг, разработанный туроператором на основе групповых тарифов на авиаперелет (часто это чартер), обслуживание, трансферы и проживание. Такие направления массового туризма, как Турция, Египет, Тунис, Испания, Болгария, Таиланд, о. Бали, Хорватия, ОАЭ, Кипр, а также автобусные ж/д и авиа туры по Европе продаются по групповым ценам.
    В случае же индивидуального тура авиаперелет, трансферы, проживание и обслуживание подбираются под конкретного человека (семью, группу лиц) с учетом их индивидуальных пожеланий и пристрастий. Индивидуальные туры обычно дороже групповых.
    «ГОРЯЩИЕ ПУТЁВКИ» или СПЕЦПРЕДЛОЖЕНИЕ – Представьте, что туроператор на определенные даты (или весь сезон) выкупил места в самолете, оплатил номера в гостиницах, заказал трансферы и т.д. Но на какую-то конкретную дату не успевает реализовать все туры. И таких операторов не один (к примеру, по Турции работают около 20 крупных турецких и наших операторов). Тут-то и начинается снижение цен, и поступают «спецпредложения» (это более корректный термин для «горящей путевки») на конкретные даты и по конкретным отелям. По спецпредложениям продаются, в основном, туры в безвизовые и страны с упрощенным визовым режимом: Кипр, Турция, Египет, Тунис, Хорватия, Таиланд.

    Общетуристские термины:
    Аннуляция – Отмена туристической поездки. Условия отказа оговариваются в договоре.
    Бронирование – Предварительное закрепление за определенным туристом (пассажиром) мест в гостиницах или на транспортных средствах, билетов на культурно-массовые мероприятия на определенную дату.
    Бизнес-тур – Тип путешествия, который необходим деловым людям и, возможно, требующий особого сервиса, например, комнату для переговоров, услуг секретарей.


    Ваучер – Документ, выданный туристической или транспортной фирмой в подтверждение того, что турист оплатил конкретные виды услуг (проживание, питание, проезд, экскурсионное обслуживание и т.д.), и являющийся основанием для получения этого обслуживания.
    Виза – Официальная отметка (штамп консульства и т. п.) в загранпаспорте, дающая право въезда, выезда, проживания или проезда через территорию определенного государства.
    Гид – Специалист по проведению экскурсий с туристами, имеющий на это лицензию.
    Гостевой чек – Квитанция, предъявляемая хозяину ресторана или бара, часто используется как часть ваучера.
    Документы проездные групповые – Транспортные бумаги, оформленные на группу туристов и подтверждающие право группы на проезд в данном транспорте (билеты, турпутевки с отрывным талоном и др.).
    Дорожный чек – Банковское платежное средство, которое может быть обменено на наличные деньги в той валюте, в которой оно выписано, или на эквивалентную сумму в иностранной валюте по действующему курсу.
    Карта прибытия – Бланк, заполняемый туристом по прибытии в другую страну и предъявляемый на пограничном КПП.
    Комплексное обслуживание
    – Стандартный набор туристических услуг, обычно включающий встречу и проводы, размещение в гостинице, питание и экскурсионное обслуживание.
    Круиз – Туристическая поездка на определенном транспортном средстве, используемом как средство перевозки, размещения, питания, развлечений и т.д.
    Курортный сбор – Местный налог, плательщиками которого являются физические лица, прибывающие в курортные местности.
    Организованный туризм – Поездка, организуемая туристическими компаниями по стандартному маршруту.
    Путевка – Документ, подтверждающий оплату услуг на маршруте и являющийся основанием для предоставления этих услуг.
    Рекламация – Претензия; заявление туриста, отправляемое в офис фирмы — продавца тура при несоответствии оплаченных и действительно предоставленных услуг. На основании рекламации составляется протокол. В случае, если факт несоответствия доказан, должна последовать компенсация ущерба.
    Сопровождающий – Служащий турфирмы, в обязанности которого входит сопровождение туристов по маршруту, организация размещения, питания и перевозки.
    Транзит – Провоз пассажиров из одной страны в другую через промежуточную страну. Трансфер – Любая перевозка туриста внутри туристического центра (обычно из аэропорта/вокзала в гостиницу и обратно и т.д.).
    Турпакет – Туристический план (маршрут), включающий основные элементы отдыха: транспортировку, трансфер, размещение, питание, экскурсии и др. услуги (состав может меняться). Турпакет имеет фиксированную цену.
    Форс-мажор – Обстоятельство, наступление которого не могло быть предотвращено стороной, ответственной за исполнение обязательства, и являющееся причиной неисполнения последнего (например, война, стихийное бедствие и т. п.).
    Шенгенская виза – Единая виза, которая дает право беспрепятственно передвигаться по территории стран Шенгенской группы (Германия, Франция, Бельгия, Нидерланды, Люксембург, Испания, Португалия, Италия, Швеция, Норвегия, Финляндия, Дания, Австрия, Греция) в течение срока действия визы.
    Шоп-тур – Туристическая поездка, целью которой является покупка определенных товаров, характерных для стран пребывания.

    Гостиничные термины:
    Анимация – Организация развлечений и спортивного проведения досуга. Анимационные программы включают спортивные игры и состязания, танцевальные вечера, карнавалы, игры, хобби, занятия, входящие в сферу духовных интересов и т.п. Аниматор – специалист по формированию туристского продукта и организатор рекреационной деятельности туристов.
    Reception (Front Desk) – Стойка регистрации
    Room Service – Обслуживание в номере
    Tourist Class – Экономический класс (в номере такого класса нет ванны).
    Кемпинг – Лагерь для автотуристов, расположенный в загородной местности или в зоне отдыха, оборудованный палатками или другими сооружениями летнего типа, автостоянкой, системой водоснабжения и канализации и оснащенный приспособлениями для приготовления пищи.
    Мини-бар – Маленький холодильник в номере с алкогольными и безалкогольными напитками; обычно за дополнительную плату.
    Расчетный час – Момент окончания (обычно 12-00 дня) суток, до которого гость должен освободить комнату или оплатить проживание в определенный день.
    Чрезвычайный ключ (grand master) – Один ключ, который открывает все комнаты отеля, включая те, которые закрыты изнутри.

    Cпортивные термины:
    Chair lift telecabina – Канатная дорога
    Chair lift – Кресельный подъемник
    Grag lift telesquis – Бугельный подъемник
    Gear hire – Прокат горнолыжного снаряжения
    Green (Red, Blue, Black) slope – «Зеленая» («красная», «синяя», «черная») горнолыжные трассы
    Cross country slope – Трасса для беговых лыж
    Dounhill – Скоростной горнолыжный спуск
    Off piste – Катание на горных лыжах вне трасс
    Дайвинг – Подводное погружение с аквалангом
    Рафтинг – Сплав по горным рекам на лодках, катамаранах или плотах
    Сафари – Туристическая поездка с целью охоты или знакомства с местной природой, как правило, в странах Центральной Африки
    Ски-пасс – Пропуск на пользование подъемниками на горнолыжных трассах
    Треккинг – Пешие походы по пересеченной местности без специальной подготовки участников

    Таможенные термины:
    Duty Free – Система беспошлинной торговли в аэропортах, на бортах самолетов, паромов и других транспортных средств или в других отдельных местах, посещаемых иностранцами.
    Free Port – Порт, в котором туристы могут приобрести товары без уплаты таможенных пошлин.
    Tax free – Система частичного возврата НДС в ряде стран при покупке и вывозе товара иностранцами; деньги могут возвращаться при пересечении границы или в стране постоянного пребывания.
    Береговое обслуживание – Совокупность услуг, предоставляемых участнику круиза в портах захода круизного судно в период его стоянки.
    Беспошлинный ввоз – Провоз через таможенную границу страны товаров без обложения их ввозными пошлинами.
    Зеленый коридор – Место пересечения границы при провозе вещей, не подлежащих обязательному таможенному декларированию.
    Карта прибытия – Бланк, заполняемый туристом по прибытии в другую страну и сдаваемый пограничной службе.
    Регистрационная карточка – Документ, выдаваемый в ряде стран пограничными властями временным посетителям при въезде в страну и возвращаемый ими пограничным властям при выезде из страны, подтверждающий регистрацию этих посетителей властями данной страны.
    Таможенная декларация – Заявление со стороны туристов таможенным властям при пересечении границы, содержащее сведения о перевозимых туристами вещах, подлежащих декларированию.
    Таможенная пошлина – Налог, которым облагаются некоторые товары, пропускаемые через границу какой-либо страны.
    Таможенные льготы – Частичное или полное освобождение от уплаты таможенной пошлины на ввоз в страну товаров, обычно облагаемых пошлиной; частичное или полное снятие ограничений на вывоз из страны определенных товаров.

    Транспортные термины:
    Complimentary Ticket – Бесплатный проезд
    Party Ticket – Групповой билет
    Багажная квитанция – Оформляемый авиакомпанией и выдаваемый пассажиру при регистрации багажа официальный документ, подтверждающий, что авиакомпания берет на себя перевозку этого багажа и выдачу его пассажиру по окончании перевозки.
    Замкнутый круговой маршрут — Круговой маршрут с транспортировкой пассажиров до места назначения и обратно одним и тем же видом транспорта.
    Интер-райд – Система проездных билетов на железнодорожном транспорте, позволяющая в течение определенного срока действия ездить внутри зоны билета без ограничений.
    Комбинированный билет – Билет на поездку с использованием двух и более транспортных средств.
    Маршрут – Заранее установленный путь следования туристов или транспортных средств.
    Норма багажа – Максимальный вес или габарит багажа, принимаемого авиакомпаний к бесплатной перевозке; нормы багажа дифференцированы по классам пассажирских мест.
    Открытый билет – Билет с открытой датой отъезда.
    Паркинг – Место для стоянки автотранспорта (платно или бесплатно).
    Чартер – Оптовая покупка самолета для перевозки пассажиров или груза. Чартерные перевозки назначаются на конкретное время, в конкретный день, в конкретно заказанное место.

    Туристические термины

    Туристические термины

    Словарь туриста


    Данный словарь содержит пояснения терминов и понятий, принятых в современном международном туризме. Словарь предназначен для первого знакомства со специфической туристской терминологией, не является нормативным и не претендует на отражение всего многообразия туристических терминов.

     

    Типы размещения

    SNGL(single– одноместный номер.

    DBL(double– двухместный номер с одной большой двуспальной кроватью .

    ТWIN(twin– двухместный номер с двумя раздельными кроватями.

    TRPL(triple– трёхместный номер.

    QUAD (quadriple) – четырёхместный номер

    ЕХВ (extrabed– дополнительная кровать.

    ADL(adult)– взрослый.

    СНD(child– ребенок, c2 до 12 лет, но в ряде отелей — до 15 — 18 лет.

    INF(infant– ребенок 0-2 лет.

    PAX– турист / пассажир.

     

    Примеры типов размещения

    SNGLINF(singleinfant– 1 взрослый +  ребенок  (0-2 лет).

    DBLCHD(doublechild– 2 взрослых+ Ребенок (2-12 лет).

    TRPL+ 1 СНD(3-6) – трёхместный + ребенок от 3-6 лет.

    4 PAX – четыре человека в номере / четыре пассажира, например, на трансфере.

    3 ADL + 1 СНD (2-12) – трёхместный + ребенок от 2-12 лет.

    ADL– пять взрослых в номере.

    2+2 – 2 основных места (на кроватях) + 2 дополнительных (например на раскладушках или диванах). При этом четыре человека – максимально возможное число туристов для размещения. Возможны любые вариации размещения: 1+3, 3+2 и т.д.

     

    Типы корпусов

    МВ (mainbuilding– основное здание.

    Annex – дополнительное здание, пристройка.

    Dependence – «депаданс», дополнительное здание, часто без ресторана. Ресторан при этом находится в главном здании.

    APTppartment):

    —          типномеров в гостиницах, имеющих помимозоныпроживания, зону, оборудованную кухонным уголком, с набором посуды, электроплитой, чайником, как правило продаются без питания;

    —          комплекс апартаментов. Апартаменты имеют помимозоныпроживания, зону, оборудованную кухонным уголком, с набором посуды, электроплитой, чайником, как правило продаются без питания. В комплексе часто присутствуют дополнительные услуги: спортплощадки, бассейны, рестораны и др.

    —          отдельные апартаменты в жилом здании. Аналог квартиры в аренду на краткий срок. Имеют всё необходимое для проживания. Чаще всего без дополнительных услуг: спортплощадки, бассейны, рестораны и др.

    Разновидности апартаментов:

    BDRMMono– апартаменты с одной спальней;

    BDRMBilo– апартаменты с двумя спальнями;

    BDRMTrilo– апартаменты с тремя спальнями.

     

    BGLW(bungalo– бунгало — отдельная постройка, используемая для размещения туристов, часто предлагается в тропических и южных странах.

    VILLA:

    —          отдельно стоящий дом, состоящий из нескольких туристических апараментов;

    —          вилла на территории отеля,отдельно стоящий домик, часто VIPуровня, как правило имеющий преимущество перед другими типами размещения – свой садик, свой бассейн, большую площадь, эксклюзивное месторасположение в отеле, уединенность от других туристов.

    HV(HolidayVillаgе) – клубный отель, представляющий собой комплекс бунгало, бывают HV-1, HV-2 клубы 1 и 2 категории, отличаются набором услуг предоставляемых бесплатно.

    Саbаnа – постройка на пляже (или возле бассейна), наподобие бунгало, стоящая отдельно от основного здания и иногда оборудованная как спальня.

    Chalet– шале, отдельный домик, как правило в горах, состоящий из 2-х и более комнат.

     

    Типы номеров

    STD(standart– стандартная комната.

    Studio– однокомнатный номер больше стандартного, как правило в апартаментах с  небольшой кухней, совмещенной с комнатой.

    Superior– комната большего размера, чем стандартная.

    Dе Luxe– номера повышенной комфортности, больше площадью, чем superior.

    Duplex– двухэтажный номер.

    FamilyRoom– семейный номер, в который можно поселить от 4 человек, с большой площадью (часто из нескольких комнат).

    НоnеуmооnRoom– номер для молодоженов, с большой кроватью KINGSIZEи дополнительным презентом от отеля.

    Suite– номер повышенной комфортности, как правило – большая комната, имеющая зону для отдыха.

    —          MiniSuite– номер улучшенной категории (лучше, чем Superior).

    —          JuniorSuite– номер повышенной комфортности: обычно большая комфортабельная комната с отгороженным спальным местом, преобразуемым днем в гостиную.

    —          SeniorSuite– номер повышенной комфортности, как правило двухкомнатный: гостиная и спальня.

    —          ExecutiveSuite– как правило, сьют с двумя спальнями.

    —          KingSuite – «королевский сьют», имеющий 2 спальни, гостиную и комнату для переговоров или рабочий кабинет.

     

    CONNECT (connectedrooms— совмещенные номера, имеющие дверь-проход из одного в другой.

    BLC (balconyroom– номер с балконом.

     

    Типы кроватей

    French Bed – «французская кровать», стандартная двуспальная кровать.

    KingsizeBed– «королевская кровать» шириной более 180 -220 см.

    QueensizeBed– «королевская кровать» шириной 150 -180см.

     

    Типы видов из окон номера

    ROH(runofthehouse– размещение в отеле без уточнения типа номера и вида из окна.

    SS(sea side) – «морская сторона», окна выходят в сторону моря, но вид на море не гарантируется (например, из-за высоких деревьев)

    PS(park side) – «парковая сторона», окна выходят не в сторону моря. Вид из окна, и даже наличие «парка» не гарантируется.

    SV(Seaview– вид на море.

    SSV(SeaSideview)– боковой вид на море.

    BV  (Beachview– вид на пляж.

    CV(Cityview– вид на город.

    DV(Duneview– вид на песчаные дюны.

    GV(Gardenview– вид на сад.

    LV(Landview– вид на окрестности.

    LV (Lake view)–вид на озёро.

    MV (Mountain view–  виднагоры.

    OV(Осеап view–  вид на океан.

    PV(Рооlview–вид на бассейн.

    RV(Riverview–вид на реку.

    VV(Valley view) – вид на долину.

     

    Типы питания

    RO(roomonly–без питания.

    ВВ (bedbreakfast–завтраки.

    —          Сontinentalbreakfast– «континентальный завтрак», лёгкий завтрак, состоящий из кофе или чая, сока, булочки, масла и джема.

    —          Englishbreakfast– «английский завтрка», полный завтрак, обычно включает в себя фруктовый сок, яичницу с ветчиной, тосты, масло, джем и кофе или чай.

    —          Amеricanbreakfastbuffet– «американский завтрак», аналог континентального завтрака + различные нарезки (колбасы, сыры) и горячие блюда (омлет, сосиски).

    НВ (halfboard–полупансион, завтрак + ужин. Часто в стоимость входят только напитки за завтраком, напитки за ужином оплачиваются отдельно.

    НВ +  –расширенный полупансион. Напитки включены.

    FB(fullboard–полный пансион, завтрак + обед + ужин.

    FB+–расширенный полный пансион с напитками местного производства во время еды.

    MiniALL(miniallinclusive–полный пансион с напитками местного производства не только во время еды, но в ограниченном количестве (как правило пиво, вино)

    AI(allinclusive–питание в течение дня, включая напитки (в том числе спиртные) местного производства в неограниченном количестве.

    UAI(ultraаll  inclusive–питание в течение дня, включая напитки импортного производства (в том числе спиртные) + дополнительные услуги на усмотрение администрации отеля. Разновидности ultraallinc: EleganceAI, VIPAI, SuperAI, DeluxeAI, SuperiorAI, MegaAI, SuperiorAI, VIPservice, RоуаlclassAI, UltraDeluxeAI, ExtendedAI, ExcellentAI, Mах AI, HighclassAI, lmperialAI.  

    ALACARTE–меню, в котором каждое блюдо указано со своей отдельной ценой.

    MENU –питание по меню — ограниченное число блюд из меню, как правило, на ужине, на выбор (салат овощной или мясной, рыба или мясо).

     


    Туристические термины

     Дорогие друзья!

    Если Вы в  своей путевке прочли  непонятные термины и обозначения то сможете расшифровать их с помощью нижеизложенного краткого справочника терминов и понятий, принятых в современном международном туризме, который мы для Вас подготовили.

    Аннуляция – отмена туристической поездки. Условия и порядок аннуляции оговариваются в договоре специальной статьей или разделом.

    Апартаменты – тип номеров в гостиницах, по своему оформлению приближенные к виду современных квартир, включая места для приготовления еды (стоимость питания обычно не включается в стоимость номера).

    Апарт-отель — гостиница, номера в которой состоят из апартаментов.

    Аюрведа — древняя индийская наука врачевания и буквально означает «наука жизни». Это цельная и полная система медицинских знаний (профилактика и излечение болезней, учение о темпераментах и физиологии, а также о здоровом образе жизни), которая существует и развивается в Индии (если точнее, в Керале) уже несколько тысяч лет.

    Багажная квитанция – оформляемый авиакомпанией и выдаваемый пассажиру при регистрации багажа официальный документ, подтверждающий, что авиакомпания берет на себя перевозку этого багажа и выдачу его пассажиру по окончании перевозки.

    Береговое обслуживание — совокупность услуг (экскурсий, театральных представлений т.д.), предоставляемых участнику круиза в портах захода круизного судна в период его стоянки.

    Беспошлинный ввоз – в большинстве стран мира существуют ограничения на беспошлинный ввоз ряда продуктов и товаров. Обычно разрешен ввоз беспошлинно: 200-250 сигарет, или 50 сигар, или 50 г табака; 1 л (или одна бутылка) спиртных напитков крепостью выше 22 градусов или 2 литра крепостью ниже 22 градусов; 50-100 мл духов и 250 г туалетной воды. Нормы беспошлинного ввоза часто меняются, поэтому, отправляясь в туристическую поездку, необходимо уточнять информацию о текущих таможенных нормах.

    Бизнес-тур — тип путешествия, который необходим деловым людям и, возможно, требующий особого сервиса, например комнату для переговоров, услуг секретарей.

    Блок – чартер – аренда определённой части транспортного средства на один или несколько регулярных рейсов.

    Ботель – небольшая гостиница на воде.

    Бронирование – предварительное закрепление за определенным туристом (пассажиром) мест в гостиницах или на транспортных средствах, билетов на культурно-массовые мероприятия на определенную дату.

    Бунгало – отдельная постройка, используемая для размещения туристов, часто предлагается в тропических и южных странах.

    Ваучер – документ, выданный туристической или транспортной фирмой в подтверждение того, что турист оплатил конкретные виды услуг (проживание, питание, проезд, экскурсионное обслуживание и т. д.) и являющийся основанием для получения этого обслуживания.

    Виза – специальное разрешение (официальная отметка в загранпаспорте) соответствующих органов иностранного правительства на въезд, выезд, проживание или проезд через территорию определенного государства.

    Встреча и проводы – набор услуг (помощь переводчика, поднос багажа, автотранспорт), предоставляемых туристам при их доставке с ж/д вокзала, из аэро- или морского порта в гостиницу и обратно.

    Гид — проводник-профессионал, показывающий туристам достопримечательности города или местности, специалист по проведению экскурсий.

    Дайвинг – подводное погружение с аквалангом.

    Декларация таможенная – документ, выдаваемый таможенными службами, содержащий сведения о багаже, наличии валюты у туриста и заполняемый туристом при пересечении границы.

    Документы проездные групповые — транспортные бумаги, оформленные на группу туристов и подтверждающие право группы на проезд в данном транспорте (билеты, турпутевки с отрывным талоном и др. ). 

    Дорожный чек – банковское платежное средство, которое может быть обменено на наличные деньги в той валюте, в которой оно выписано, или на эквивалентную сумму в иностранной валюте по действующему курсу. 

    Дьюти-фри (duty free) – система беспошлинной торговли в аэропортах, на бортах самолётов, паромах и других транспортных средств или в отдельных местах посещения иностранцев (как правило, сигареты, вино, парфюмерия и сувениры).

    Железнодорожный круиз – туристическая поездка в течение нескольких дней по круговому маршруту с использованием поезда не только для передвижения, но и для предоставления туристам размещения, питания и т.д. с остановками по маршруту для проведения экскурсий.

    Зелёный коридор – место пересечения границы для провоза вещей, не подлежащих обязательному таможенному декларированию.

    Индивидуальный тур – тур с определённым набором туруслуг, заказанный клиентом (или небольшой группой) по своему усмотрению, включая размещение, питание, трансфер, экскурсионную и развлекательную программу.

    Инклюзив-тур – основной вид индивидуального или группового тура. Как правило, представляет собой жестко спланированную по маршруту, времени, сроку, набору и качеству услуг поездку, которая продаётся потребителю как неразделимый на элементы товар по общей цене, обычно включающей в себя стоимость обслуживания и проезда по маршруту.

    Инфраструктура – дороги, стоянки для автомобилей, канализация, водопровод, электричество — все необходимое для полноценного проживания на данной территории. Эксплуатируется туристами и местными жителями.

    Кайонинг – спуск по горным рекам и водопадам в гидрокостюмах без применения плавсредств.

    Карточка прибытия – специальный бланк, заполняемый туристом по прибытию в другую страну и предъявляемый на пограничном КПП (контрольно-пропускном пункте).

    Кемпинг – лагерь для автотуристов, расположенный в загородной местности или в зоне отдыха, оборудованный палатками или другими легкими сооружениями летнего типа (например, бунгало), автомобильной стоянкой, системой водоснабжения и канализации и оснащенный приспособлениями для приготовления пищи.

    Класс – разряд пассажирских железнодорожных вагонов, кают на теплоходах, мест на самолётах, устанавливаемый в зависимости от степени удобств, предоставляемых пассажирам (туристам).

    Комбинированный билет – билет на поездку с использованием двух и более транспортных средств (например, самолёт-теплоход, поезд-автобус т.д.).

    Комплексное обслуживание – стандартный набор туристических услуг, обычно включающий встречу и проводы, размещение в гостинице, питание и экскурсионное обслуживание.

    Круиз – морская или речная туристическая поездка на теплоходе, используемом как средство перевозки, размещения, питания, развлечений и т.д., включающая в программу береговое обслуживание.

    Курортный сбор – местный налог, плательщиками которого являются физические лица, прибывающие в курортные местности.

    Летный купон – часть авиабилета, на которой указывается информация о бронировании места для пассажира.

    Международный туризм – путешествия за пределами своей родной страны.

    Место назначения – место, куда по контракту с туроператором (турагентом) должен доставить туриста (пассажира) перевозчик.

    Мертвый сезон – время года в данной стране, когда туристическая жизнь замирает или находится на низшем уровне. Отличается низким уровнем цен. Может быть крайне неблагоприятным для совершения путешествий.

    Норма багажа – максимальный вес или габариты багажа, принимаемого авиакомпанией к бесплатной перевозке. Нормы дифференцированы по классам пассажирских мест.

    ОВИР – отдел виз и регистрации. Осуществляет выдачу общегражданских и дипломатических заграничных паспортов.

    Организованный туризм – поездка, организуемая туристическими компаниями по стандартному или разработанному самим туристом маршруту.

    Пакет – заранее подготовленный тур, включающий транспортировку, проживание, питание, трансфер, посещение достопримечательностей, аренду автомобиля и т. д. Может варьироваться, но обычно включает три компонента; имеет фиксированную цену.

    Пансион – небольшая частная гостиница (на 5-10 номеров), в которой обслуживание гостей обеспечивается владельцем или семьей, которые обычно проживают в этом же здании.

    Пассажирский талон – карта для пассажира, вручаемая ему до посадки в самолет. Содержит сведения о багаже, подробную информацию о классе, которым летит пассажир, номере кресла в самолете.

    Перевес багажа — излишки багажа (по весу и габаритам) сверх установленного авиакомпанией предела, перевозка которых оплачивается пассажирами дополнительно. 

    Пик сезона – время года в данной стране, когда торговля туруслугами и цены на них самые высокие.

    Полетный купон – часть билета, в обмен на которую авиакомпания предоставляет пассажиру перевозку на указанном в ней участке.

    Портовый сбор – сбор, взимаемый с пассажиров при их прибытии в какой-либо город или страну, при отъезде из какого-либо города или страны в случае прохождения ими через морской, речной или аэропорт.  

    Посадочный талон – карточка, выдаваемая пассажирам на авиа- и морских линиях, которую они обязаны сдать контрольной службе при посадке.

    Прямой рейс – рейс, при котором пассажир не делает пересадок на всём пути следования от пункта вылета до пункта назначения

    Путевка — документ, подтверждающий оплату услуг на маршруте и являющийся основанием для предоставления этих услуг.

    Расчетный час – момент начала (окончания) суток (обычно 12:00 часов дня), до наступления которого клиент гостиницы обязан освободить номер либо оплатить полностью или частично следующую ночёвку.

    Рафтинг – сплав по горным рекам на лодках, катамаранах или плотах, не оборудованных моторными средствами.

    Регистрационная карточка – выдаваемый в ряде стран пограничными властями временным посетителям при въезде в страну и возвращаемый ими пограничным властям при выезде из страны документ, подтверждающий регистрацию этих посетителей властями данной страны.

    Регулярный рейс – рейс, выполняемый постоянно в течение определенного срока в соответствии с заранее опубликованным расписанием.

    Рекламация – претензия; заявление одной стороны о том, что другая сторона не выполнила (полностью или частично) лежащих на ней обязательств, и требование в связи с этим соответствующего возмещения.

    Рецепция – общий зал или комната в гостиницах для приёма, регистрации и оформления гостей, а также нахождения дежурных-портье для приёма и выдачи ключей от номеров и выполнения различного вида поручений гостей отелей.

    Ручной багаж (ручная кладь) – вещи, которые пассажиру разрешено авиакомпанией без дополнительной платы перевозить при себе, причём ответственность за сохранность ручного багажа лежит на самом пассажире.

    Сафари – туристическая поездка с целью охоты или знакомства с местной природой, как правило, в странах Центральной Африки.

    Система фортуна – продажа пакета туруслуг со скидкой за размещение без указания конкретной гостиницы, название которой становится известно при приезде на место отдыха. При этом гарантируется размещение в отеле определенной категории.

    Сопровождающий – сотрудник туристической фирмы, в обязанности которого входит сопровождение туристов по маршруту, организация размещения, питания и перевозки.

    Страховка — условия страховки подробно оговариваются в страховом полисе. Страховой полис является документом, обеспечивающим гарантированное медицинское обслуживание в случае болезни или травмы.

    Таможенная декларация – письменное или устное заявление со стороны туристов таможенным властям при пересечении границы, содержащее сведения о перевозимых туристами вещах и предметах.

    Таможня – государственное учреждение, осуществляющее контроль и пропуск товаров и личных вещей, провозимых через границу, и взимание таможенной пошлины.

    Транзит — провоз пассажиров (туристов) из одной страны в другую через промежуточную страну.

    Трансфер – любая перевозка туриста внутри туристического центра (доставка с вокзала, аэропорта или морского порта в гостиницу и обратно; с одного вокзала, аэро- или морского порта на другой; из гостиницы в театр и обратно.

    Тур — индивидуальное или групповое путешествие, состоящее из комплекса услуг (перевозка, проживание в гостинице, экскурсии, трансфер, питание).

    Турист – путешественник, проживающий в месте назначения не менее 24 часов, цель поездки которого — отдых, бизнес, семья, определенная миссия, встреча.

    Туристическое агентство – розничная туристическая фирма, занимающаяся реализацией туров населению, организуемых оптовыми туристическими фирмами, а также продажей потребителям отдельных туристических услуг (транспортных билетов, экскурсий и т.п.).

    Туроператор — оптовая туристическая фирма, занимающаяся разработкой туров, рассчитанных на массовый потребительский спрос, их рекламой и сбытом через сеть розничных турагентов.

    Турпакет — туристический план (маршрут), включающий основные элементы отдыха: транспортировку, трансфер, размещение, питание, экскурсии и др. услуги (состав может меняться). Турпакет имеет фиксированную цену.

    Форс-мажор – обстоятельство, наступление которого не могло быть предотвращено стороной, ответственной за исполнение обязательства, и являющееся причиной неисполнения последнего (например, война, стихийное бедствие и т. п.).

    Фрахтование — заключение чартера.

    Хостел – разновидность гостиниц с небольшим набором услуг.

    Чартер – договор между владельцами транспортного средства (теплохода, самолёта, автобуса и т.п.) и фрахтователем (нанимателем) на аренду транспортного средства или его части на определённый рейс или срок. Чартерные перевозки назначаются на конкретное время, в конкретный день, в конкретно заказанное место.

    Чартерный рейс – рейс, заказанный эксклюзивно для специальной группы людей, которые принадлежат одной организации или их перелет организуется от одного имени (например, туроператором). Чартерные рейсы обычно намного дешевле, чем регулярные рейсы авиалиний по расписанию.

    Шатл-сервис – обозначение транспорта (самолета, автобуса, поезда), который совершает очень частые рейсы, в основном на очень короткое расстояние.

    Шенгенская виза – единая виза, которая дает право беспрепятственно передвигаться по территории стран Шенгенской группы (Германия, Франция, Бельгия, Нидерланды, Люксембург, Испания, Португалия, Италия, Швеция, Норвегия и др. ) в течение срока действия визы.Шоп-тур – туристическая поездка, целью которой является покупка определённых видов товаров, характерных для страны пребывания.

    Экскурсант – временный визитер, проживающий в месте назначения менее 24 часов, включая круизных путешественников, но исключая транзитных пассажиров.

    Основные термины в туризме | Агентство путешествий «ТатТурист» (туристическое агентство, турагентство) г. Набережные Челны, горящие туры.


    Аннуляция — отмена туристической поездки. Условия отказа оговариваются в договоре.
    Бронирование — предварительное закрепление за определенным туристом (пассажиром) мест в гостиницах или на транспортных средствах, билетов на культурно-массовые мероприятия на определенную дату.
    Бизнес-тур — тип путешествия, который необходим деловым людям и, возможно, требующий особого сервиса, например комнату для переговоров, услуг секретарей. Ваучер — документ, выданный туристической или транспортной фирмой в подтверждение того, что турист оплатил конкретные виды услуг (проживание, питание, проезд, экскурсионное обслуживание и т. д.) и являющийся основанием для получения этого обслуживания.
    Виза — официальная отметка (штамп консульства и т. п.) в загранпаспорте, дающая право въезда, выезда, проживания или проезда через территорию определенного государства.
    Гид — специалист по проведению экскурсий с туристами.
    Гостевой чек — квитанция, предъявляемая хозяину ресторана или бара, часто используется как часть ваучера.
    Дорожный чек — банковское платежное средство, которое может быть обменено на наличные деньги в той валюте, в которой оно выписано, или на эквивалентную сумму в иностранной валюте по действующему курсу.
    Каботажная цена — сниженная цена для жителей определенной страны, путешествующих внутри этой страны.
    Караванный туризм — вид автотуризма, при котором в качестве средства размещения используется самоходный или прицепляемый к автомобилю фургон (караван).
    Комплексное обслуживание — стандартный набор туристических услуг, обычно включающий встречу и проводы, размещение в гостинице, питание и экскурсионное обслуживание.
    Кемпинг — лагерь для автотуристов, расположенный в загородной местности или в зоне отдыха, оборудованный палатками или другими сооружениями летнего типа, автостоянкой, системой водоснабжения и канализации и оснащенный приспособлениями для приготовления пищи.
    Коммерческая норма — пониженная ставка для постоянного клиента, в котором заинтересован отель, для занятости номеров отеля.
    Комнатный лист — лист с фамилиями, используемый в отеле для предрегистрации групп, а также для организации вечеров отдыха.
    Комнатный сервис — наличие в отеле услуг по доставке в номер еды, напитков, корреспонденции.
    Круиз — туристическая поездка на определенном транспортном средстве, используемом как средство перевозки, размещения, питания, развлечений и т.д.
    Курортный сбор — в РФ — местный налог, плательщиками которого являются физические лица, прибывающие в курортные местности.
    Мини-бар — маленький холодильник в номере с алкогольными и безалкогольными напитками; обычно за дополнительную плату.
    Обменный ваучер — юридический документ, в котором отражены все моменты отношений между туристом и любой туристической организацией.
    Ознакомительная поездка (рекламный тур) — бесплатный или льготный тур, организуемый для сотрудников турагенств с целью их ознакомления с определенными туристическими маршрутами и центрами.
    Организованный туризм — поездка, организуемая туристическими компаниями по стандартному маршруту.
    Путевка — документ, подтверждающий оплату услуг на маршруте и являющийся основанием для предоставления этих услуг.
    Расчетный час — момент начала/окончания суток (обычно 12-00 дня), в которое гость должен освободить комнату или оплатить проживание в определенный день.
    Рекламация — претензия; заявление туриста, отправляемое в офис фирмы — продавца тура при несоответствии оплаченных и действительно предоставленных услуг. На основании рекламации составляется протокол. В случае если факт несоответствия доказан, должна последовать компенсация ущерба.
    Сопровождающий — служащий турфирмы, в обязанности которого входит сопровождение туристов по маршруту, организация размещения, питания и перевозки.
    Страховка — условия страховки подробно оговариваются в страховом полисе. Страховой полис является документом, обеспечивающим гарантированное медицинское обслуживание в случае болезни или травмы. Для въезда в некоторые страны наличие страховки является обязательным.
    Транзит — провоз пассажиров из одной страны в другую через промежуточную страну.
    Трансфер — любая перевозка туриста внутри туристического центра (обычно из аэропорта/вокзала в гостиницу и обратно и т.д.).
    Тур — индивидуальное или групповое путешествие, состоящее из комплекса услуг (перевозка, проживание в гостинице, экскурсии, трансфер, питание).
    Турагент — организация-проводник, занимающаяся реализацией сформированных туроператором туров. Большая часть прибыли идет от комиссионных, заработанных от реализации туров.
    Туроператор — компания, специализирующаяся в планировании, составлении туров (туристических маршрутов) и продающая турпутевки посредством турагентов или непосредственно туристу.
    Турпакет — туристический план (маршрут), включающий основные элементы отдыха: транспортировку, трансфер, размещение, питание, экскурсии и др. услуги (состав может меняться). Турпакет имеет фиксированную цену.
    Форс-мажор — обстоятельство, наступление которого не могло быть предотвращено стороной, ответственной за исполнение обязательства, и являющееся причиной неисполнения последнего (например, война, стихийное бедствие и т.п.).
    Чартер — оптовая покупка самолета для перевозки пассажиров или груза. Чартерные перевозки назначаются на конкретное время, в конкретный день, в конкретно заказанное место.
    Шенгенская виза — единая виза, которая дает право беспрепятственно передвигаться по территории стран Шенгенской группы (Германия, Франция, Бельгия, Нидерланды, Люксембург, Испания, Португалия, Италия, Швеция, Норвегия, Финляндия, Дания, Австрия, Греция) в течение срока действия визы.
    Шоп-тур — туристическая поездка, целью которой является покупка определенных товаров, характерных для стран пребывания.

    Гостиничные термины:

    Этажный ключ (master key) — ключ, заменяющий ключи от всех комнат на этаже.
    Full House (полный дом) — отсутствие в отеле свободных номеров.
    Guest History (Card) — запись полной программы пребывания гостя, включающая занятие комнаты, оплату, особые нужды, кредит.
    Housekeeper»s report — лист с записями, находящийся во фронтофисе, в котором отражены сведения о состоянии комнат (уборка, ремонт и т. д.).
    Hotel Garni — отель без ресторана (даже без завтрака).
    Inclusive Terms — тариф на размещение и питание (трехразовое).
    Luggage Pass — карта, дающая право туристу на вынос багажа из гостиницы.
    No-Show Employees — персонал, который работает по распорядку, предусматривающему проведение работ строго в отсутствие гостя.
    Out Of Order — комната не готова к заселению по причине поломки, неисправности оборудования этой комнаты.
    Rack Rate — полный тариф стоимости номера (без скидок).
    Reception (Front Desk) — стойка регистрации.
    Referral — система бронирования, когда в комнате остается что-то из личного имущества гостя до его следующего приезда.
    Residental Hotel — отель, долгое время занимаемый гостями, которые могут сделать своей собственностью этот дом или резиденцию.
    Rest House — небольшой отель.
    RoomBoard — информация о гостиничном номере (условия, сервис, возможности).
    Room Service — обслуживание в номере.
    Service Charge (цена услуги) — обычно прибавляется от 10 до 20 процентов к счету для оплаты труда службы сервиса.
    Tourist Class — экономический класс (в номере такого класса гость нет ванны).
    Transient Hotel — отель для транзитных гостей, которые останавливаются в гостинице на короткий срок по пути в другой отель (постоянное место отдыха).

    Термины и сокращения, которые часто встречаются в туризме и бизнес путешествиях

    Возможно, при планировании путешествий у вас часто возникали вопросы, что означают те или иные сокращения, термины. Типы номеров, форматы размещения и питания, информация на авиабилетах — мы постарались собрать здесь максимально распространенные выражения и аббревиатуры и объяснить их значение.

     

    ТИПЫ РАЗМЕЩЕНИЯ:

    ROH (run of the house) — низкая стоимость номера, но по приезду вам могут дать как стандартный, так и делюкс номер. То есть по сути, это размещение на усмотрение отеля

    SGL (Single) — одноместное размещение

    DBL (Double) — двухместное размещение; в номере одна двуспальная кровать

    TWN (Ttwin) — твин, номер для двоих гостей. Отличие от DBL в том, что вместо двуспальной кровати в номере будет две односпальные

    TRPL (Triple) — трехместное размещение; в номере может быть или одна двуспальная кровать + одна одноместная кровать или три отдельных одноместных кровати

    QDPL (Quadruple) — четырехместное размещение

    Ex.Bed (Extra Bed) — дополнительное место: раскладное или реже — стационарное кровать

    CHD (Child) — стоимость размещения ребенка до 12-ти лет. Обычно стоимость указывается для ребенка в номере с двумя взрослыми DBL + Chld, но также может быть SGL + Chld, DBL + 2Chld — два взрослых и два ребенка и SGL + 2Chld.

     

    ТИПЫ НОМЕРОВ:

    Standard — стандартный номер

    Studio — однокомнатный номер больше стандартного, как правило в апартаментах с небольшой кухней, совмещенной с комнатой

    Superior — комната большего размера, чем стандартная

    Family room — номер для семьи, размером больше стандартного и сьютов (часто состоит из нескольких комнат), в котором можно поселить от 4-х человек

    Family studio — номер для семьи с двумя смежными комнатами

    Suite — номер повышенной комфортности с гостиной и спальней, с мебелью и оборудованием высокого качества. Номер, большего размера чем стандартный

    Suite mini — номер улучшенной категории (лучше, чем Superior)

    Junior suite — номер повышенной комфортности: обычно большая комфортабельная комната с огороженным спальным местом, превращаются днем ​​в гостиную. Номер большего размера, чем стандартный и сьют

    Senior suite — номер повышенной комфортности, как правило двухкомнатный: гостиная и спальня

    Executive suite — номер повышенной комфортности, состоящий из двух и более комнат: спальни (несколько спален) и гостиной больших размеров, чем в Suite

    King suite — «королевский сьют», имеющий 2 спальни, гостиную и комнату для переговоров или рабочий кабинет

    Deluxe — то же самое что suite, но не более роскошной обстановкой

    Duplex — двухэтажный номер

    Connected rooms — совмещенные номера, имеющие дверь-проход из одного в другой

    Balcony room — номер с балконом

    Corner room — угловой номер

    Sitting area — зона для отдыха — часть номера, где располагаются кресла, журнальный столик, иногда также диван

    Honeymoon room — номер для молодоженов, с большой кроватью King size и дополнительным презентом от отеля

    Business room — большой номер с оргтехникой (компьютером, факсом), пригодной для работы

    President room — роскошные номера гостиницы, которые имеют несколько спален, кабинет, два-три туалета.

     

    ТИПЫ КОРПУСОВ:

    MB (main building) — основное здание

    NB (new building) — новый корпус

    APT (appartament) — тип номеров, имеющих кроме зоны проживания зону, оборудованную кухонным уголком с набором посуды, электроплитой, чайником, как правило продаются без питания

    1 BDRM — апартаменты с одной спальней

    2 BDRM — апартаменты с двумя спальнями

    Balcony — номер с балконом

    BGLW (bungalo) — бунгало — отдельная постройка, используемая для размещения туристов, часто предлагается в тропических и южных странах

    VILLA — вилла, отдельный домик VIP уровня, как правило имеет преимущество перед другими типами размещения — свой сад, свой бассейн, большую площадь, эксклюзивное месторасположение в отеле, уединенность от других туристов

    HV (Holiday Village) — клубный отель, представляющий собой комплекс бунгало, бывают HV-1, HV-2 клубы 1 и 2 категории, отличаются набором бесплатных услуг

    Cabana — постройка на пляже (или около бассейна), наподобие бунгало, стоящая отдельно от основного здания и иногда оборудованная как спальня

    Chalet — шале, отдельный домик, как правило в горах, состоящий из 2-х и более комнат

    Cottage — коттедж

    Category A — номер с двумя комнатами

    Category B — номер с двумя комнатами

    Category C — номер меньшей площадью с двумя комнатами

    Category D — номер с одной комнатой

    Category E — семейный номер (только на 3-х человек)

    Executive floor — один или несколько этажей в отеле с более высоким уровнем обслуживания, а также с дополнительным набором услуг

     

    ТИПЫ КРОВАТЕЙ В ОТЕЛЕ: 

    French bed — двуспальная кровать; в некоторых стандартных номерах вместо нее могут быть 2 обычные кровати, сдвинуты вместе

    Twin bed — две отдельные кровати

    King size bed — «королевская кровать» шириной более 180-220 см

    Queen size bed — кровать, шириной 150-180 см

     

    ВИДЫ ИЗ ОКНА НОМЕРОВ БЫВАЮТ: 

    ROH (run of the house) — размещение в отеле без уточнения типа номера и вида из окна

    IV (inside view) — вид на атриум (внутренний дворик в здании) или внутреннюю часть отеля

    SV (sea view) — вид на море

    SSV (side sea view) — боковой вид на море

    BV (beach view) — вид на пляж

    CV (city view) — вид на город

    DV (dune view) — вид на песчаные дюны

    GV (garden view) — вид на сад

    LV (land view) — вид на окрестности

    MV (mountain view) — вид на горы

    OV (ocean view) — вид на океан

    PV (pool view) — вид на бассейн

    RV (river view) — вид на реку

    VV (valley view) — вид на долину.

     

    ТИПЫ ПИТАНИЯ:

    RO (room only), BO (bed only), AO (accomodation only), SC (sin commodity), RR (room rate) — без питания

    BB (bed & breakfast) — в стоимость проживания включен только завтрак

    HB (half board), полупансион — в стоимость включено двухразовое питание (завтрак и обед или ужин)

    FB (full board), полный пансион — в стоимость проживания включен завтрак, обед и ужин на б / с шведский стол без алкогольных напитков

    ALL, Al (all inclusive), «все включено» — завтрак, обед, полдник, ужин, закуски, напитки, различные дополнительные услуги

    UAL, UAI (ultra aIl inclusive), «ультра все включено» — расширенный вариант «All Inclusive», завтрак, обед, полдник, ужин, закуски, напитки, различные дополнительные услуги, дополнительный ассортимент блюд и десертов, дополнительное бесплатное питание в ресторанах а ля-карт

    CB (continental breakfast) — завтрак. Преимущественно распространен в Англии и Франции. Состоит в основном из чая / кофе, бутерброда или булочки

    EB (english breakfast) — английский завтрак. Мало чем отличается от континентального, преимущественно добавляют тосты и яичницу

    AB (american breakfast) — американский завтрак. Более наполнен различными вкусностями (салатом, беконом или мясными нарезками)

    BB (bed and breakfast) — самый популярный тип завтрака как среди туристов, так и среди гостиниц. Завтрак — шведский стол, где гости могут набрать себе тарелку еды из мяса, колбас, сосисок, молочных продуктов, булочек, омлета, кондитерских изделий и чая / кофе

    A la carte — рестораны с системой питания по меню.

     

    ДРУГИЕ СОКРАЩЕНИЯ:

    Promotion (Промо акция) — значит специальное предложение

    Gala Dinner (Гала ужин) — это означает, что номер в гостинице продается с обязательным Гала ужином. То есть вы получаете праздничный ужин бесплатно в любой день вашего проживания или в день приезда. Отказаться нельзя, он является обязательным и включен в стоимость

    Transfer — трансфер, перевозка из пункта А в пункт Б (чаще всего это наземные перевозки из аэропорта в отель и обратно)

    Invoice (инвойс) — счет на оплату забронированных услуг

    Voucher (Ваучер) — документ и гарантия предоставления забронированных и оплаченных услуг, содержит контакты гидов, гостиниц, уполномоченных лиц и др. в зависимости от типа ваучера (на отель, трансфер, билеты и т.д.)

    Confirmed (cnf) — подтвержден, то есть отель, авиакомпания подтвердили данный сервис

    Waiting list (wl) — лист ожидания, то есть вы стоите в очереди в подтверждение

    Cancelled (cd) — отменено, заказанный сервис аннулирован

     

    ГИД МИШЛЕН 

    Что означают звезды Мишлен для ресторанов и для гурманов?

    * Одна звезда Мишлен свидетельствует о том, что ресторан стоит посетить, если он встретился на вашем пути.
    **Две звезды Мишлен дают тем ресторанам, ради которых можно изменить запланированный маршрут — чтобы попробовать особые блюда ресторана.
    ***Три звезды для заведения — это самая престижная награда, высшее признание. Их заслуживают те заведения, ради которых стоит специально отправляться в тот или иной город. Только ради того, чтобы попробовать кухню, стоит планировать путешествие, представляете?

    Кто получает звезды — ресторан или шеф-повар?

    Звезду Мишлен могут предоставить как ресторану, так и шеф-повару лично — если ресторанного критика поразила именно авторская кухня. Интересно, что при изменении своего рабочего места титулованный шеф-повар забирает свою звезду с собой. И весь мир знает этих выдающихся поваров как «владельцев звезды Мишлен».

    Путешественникам и гурманам следует помнить, что в оригинальном рейтинге Мишлен всего три звезды. Рекламные спекуляции типа «4 звезды Мишлен» и «5 звезд Мишлен», которыми могут пользоваться некоторые заведения, вводят посетителей в заблуждение. С недавних пор, кроме звезд некоторым ресторанам дают «тарелки». Это отличие для учреждений, которые не дотягивают до «звездного» статуса, но заслуживают признания. Чаще всего «тарелку» получают относительно недорогие и уютные места.

     

     

     

    Туристическое агентство «Туда-Сюда». Туристические термины.

    Данный словарь содержит пояснения терминов и понятий, принятых в современном международном туризме. Словарь предназначен для первого знакомства со спецификой туристической терминологии, не является нормативным и не претендует на отражение всего многообразия туристических терминов.

    Авиатариф — стоимость перевозки одного пассажира на самолете на определенное расстояние. В международных перевозках различают индивидуальные, групповые, обычные и специальные авиатарифы.

    Аннуляция — отказ от поездки. Условия отказа оговариваются в договоре.

    Английский завтрак — полный завтрак, обычно включает в себя фруктовый сок, яичницу с ветчиной, тосты, масло, джем и кофе или чай.

    Апарт-отель — гостиница, номера в которой состоят из апартаментов.

    Апартаменты — тип номеров в гостиницах, по своему оформлению приближены к виду современных квартир, включая места для приготовления еды (стоимость питания обычно не включается в стоимость номера).

    Беллмэн — служащий отеля, подносящий багаж и выполняющий поручения гостей.

    Беспошлинный ввоз — пропуск для перевоза через таможенную границу соответствующей страны товаров без обложения их ввозными пошлинами. Обычно беспошлинно пропускаются предметы личного обихода в разумных пределах.

    Бизнес-тур — тип путешествия, который необходим деловым людям и, возможно, требует особого сервиса, например комнаты для переговоров, услуг секретарей.

    Ботель — небольшая гостиница на воде.

    Бронирование — предварительное закрепление за определенным туристом (пассажиром) мест в гостиницах или на транспортных средствах, билетов в культурно-зрелищные учреждения на определенную дату.

    Бунгало — отдельная постройка, используемая для размещения туристов, часто предлагается в тропических и южных странах.

    Бюро обслуживания — бюро в гостинице, осуществляющее разнообразный информационный сервис, валютно-финансовые операции, обеспечение его транспортными билетами и билетами для посещения культурно-зрелищных мероприятий, организацию медицинской помощи.

    Ваучер — документ, выданный туристской или транспортной фирмой в подтверждение того, что турист оплатил конкретные виды услуг: проживание в гостинице, питание, экскурсионное обслуживание, проезд на транспорте и т. д., и являющийся основанием для получения этого обслуживания.

    Виза — специальное разрешение соответствующих органов иностранного правительства на въезд, выезд, проживание или проезд через территорию данного государства.

    Все включено (all inclusive) — система обслуживания в отелях, при которой питание, напитки (чаще всего местного производства) и отдельные виды услуг не требуют дополнительной оплаты. Разновидностью данной системы обслуживания является система max inclusive, когда перечень дополнительных услуг быть существенно расширен и может включать бесплатное пользование сауной, парикмахерской, занятия различными видами спорта и т. д.

    Встреча и проводы — набор услуг (помощь переводчика, поднос багажа, автотранспорт), предоставляемых туристам при их доставке с ж/д вокзала, из аэро порта в гостиницу и обратно.

    Гид — специалист по проведению экскурсий с туристами, имеющий на это лицензию.

    Гостиничная цепь — одна из цепочных, франшизных или других гостиничных систем, члены которой пользуются особыми привилегиями, особенно в национальной системе бронирования.

    Гостевой чек — квитанция, предъявляемая хозяину ресторана или бара, часто используется как часть ваучера.

    Декларация таможенная — документ, выдаваемый таможенными службами, содержащий сведения о багаже, наличии валюты у туриста и заполняемый туристом при пересечении границы.

    Деньги карманные — сумма денег, предназначенная для оплаты мелких расходов туристов и определенная в соответствии с существующими в стране правилами.

    Документы проездные групповые — транспортные бумаги, оформленные на группу туристов и подтверждающие право группы на проезд в данном транспорте (билеты, турпутевки с отрывным талоном и др.)

    Дайвинг — подводное погружение с аквалангом.

    Дорожный чек — банковское платежное средство, которое может быть обменено на наличные деньги в той валюте, в которой оно выписано, или на эквивалентную сумму в иностранной валюте по действующему курсу. Банки, выдающие дорожные чеки, гарантируют полный возврат денег в случае утери этих чеков в результате кражи, уничтожения и т. п.

    Дьюти-фри (duty free) — система беспошлинной торговли в аэропортах, на бортах самолетов, паромах и других транспортных средствах, или в отдельных местах посещения иностранцев (как правило, сигареты, вино, парфюмерия и сувениры).

    Евролайн — международная ассоциация перевозчиков, объединяющая 35 крупных европейских автобусных компаний. Система Евролайн соединяет между собой 21 крупнейший город Европы. При использовании специального проездного билета Евролайн-пасс можно получать значительные скидки в течение от 30 до 60 дней на пассажирские автобусные рейсы по Европе без возрастных ограничений.

    Европейский план — гостиничный тариф, включающий в себя только стоимость размещения (без стоимости питания).

    Железнодорожный круиз — железнодорожная туристская поездка в течение нескольких дней по круговому маршруту с использованием поезда не только для передвижения, но и для предоставления туристам размещения, питания и т. д. с остановками по маршруту для проведения экскурсий.

    Зеленый коридор — место пересечения границы для провоза вещей, не подлежащих обязательному таможенному декларированию.

    Информационный чек — алфавитный листок, где зарегистрированные гости записаны соответственно номерам комнат.

    Инфраструктура — дороги, стоянки для автомобилей: дренаж сточных вод, канализация, водопровод, электричество — все необходимое для полноценного проживания на данной территории. Эксплуатируется туристами и местными жителями. По своему развитию должна обгонять развитие суперструктуры.

    Индивидуальный тур — тур с определенным набором туруслуг, заказанный клиентом (или небольшой группой) по своему усмотрению, включая размещение, питание, трансфер, экскурсионную и развлекательную программу.

    Каталог туроператора — информационно-рекламный проспект туроператора, содержащий подробную характеристику его инклюзивных туров.

    Комнатный лист — лист с фамилиями, используемый в отеле для предрегистрации групп, а также для организации вечеров отдыха.

    Комнатный сервис — наличие в отеле услуг по доставке в номер еды, напитков, корреспонденции.

    Континентальный план — метод расчета стоимости комнаты в отеле, когда цена включает в себя континентальный завтрак — сладкую булочку и кофе, а также стоимость самой комнаты.

    Курорт — отель, в который прибывают гости на время отпуска с рекреационными целями, для развлечений.

    Кемпер — турист, путешествующий на автотранспорте и пользующийся кемпингом.

    Кемпинг — лагерь для автотуристов, оборудованный палатками или другими легкими сооружениями летнего типа (например, бунгало), автомобильной стоянкой, системой водоснабжения и канализации и оснащенный приспособлениями для приготовления пищи.

    Комбинированный билет — билет на поездку с использованием двух и более транспортных средств (например, самолет-теплоход, поезд-автобус и т. д.)

    Комплексное обслуживание — стандартный набор туристических услуг, обычно включающий в себя встречу и проводы, размещение в гостинице, питание и экскурсионное обслуживание.

    Круиз — морская или речная туристская поездка на теплоходе, используемом как средство перевозки, размещения, питания, развлечений и т. д., включающая в программу береговое обслуживание.

    Летный купон — часть авиабилета, на которой указывается информация о бронировании места для пассажира.

    Международный туризм — путешествия за пределы своей родной страны.

    Маршрут — заранее намеченный или установленный путь следования путешественников (туристов) или транспортных средств.

    Международный студенческий билет — документ определенной формы, подтверждающий факт учебы в университете или другом высшем учебном заведении, для получения ряда льгот студентами при совершении туристических поездок.

    Мотель — гостиница для автотуристов, расположенная на автостраде, как правило, оборудованная гаражом, станцией технического обслуживания, автозаправочной станцией и другими службами, необходимыми автотуристам.

    Неорганизованный туризм — самодеятельные поездки туристов, как правило, организуемые самими туристами без помощи туристского сбытового аппарата; оплата услуг обычно производится по мере пользования ими.

    Норма багажа — максимальный вес или габарит багажа, принимаемого авиакомпанией к бесплатной перевозке. Нормы дифференцированы по классам пассажирских мест.

    Обменный ваучер — юридический документ, в котором отражены все моменты отношений между туристом и любой туристической организацией.

    ОВИР — отдел виз и регистрации. Осуществляет выдачу общегражданских (районные, областные и республиканские ОВИР) и дипломатических (при МИДе) заграничных паспортов.

    Ознакомительная поездка — бесплатный или льготный тур, организуемый для турагентств и (или) сотрудников авиакомпании с целью их ознакомления с определенными туристскими маршрутами и центрами.

    Организатор тура — частное лицо (иногда турагент) или организация, собирающая группу туристов для участия в туре, предлагаемом турфирмой. Как правило, организатору тура может предоставляться возможность бесплатной поездки по данному маршруту.

    Организованный туризм — поездка, организуемая туристскими фирмами по стандартному или разработанному самим туристом маршруту.

    Пансион — полное содержание туриста в течение суток в гостинице (на маршруте).

    Позднее прибытие — гость, который забронировал номер в отеле, но прибыл после часа снятия брони и предупредил о своем позднем прибытии.

    Посетитель (визитер) — человек, приехавший в другую страну, преследующий любую цель, кроме приобретения заработка от своей профессиональной деятельности. Это определение относится как к туристам, так и к экскурсантам.

    Предрегистрация — процедура, которую производят до приезда гостей, используемая с группами туристов для уменьшения переполненности в службе приема, чтобы гости не регистрировались непосредственно в момент приезда.

    Путевка — документ, подтверждающий оплату услуг на маршруте и являющийся основанием для предоставления этих услуг.

    Паркинг — место для стоянки автотранспорта.

    Паром — самоходное судно, специально оборудованное для перевозки пассажиров и транспортных средств (автомобилей, ж/д вагонов и пр.) при перевозке через водоемы (моря, проливы и пр.)

    Полный пансион — вид питания в гостиницах, при котором в стоимость проживания включается 3- или 4-разовое питание).

    Полупансион — вид питания в гостиницах, при котором завтрак и ужин или завтрак и обед включены в стоимость проживания.

    Порт захода — пункт промежуточной стоянки морского пассажирского судна, предусмотренный его маршрутом.

    Портовый сбор — сбор, взимаемый с пассажиров при их прибытии в какой-либо город или страну, при отъезде из какого-либо города или страны в случае прохождения ими через морской, речной или аэропорт.

    Посадочный талон — карточка, выдаваемая пассажирам на авиа- и морских линиях, которую они обязаны сдать контрольной службе при посадке.

    Пэкидж-тур — любой тур (индивидуальный или групповой), включающий в себя некоторый набор услуг (перевозка, размещение, питание, экскурсии и т. д.), общая продажная стоимость которого равна стоимости его элементов.

    Рекламация — заявление туриста, отправляемое в офис фирмы — продавца тура при несоответствии оплаченных и действительно предоставленных услуг. На основании рекламации составляется протокол. В случае если факт несоответствия доказан, должна последовать компенсация ущерба.

    Ротель — передвигающаяся гостиница-вагон.

    Расчетный час — момент начала (окончания) суток (обычно 12.00), до наступления которого клиент гостиницы обязан освободить номер либо оплатить полностью или частично следующую ночевку.

    Рафтинг — сплав по горным рекам на лодках, катамаранах или плотах, не оборудованных моторными средствами.

    Рекламный тур — бесплатный или льготный тур, организуемый для турагентств и (или) сотрудников авиакомпании с целью их ознакомления с определенными туристскими маршрутами и центрами.

    Рецепция — общий зал или комната в гостиницах для приема, регистрации и оформления гостей, а также нахождения дежурных-портье для приема и выдачи ключей от номеров и выполнения различных поручений гостей отеля.

    Ручной багаж — вещи, которые пассажиру разрешено авиакомпанией без дополнительной платы перевозить при себе, причем ответственность за сохранность ручного багажа лежит на самом пассажире.

    Страховка — условия страховки подробно оговариваются в страховом полисе. Страховой полис является документом, обеспечивающим гарантированное медицинское обслуживание в случае болезни или травмы. Для въезда в некоторые страны наличие страховки является обязательным.

    Сафари — туристическая поездка с целью охоты или знакомства с местной природой, как правило, в странах Центральной Африки.

    Ски-пасс — разрешение или пропуск на пользование подъемниками в определенном месте для спуска на горных лыжах или сноуборде.

    Сопровождающий — служащий туристической фирмы, в обязанности которого входит сопровождение туристов по маршруту, организация размещения, питания и перевозки.

    Транзит — провоз пассажиров из одной страны в другую через промежуточную страну.

    Турагент — организация-проводник, занимающаяся реализацией сформированных туроператором туров. Большая часть прибыли идет от комиссионных, заработанных от реализации туров.

    Турист — путешественник, проживающий в месте назначения не менее 24 часов, цель поездки которого — отдых, бизнес, семья, определенная миссия, встреча.

    Тур — индивидуальное или групповое путешествие, состоящее из комплекса услуг (перевозка, проживание в гостинице, экскурсии, трансфер, питание).

    Такс-фри (tax free) — система частичного возврата налога на добавленную стоимость в ряде стран при покупке и вывозе товара иностранцами. Как правило, используется в крупных магазинах при приобретении товара свыше определенной суммы. Деньги могут возвращаться при пересечении границы или в стране постоянного пребывания.

    Таможенная декларация — письменное или устное заявление со стороны туристов таможенным властям при пересечении границы, содержащее сведения о перевозимых туристами вещах и предметах.

    Таможенная пошлина — налог, которым облагаются некоторые товары, пропускаемые через границу какой-либо страны.

    Таможня — государственное учреждение, осуществляющее контроль и пропуск товаров и личных вещей, провозимых через границу, и взимание таможенной пошлины.

    Трансфер — любая перевозка туриста внутри туристского центра (доставка с вокзала, аэропорта или морского порта в гостиницу и обратно; с одного вокзала, аэро- или морского порта на другой; из гостиницы в театр и обратно).

    Треккинг — пешие походы по пересеченной местности без специальной подготовки участников.

    Туристская фирма — предприятие, осуществляющее сбыт туристических услуг потребителям. В зависимости от функций, выполняемых туристическими фирмами, их разделяют на турагентов и туроператоров.

    Туристское агентство — розничная туристская фирма, занимающаяся реализацией туров населению, организуемых оптовыми туристическими фирмами, а также продажей потребителям отдельных туристических услуг (транспортных билетов, экскурсий и т. п.)

    Туроператор — оптовая туристическая фирма, занимающаяся разработкой туров, рассчитанных на массовый потребительский спрос, их рекламой и сбытом через сеть розничных турагентов.

    Форс-мажор — обстоятельство, наступление которого не могло быть предотвращено стороной, ответственной за исполнение обязательства, и являющееся причиной неисполнения последнего (например, война, стихийное бедствие и т. п.)

    Фотосафари — туристская поездка с целью фотографирования редких животных и растений в естественных условиях их обитания.

    Фрахтование — заключение чартера.

    Хостел — разновидность гостиниц с небольшим набором услуг.

    Чартер — договор между владельцами транспортного средства (теплохода, самолета, автобуса и т.п.) и фрахтователем (нанимателем) на аренду всего транспортного средства или его части на определенный рейс или срок.

    Чартерный рейс — рейс, заказанный эксклюзивно для специальной группы людей, которые принадлежат одной организации или их перелет организуется от одного имени (например, туроператором). Чартерные рейсы обычно намного дешевле, чем регулярные рейсы авиалиний по расписанию. Эти рейсы могут осуществляться дополнительными самолетами или самолетами, выполняющими регулярные рейсы.

    Шенгенская виза — единая виза сроком до трех месяцев, которая дает возможность беспрепятственно передвигаться по территории стран Шенгенской группы (Германия, Франция, Бельгия, Голландия, Люксембург, Испания, Португалия, Италия и др.) в течение срока действия визы.

    Шведский стол — вид самообслуживания в ресторанах, кафе, отличающийся тем, что посетители за единую усредненную плату получают любое количество блюд по своему выбору из числа предлагаемых, заранее выставленных в зале.

    Шоп-тур — туристская поездка, целью которой является покупка определенных видов товаров, характерных для страны пребывания.

    Глоссарий по путешествиям и туризму — TrekkSoft

    Термины и сокращения, относящиеся к путешествиям и туризму, могут сбивать с толку. Вот наш глоссарий общепринятых отраслевых терминов и определений от А до Я, чтобы помочь вам!

    Что такое …?

    А

    ПОСТАВЩИК ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

    Кто-то, кто предлагает посетителям места назначения какое-то занятие, которое можно забронировать и в нем принять участие, будь то поездка на каньонинге, прогулка на велосипеде или что-то совсем другое.

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ

    Необязательное дополнение, которое клиент может добавить в свою корзину во время процесса бронирования и повысить ценность тура или мероприятия.Например, видео пакет или аудиогид. Вот 8 надстроек, которые вы можете раздать бесплатно, чтобы повысить ценность своего продукта.

    ИНДУСТРИЯ ПРИКЛЮЧЕНИЙ

    Сегмент туристической индустрии, ориентированный на такие виды активного отдыха, как каньонинг, каякинг, рафтинг и треккинг. Если вы занимаетесь приключенческой индустрией, мы думаем, что вам стоит узнать об ассоциации Adventure Travel Trade Association и America Outdoor Association. Эти организации проводят блестящие выставки и имеют отличные онлайн-ресурсы.

    АГЕНТСКИЙ СТОЛ

    С помощью функции TrekkSoft Agent Desk вы можете создавать и управлять своей собственной группой агентов по продажам. Это означает, что ваши продукты могут быть перепроданы другими туристическими компаниями, торговыми площадками, отелями, друзьями и поклонниками, послами или кем угодно, кому вы хотите предоставить эту привилегию.

    ДОЧЕРНИЙ

    Лицо или организация, которые официально связаны с организацией. В TrekkSoft у нас есть Партнерская программа, которая позволяет вам получать комиссию за рекомендации поставщиков туров и мероприятий нашему программному обеспечению для бронирования.

    API

    Интерфейс прикладных программ (API) TrekkSoft имеет ряд преимуществ для различных бизнес-моделей. Если вы являетесь поставщиком экскурсий или мероприятий, это позволяет торговым площадкам получать доступ к вашему активному инвентарю и обеспечивать более широкое распространение. Если у вас уже есть торговая площадка, она обеспечивает мгновенный доступ к обширному списку туров и мероприятий TrekkSoft в реальном времени со всего мира.

    АВТОМАТИЧЕСКАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ ПОЧТА

    Электронное письмо, которое автоматически отправляется вашим клиентам, например, для подтверждения бронирования или отправки сообщения до или после поездки.Мы рекомендуем запланировать после поездки электронное письмо с благодарностью, побуждающим ваших клиентов оставить отзыв на TripAdvisor и ссылками на ваши социальные профили, чтобы они могли оставаться на связи. Вы можете легко запланировать автоматические электронные письма с помощью программного обеспечения для бронирования TrekkSoft.

    В

    ЗАДНИЙ КОНЕЦ

    Это та часть программного обеспечения, которую видите вы, как владелец компании. Как клиент TrekkSoft, серверная часть — это место, где вы управляете своими бронированиями, веб-сайтом и каналами распространения.

    С

    СИНХРОНИЗАЦИЯ КАЛЕНДАРЯ

    Функция синхронизации календаря TrekkSoft позволяет пользователям синхронизировать все поездки, гостевые манифесты и ресурсы со своим любимым календарем. В настоящее время к ним относятся iCloud, Google Calendar, Office 365, Exchange и Outlook.com.

    КАРТОЧИТАТЕЛЬ

    Если у вас есть TrekkSoft Mobile Card Reader, вы можете в любое время быстро и безопасно обрабатывать платежи. Вам не нужно вводить какие-либо числа, и это работает даже тогда, когда вы и ваш клиент не в сети.Вы можете приобрести свой мобильный карт-ридер прямо у нас.

    МЕНЕДЖЕР КАНАЛОВ

    Способ управлять своей туристической компанией и продавать через важные для вас каналы. С помощью TrekkSoft Channel Manager вы можете продавать напрямую, через онлайн-партнеров, местных партнеров, службы поддержки, консьержа отеля или приезжающих туроператоров, а также поддерживать актуальность информации о доступности и ценах.

    УСТАВ

    Аренда лодки, автобуса, транспортного средства или тура исключительно для определенной группы людей.

    КОМИССИЯ

    Процент от продажной цены, уплаченной розничному продавцу поставщиком. Как поставщик туров или мероприятий вы можете платить турагентам комиссию за продажу своих туров или мероприятий.

    КОНСЬЕРЖ

    Человек, который продает ваши туры и мероприятия в холле отеля. Они также могут обрабатывать бронирование столиков в ресторане, информацию о поездках и другие мероприятия для гостей.

    ПОДТВЕРЖДЕНИЕ / ЗАРЯДКА ПОЗЖЕ

    Функция, которая позволяет продавцу подтвердить или отменить запрос на бронирование перед снятием средств с кредитной карты клиента.Это особенно полезно для компаний, которые не могут предложить оперативную доступность и которым необходимо просматривать и утверждать отдельные запросы на бронирование.

    СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ СОДЕРЖАНИЕМ (CMS)

    Система, используемая для управления содержанием веб-сайта. TrekkSoft CMS помогает вам создавать свой собственный уникальный веб-сайт, строить маршруты и загружать изображения и видео ваших туров. С помощью конструктора веб-сайтов вы также можете спроектировать и создать туристический веб-сайт с нуля с помощью ряда адаптивных шаблонов.

    ТАМОЖЕННЫЙ ДОМЕН

    Ваше собственное место в сети, определяемое выбранным вами URL-адресом. Часто это «www. [Название вашей компании] .com». Например, www.trekksoft.com.

    ТАМОЖЕННЫЕ БИЛЕТЫ

    Способ персонализированных билетов для клиентов в частном или разовом индивидуальном туре. Это функция TrekkSoft для всех тарифных планов.

    D

    ДЕПОЗИТ

    Предоплата, необходимая для бронирования тура или мероприятия.Это может гарантировать внимание от заказанных клиентов.

    УПРАВЛЯЮЩАЯ КОМПАНИЯ НАЗНАЧЕНИЯ (DMC)

    Бизнес, который продвигает направление и предоставляет туристам передовые знания о местных предложениях. Они могут перепродавать местные туры и мероприятия или действовать как рынок.

    ОРГАНИЗАЦИЯ УПРАВЛЕНИЯ НАЗНАЧЕНИЕМ (DMO)

    DMO, в отличие от DMC, — это некоммерческая или финансируемая государством организация, созданная для продвижения туристических направлений.Они также могут действовать как торговая площадка.

    КОД СКИДКИ

    Конкретный код, который применяет скидку к турам, забронированным через вашу систему онлайн-бронирования. Вы можете создать ряд из них с помощью TrekkSoft, например, для предварительного, группового или повторного бронирования. Это отличный способ увеличить доход, особенно если делиться ими через социальные сети и маркетинговые платформы.

    КАНАЛ РАСПРЕДЕЛЕНИЯ

    Метод (ы), с помощью которых вы продаете свои туры и мероприятия клиентам со всего мира. Вообще говоря, есть два типа: прямые и косвенные каналы. Прямое распространение относится к бронированиям, которые вы защищаете через веб-сайт вашей компании, социальные сети, рекламу Google, рекомендации клиентов и т. Д. Косвенное распространение относится к любым третьим сторонам, которые продают ваши туры более широкой аудитории. Например, другой поставщик туров или размещения, турагент, DMO или DMC, онлайн-рынок (например, Viator или Expedia) или онлайн-турагент.

    ДОМЕННОЕ ИМЯ

    Уникальное имя, идентифицирующее веб-сайт, например «trekksoft.com »для TrekkSoft. Вы можете заплатить за собственное доменное имя, чтобы повысить узнаваемость своего сайта и его присутствие в Интернете.

    E

    ЭЛЕКТРОННАЯ КНИГА

    Электронный ресурс, который можно скачать на любое устройство. Часто они носят образовательный характер, как в нашей бесплатной подборке ресурсов для туроператоров в библиотеке электронных книг TrekkSoft.

    Ф

    РЕКЛАМА FACEBOOK

    Facebook предоставляет несколько вариантов рекламы, которые можно использовать для рентабельной ориентации на определенную аудиторию.Вот 7 шагов к созданию вашей первой успешной рекламной кампании в Facebook.

    ПЕРЕДНИЙ КОНЦ

    Часть вашего веб-сайта, которую видят ваши посетители и клиенты, включая ваши действующие страницы, онлайн-инвентарь и процесс бронирования.

    G

    ПОДАРОЧНЫЙ СЕРТИФИКАТ

    Жетон установленной суммы, который кто-то может обменять на ваши туры или мероприятия, будь то онлайн или офлайн. TrekkSoft позволяет ограничить этот подарочный сертификат определенными действиями, надстройками и покупками, а также добавить дату истечения срока действия.

    GOOGLE ADWORDS

    Рекламный сервис Google для предприятий, желающих размещать рекламу в Google и его рекламной сети. Google AdWords позволяет вам установить бюджет на рекламу и платить только тогда, когда люди нажимают на рекламу (также известная как PPC, или плата за клик). У нас есть бесплатный Справочник Google AdWords для организаторов туров и мероприятий от нашего штатного эксперта Марселя Уилана, который поможет вам запустить вашу первую кампанию и получить гарантированные бронирования.

    GOOGLE ANALYTICS

    Самая известная платформа веб-аналитики для отслеживания и составления отчетов о посещаемости веб-сайтов.Чтобы упростить вам процесс, TrekkSoft автоматически вставит ваш код отслеживания Google Analytics на каждую из ваших страниц TrekkSoft.

    H

    Я

    ВХОДЯЩИЙ ТУР ОПЕРАТОР

    Компания, специализирующаяся на организации туров по стране для иностранных гостей.

    ИНТЕГРАЦИЯ

    В TrekkSoft это относится к процессу добавления системы онлайн-бронирования TrekkSoft на ваш существующий веб-сайт.

    ИНТЕРЛАКЕН

    Горный городок в Швейцарии, который TrekkSoft называет своим домом, многие называют столицей приключений Европы. Вот каково жить и работать в Интерлакене.

    Дж

    JOOMLA!

    Бесплатная система управления контентом (CMS). Ваша Joomla! веб-сайт можно легко интегрировать с программой бронирования TrekkSoft с помощью нашей Joomla! Плагин.

    К

    л

    ОТДЫХ, ПУТЕШЕСТВИЯ

    Путешествие, совершаемое для удовольствия вне оплачиваемого рабочего времени.

    Живой чат

    Популярный термин для приложений онлайн-чата, предназначенных для оказания оперативной и оперативной помощи пользователям веб-сайта. Вы могли заметить это всплывающее окно при просмотре веб-сайта TrekkSoft.

    ЖИВЫЙ ИНВЕНТАРЬ

    Актуальный обзор доступных вам туров и мероприятий, а также то, сколько каждого ресурса (например, гид, каяк или аудиогид) у вас есть. Благодаря наличию инвентаря и бронированию в режиме реального времени вы можете избежать избыточного бронирования.

    НИЗКИЙ СЕЗОН

    Время года, когда туристы прибывают в ваши пункты назначения, а часто и цены на них самые низкие. Также называется внепиковым или межсезонным.

    м

    РЫНОК

    Канал распространения ваших туров и мероприятий. Два онлайн-примера — это Viator и Expedia.

    МОБИЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЕМ

    Удобный способ управлять своей туристической или деловой компанией на ходу.Приложение TrekkSoft позволяет вам управлять своей емкостью, где бы вы ни находились, принимать заказы, собирать платежи и управлять существующими бронированиями.

    МОБИЛЬНАЯ ОПТИМИЗАЦИЯ (СМОТРИ ТАКЖЕ: ОТЗЫВ)

    Ваш веб-сайт можно легко просматривать на любом мобильном устройстве без каких-либо перебоев и неудобств.

    N

    СЕТЕВОЕ СОБЫТИЕ

    Возможность встретиться с другими представителями местной индустрии путешествий и туризма, поучиться друг у друга и даже наладить партнерские отношения. Мы регулярно проводим сетевые мероприятия TrekkSoft по всей Европе и во всем мире.

    O

    СИСТЕМА ОНЛАЙН-БРОНИРОВАНИЯ

    Специализированное программное обеспечение, которое позволяет клиентам бронировать и оплачивать прямо на вашем сайте.

    ИНТЕРНЕТ-ТУРИСТИЧЕСКИЙ АГЕНТ (OTA)

    Веб-сайт, который позволяет вам бронировать авиабилеты, путевки, проживание, мероприятия и другие детали поездки онлайн.

    ПЕРЕБРОНИРОВАНИЕ

    Проблема, возникающая, когда у вас больше бронирований, чем доступно мест в вашем туре или мероприятии.Этого можно избежать с помощью живого инвентаря.

    ПАРТНЕРСКАЯ СЕТЬ

    Партнерская сеть TrekkSoft позволяет вам продавать туры и мероприятия с другими пользователями TrekkSoft, предоставляя клиентам больший выбор, а вам — дополнительный поток доходов. Чтобы помочь партнерам продавать вам туры, вы можете предоставить им настраиваемый веб-портал.

    ПАССАЖИРСКИЙ МАНИФЕСТ

    Список клиентов, которые забронированы для вашего тура или мероприятия.

    ПЛАТЕЖНЫЙ ШЛЮЗ

    Сервис, который обрабатывает и авторизует платежи по картам ваших клиентов. Платежный шлюз TrekkSoft — это безопасный, быстрый и экономичный способ принимать платежи за ваши туры и мероприятия, где бы вы ни находились.

    ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ПЛАТЕЖНЫХ УСЛУГ (PSP)

    Услуга, позволяющая принимать электронные платежи различными способами, включая кредитную карту.Популярные PSP — PayPal и Stripe.

    ОПЛАТИТЬ ЗА КЛИК (PPC)

    Модель интернет-маркетинга, в которой рекламодатели платят комиссию каждый раз, когда нажимают на одно из своих объявлений.

    квартал

    R

    РАФТИНГ

    Знаете ли вы, что генеральный директор и соучредитель TrekkSoft начинал как гид по плоту?

    БРОНИРОВАНИЕ В РЕАЛЬНОМ ВРЕМЕНИ

    Способ предложить самую свежую информацию о ваших турах и мероприятиях. Путешественники могут увидеть ваш доступный инвентарь на вашем веб-сайте, забронировать тур или мероприятие и получить немедленное подтверждение того, что их бронирование было успешным. Это также позволяет избежать избыточного бронирования.

    АРЕНДА

    Клиенты TrekkSoft могут оптимизировать свой бизнес, предоставив возможность онлайн-аренды. Например, поставщик городских велосипедных туров может сдавать в аренду свои велосипеды на своем веб-сайте, а также предоставлять возможность онлайн-бронирования туров.

    УПРАВЛЕНИЕ РЕСУРСАМИ

    Функция, которая автоматически управляет вашими внутренними ресурсами и доступностью гида, чтобы предотвратить избыточное бронирование.

    ОТВЕТСТВЕННЫЙ

    Веб-сайт, который адаптируется к мобильному устройству и предоставляет посетителям оптимизированный опыт.

    ПОВТОРНЫЙ НАПРАВЛЕНИЕ

    Способ рекламировать прошлым посетителям веб-сайта и побуждать их повторно посетить ваш сайт.

    S

    ОПТИМИЗАЦИЯ ПОИСКОВОГО ДВИГАТЕЛЯ (SEO)

    Процесс влияния на видимость вашего веб-сайта в неоплачиваемых результатах поисковой системы (также известный как органический трафик).Проще говоря, SEO — это то, как вы можете помочь своему туристическому сайту занять более высокое место в результатах поиска Google.

    ПОИСКОВЫЙ МАРКЕТИНГ (SEM)

    Форма интернет-маркетинга, которая продвигает веб-сайты за счет увеличения их видимости на страницах результатов поисковых систем, в основном за счет платной рекламы, такой как Google AdWords.

    ШЛЮЗ для SMS

    Способ взаимодействия с вашими клиентами с помощью SMS.

    ШВЕЙЦАРИЯ (СМОТРИТЕ ТАКЖЕ: ИНТЕРЛАКЕН)

    Место, которое TrekkSoft называет своим домом.

    т

    ДОСКА ТУРИЗМА

    Официальная организация, которая поощряет людей посещать район, город или страну. См. Также: DMO, DMC.

    ТУРИСТИЧЕСКИЙ ОПЕРАТОР

    Человек или компания, которые проводят туры в пункт назначения.

    ВЫСТАВКА

    Мероприятие, на котором профессионалы отрасли встречаются, общаются и устанавливают партнерские отношения. Ведущие выставки в сфере путешествий и туризма включают ITB в Берлине и WTM в Лондоне.

    ТУРИСТИЧЕСКИЙ АГЕНТ

    Профессионал, помогающий путешественникам спланировать отпуск. Как провайдер туров или мероприятий, вы можете предлагать турагентам комиссию за перепродажу вашего инвентаря.

    TREKKSOFT

    Ведущее решение для онлайн-бронирования и оплаты для провайдеров туров и мероприятий по всему миру. Наше программное обеспечение используется малым бизнесом, лидерами отрасли и DMO в 125 странах. Хотите узнать больше? Вот приглашение на вашу личную демонстрацию и консультации с нашей командой.

    ТРИПАДВИЗОР

    Крупнейший в мире туристический сайт с более чем 200 миллионами объективных отзывов путешественников. Он был основан в 2000 году и с тех пор превратился в важную платформу для активистов, организующих туры и мероприятия.

    U

    В

    VIATOR MARKETPLACE

    Онлайн-туристическое агентство, которое работает с местными операторами, чтобы познакомить путешественников с лучшими местными турами и мероприятиями. Viator предоставляет эти услуги через свои основные потребительские каналы, а также через множество различных аффилированных партнеров, включая авиакомпании, отели, туристические агентства, а теперь и TrekkSoft.

    КОД ВАУЧЕРА

    Онлайн-токен с «денежной стоимостью», который можно обменять на любой тур или мероприятие в вашем инвентаре.

    Вт

    ВЕБ-МАСТЕР

    Человек, по профессии поддерживающий веб-сайт. Задачи могут включать веб-дизайн, технические обновления и надзор за процессом внедрения программного обеспечения для бронирования.

    СТРОИТЕЛЬ САЙТА

    Инструмент TrekkSoft для создания веб-сайта, оптимизированного для бронирования, с нуля, используя ряд адаптивных дизайнов.

    БЕЛАЯ ЭТИКЕТКА ПРИЛОЖЕНИЕ

    Мобильное приложение, специально разработанное для вашего туристического или развлекательного бизнеса.

    WIX

    Облачный конструктор веб-сайтов, который можно легко интегрировать с программой бронирования TrekkSoft.

    РЕКЛАМА СЛОВА РТА

    Неоплачиваемая форма продвижения, при которой счастливые клиенты рассказывают другим, насколько им нравится бизнес, продукт или услуга, будь то офлайн или онлайн.

    ВОРДПРЕСС

    Система управления контентом (CMS), которую можно легко интегрировать с программой бронирования TrekkSoft с помощью нашего плагина WordPress.

    Х

    Я

    Z

    Есть исправление или предложение? Отправьте его Люси [at] trekksoft.com!

    Что такое путешествия и туризм

    Мы все путешествуем и были туристами, возможно, много раз в своей жизни. Туризм и турист — это настолько распространенные слова, что они почти ежедневно упоминаются в газетах и ​​журналах.Вы когда-нибудь задумывались, что такое путешествия и туризм, несмотря на его популярность? Какие компоненты составляют туристическую отрасль? Кто имеет право называться туристом? Что ж, в этой статье делается попытка исследовать слова «путешествие», «туризм» и «турист» — как технически, так и концептуально.

    В чем смысл путешествий и как они превратились в отрасль с полной занятостью? Какие основные концепции относятся к туризму и каковы характеристики туризма как отрасли? Какие бывают виды туризма? В этой статье мы рассмотрим ответы на эти основные вопросы об индустрии путешествий и туризма.

    Значение путешествия

    Термин «путешествие» происходит от старофранцузского слова «мучения», означающего тяжелый труд. Под путешествием понимается перемещение людей или объектов, таких как самолеты, лодки, поезда и другие средства передвижения, между различными удаленными географическими точками. Другая этимологическая этимология кругосветного путешествия, предложенная Теобальдом в 1994 году, состоит в том, что оно происходит от латинского «tornare» и греческого «tornos», что означает «токарный станок или круг и движение вокруг центральной точки или оси».Это значение изменилось в современном английском языке, чтобы обозначить «свою очередь», и они предполагают действие движения по кругу. Аргумент состоит в том, что круг представляет собой отправную точку, которая в конечном итоге возвращается к своему началу. Таким образом, подобно кругу, тур представляет собой путешествие в оба конца, то есть акт выезда с последующим возвращением в исходную отправную точку, и, следовательно, того, кто совершает такое путешествие, можно назвать туристом

    Что такое туризм? Определение туризма

    Туризм в нашем понимании связан с отпуском, отпуском, развлечениями, турами и путешествиями, достопримечательностями, историческими или живописными местами, а также поездкой или прибытием куда-либо. Туризм широко распространен с доиндустриальной эпохи, и некоторые распространенные примеры — круизы по реке Нил, туры, совершаемые богатыми египтянами, греками и римлянами, а также грандиозные туры. Люди путешествуют на короткий срок в другие места со своего обычного места жительства и во время этих временных посещений потребляют товары и услуги, такие как транспорт, жилье и т. Д., И весь процесс известен как туризм. Индустрия туризма вращается вокруг предоставления удовольствия и приятных впечатлений. Следовательно, термин «туризм» включает в себя несколько социальных практик и переживаний, означающих «отход» от нормальной повседневной жизни.

    Согласно W.T.O , туризм — это перемещение людей за пределы их обычного места жительства и работы на период не менее 24 часов и не более 1 года. Определение Всемирной туристской организации Организации Объединенных Наций (ЮНВТО): «Деятельность лиц, путешествующих и пребывающих в местах за пределами их обычной среды; не более одного года подряд для отдыха, бизнеса и других целей ».

    Вальтер Хунцикер , швейцарский профессор, основавший Исследовательский институт туризма, определяет туризм как «совокупность явлений и взаимосвязей, возникающих в результате путешествий и пребывания нерезидентов, поскольку он не ведет к постоянному месту жительства и не связан с какой-либо деятельностью по заработку «.

    Лига Наций в 1937 году рекомендовала, чтобы туризм охватывал социальную активность тех, кто путешествует в течение 24 часов или более в стране, отличной от той, в которой обычно живет человек.

    Римская конференция по туризму в 1963 году приняла рекомендацию о замене термина «турист» термином «посетитель» и определила туризм как посещение «страны, отличной от вашей или в которой он обычно проживает и работает»; по следующим причинам:

    • Туризм — деятельность временных посетителей, пребывающих не менее 24 часов для отдыха, бизнеса, семьи, миссии или встреч
    • Экскурсия — деятельность временного посетителя, находящегося менее 24 часов, но исключая транзитных пассажиров

    Ограничение двух приведенных выше определений состоит в том, что они исключают внутренних туристов, хотя упоминают дневного посетителя.

    Туристическое общество Великобритании в 1976 году определило туризм как «туризм — это временное краткосрочное перемещение людей в места назначения за пределами мест, где они обычно живут и работают, а также их деятельность во время их пребывания в этих местах, включая однодневные поездки и поездки. экскурсии «.

    AIEST старейшая международная ассоциация научных и практических экспертов, проявляющих особый интерес к туризму, в 1981 г. постановила, что «туризм можно определить с точки зрения конкретных видов деятельности, выбранных по выбору и осуществляемых вне дома.Туризм может включать или не включать ночевку вдали от дома «.

    Эти определения указывают на то, что определение туризма со временем изменилось и расширилось и теперь включает все виды досуга, входящие в его сферу действия. Теперь мы можем просто заявить, что «Туризм — это путешествие в развлекательных, развлекательных или деловых целях».

    Характеристика туризма

    Ниже приведены характеристики туризма, которые очевидны из рассмотренных выше определений. Тезисы будут полезны для понимания туризма на концептуальном уровне.

    • Туризм включает в себя путешествия и пребывание, также может включать однодневные поездки, деловые поездки и т. Д.
    • Есть движение туристов от места отправления к месту назначения. Индустрия туризма ориентирована на туристов и полностью построена на людях.
    • Туризм может быть международным, если вы путешествуете из одной страны в другую
    • Внутренний туризм — это путешествие внутри страны
    • Туризм — вид досуга
    • Туризм также включает в себя путешествие и такие услуги, как транспорт, проживание, питание, просмотр и т. Д.
    • Поездка и пребывание обычно происходит на объекте за пределами обычного места работы или проживания
    • Туризм краткосрочный
    • Туризм может включать в себя самые разные впечатления. У каждого отдельного туриста могут быть разные представления об одних и тех же продуктах / услугах туристической индустрии. Туризм — это всегда опыт, который получает клиент.
    • Продукты и услуги индустрии туризма и путешествий являются скоропортящимися, что означает, что они потребляются сразу после производства и не могут храниться на будущее.
    • Туризм также ассоциируется с символом статуса в современном обществе
    • Туризм может иметь косвенные и прямые выгоды для отдыха и здоровья
    • Туризм становится глобальным явлением
    • Существует множество типов туристов и способов получения туристического опыта
    • Индустрия туризма включает туристов, туристический продукт, типы направлений, достопримечательности и тур-менеджмент
    • Большинство туристических продуктов нематериальны, поскольку туризм — это потраченное время и полученный опыт
    • Социальные, экономические и институциональные факторы влияют на решения путешественников о поездке в определенные выбранные направления, которые влияют на эти решения
    • Предложение в индустрии туризма ограничено и заранее зафиксировано, то есть избыточная мощность, основанная на спросе, не может быть мгновенно создана, как, например, железнодорожные причалы, гостиничные номера и т. Д.

    За последние несколько десятилетий в сфере туризма наблюдается рост. У людей широкий диапазон бюджетов и вкусов, и для их обслуживания было разработано множество курортов и отелей. Согласно отчетам Всемирной туристской организации, в 2010 году было 940 миллионов международных туристических прибытий, что на 6,6% больше, чем в 2009 году. Согласно их отчетам, Франция и США являются наиболее посещаемыми странами в с точки зрения количества международных путешественников.Экономический рост в Китае спровоцировал приток туристов, и в 2010 году Китай обогнал Испанию и стал третьей страной по посещаемости. Индустрия туризма уже является крупнейшим из всех секторов с точки зрения занятости в мире и, как ожидается, будет расти на 50 процентов быстрее, чем в других секторах. Это также отличный вариант карьеры, который предлагает различные возможности для продолжения успешной карьеры.

    Глоссарий по туризму | Пункт назначения BC

    Приключенческий туризм
    Мероприятия на свежем воздухе, которые представляют для участников риск и вызов. Приключенческий туризм делится на два типа: тяжелое приключение и мягкое приключение.

    Агротуризм
    Агротуризм охватывает широкий спектр рекреационных, образовательных и других мероприятий и услуг, предоставляемых фермерами и владельцами ранчо и опытных потребителей, которые ценят деятельность или услуги, которые они получают, и ищут их. Агротуризм можно определить как деятельность, события и услуги, связанные с сельским хозяйством, которые происходят на ферме или ранчо или за ее пределами и которые связывают потребителей с наследием, природными ресурсами или кулинарным опытом, которые они ценят.Существует три основных классификации агротуристической деятельности: деятельность на ферме / ранчо, деятельность на основе продуктов питания и деятельность, связанная с культурным наследием.

    Вместимость в воздухе
    Ограниченное количество мест в самолете, для которых назначен специальный тариф. Этот процент может меняться в зависимости от того, как быстро распродаются места на рейс.
    Пропускная способность также относится к способности аэропорта обрабатывать определенный объем или величину трафика (спроса) в течение определенного периода времени. Анализ пропускной способности включает четыре отдельных элемента: воздушное пространство, аэродром, терминал и наземный доступ.
    Статус утвержденного пункта назначения (ADS)
    Статус утвержденного пункта назначения (ADS) — это двустороннее туристическое соглашение между правительством Китая и иностранным государством. Статус утвержденного пункта назначения позволяет китайским туристическим агентам рекламировать и организовывать групповые туры в страны с указанием места назначения. Китай разрешил странам со статусом ADS принимать китайских туристов, путешествующих группами.

    Средняя дневная ставка (ADR)
    Статистическая единица, используемая для измерения шкалы цен отеля.Этот показатель получается путем деления фактического дневного дохода на общее количество доступных номеров.

    Конференция индустрии туризма Британской Колумбии (TIC)
    На протяжении более 20 лет ежегодная конференция индустрии туризма Британской Колумбии служит форумом для туристических компаний и заинтересованных сторон со всей Британской Колумбии, чтобы собраться вместе, чтобы узнать от экспертов и друг друга по ключевым вопросам. , проблемы и лучшие практики в отрасли. На конференции также проводится церемония вручения награды BC Tourism Industry Awards, которая отмечает выдающиеся достижения в туристической индустрии провинции.Получатели предоставляют услуги высочайшего качества, демонстрируют передовой опыт ведения бизнеса, инновационный маркетинг и предоставляют туристические услуги, которые способствуют успеху туристической индустрии Британской Колумбии.

    Постель и завтрак (B&B)
    Размещение, которое, как правило, находится в семейном владении и под управлением, вмещает от трех до десяти групп за ночь и включает в себя завтрак в семейном стиле.

    Двустороннее соглашение
    В сфере перевозок соглашение между двумя странами, которое часто касается количества разрешенных рейсов из каждой страны в конкретный аэропорт, которое включает размер и вместимость самолетов, а также специальные тарифы.

    Побережье Карибу-Чилкотин (CCC)
    Побережье Карибу-Чилкотин, одно из шести туристических регионов, обозначенных дестинацией Британская Колумбия, простирается от дикого Тихоокеанского побережья до гор Карибу с лесами, скрытыми озерами, скалистыми вершинами и золотом. равнины установлены между ними. Это регион с богатым духом приключений прошлым, край, населенный предпринимателями и любителями активного отдыха, художниками и исследователями.

    Бюро съездов и посетителей (CVB)
    Иногда называемые организациями по маркетингу дестинаций (DMO), CVB — это зонтичные организации, которые представляют город или городской район в поиске и обслуживании всех типов путешественников в этот город или район, независимо от того, визит по делам, для удовольствия или и того, и другого.

    Круизные пассажиры
    Платные пассажиры, отправляющиеся или выходящие из одного порта.

    Таможенный въезд
    Въезд международных посетителей через обозначенную сухопутную, морскую или воздушную границу. Въезд на таможню включает иностранных посетителей, пересекающих канадскую таможню в Британской Колумбии. Эти цифры не учитывают всех посетителей Британской Колумбии, поскольку исключаются местные посетители, а также иностранные посетители, которые пересекают канадскую таможню за пределами Британской Колумбии, но все же едут в Британскую Колумбию. Точно так же таможенные ввозы включают посетителей, которые пересекают канадскую таможню в Британской Колумбии, но продолжают движение в другие провинции.

    Destination Canada (DC)
    Destination Canada’s — наша национальная туристическая маркетинговая организация. Его цель — заставить мир исследовать Канаду. Вместе с партнерами в индустрии туризма и на всех уровнях правительства она рекламирует и продает Канаду в десяти странах по всему миру, проводит отраслевые исследования и исследования, а также способствует развитию продуктов и отрасли.

    Destination Management Company (DMC)
    Компания или профессиональное физическое лицо, занимающееся организацией встреч всех типов и связанных с ними мероприятий, также известная как профессиональный организатор конгрессов (PCO).

    Маркетинговая организация дестинации (DMO)
    Иногда называемые бюро съездов и посещений (CVB) или советами по туризму, DMO содействуют долгосрочному развитию и маркетингу дестинации, уделяя особое внимание продажам в рамках конвенций, маркетингу туризма и обслуживанию.

    Организация по управлению дестинациями (DMO)
    Маркетинговая организация по дестинациям — это организация, которая продвигает город, город или регион с целью увеличения количества посетителей. Организация также несет ответственность за понимание и руководство, необходимые для претворения в жизнь политик и планов.

    Система управления местом назначения (DMS)
    Также упоминается как базы данных назначения, информационные системы для посетителей и маркетинговые системы.Системы управления адресатом (DMS) позволяют целевым маркетинговым организациям (DMO) координировать свои операции и продвигать свои продукты. DMS стремится предоставить полную и актуальную информацию о конкретном пункте назначения.

    Внутренний турист
    Лицо, путешествующее по стране, в которой он или она проживает.

    Экотуризм
    Ответственное путешествие по природным территориям, сохраняющее окружающую среду и улучшающее благосостояние местного населения.

    Заполняемость отеля
    Процент гостиничных номеров, занятых в течение определенного периода времени, без учета номеров, недоступных из-за ремонта или недоступных по иным причинам.

    Туризм коренных народов Британской Колумбии (ITBC)
    Ассоциация туризма коренных народов Британской Колумбии (ITBC) — некоммерческая организация, основанная на членстве, приверженная развитию и продвижению устойчивой, культурно богатой индустрии туризма коренных народов. Благодаря обучению, информационным ресурсам, сетевым возможностям и программам кооперативного маркетинга ITBC является универсальным ресурсом для предпринимателей и сообществ коренных народов в Британской Колумбии, которые работают или хотят начать свой туристический бизнес.ITBC тесно сотрудничает с туристическими, деловыми, образовательными и правительственными организациями, чтобы помочь туристическим предприятиям Британской Колумбии предложить качественный отдых. Ассоциация активно продвигает эти впечатления среди посетителей и местных жителей.

    Международная ассоциация воздушного транспорта (IATA)
    Частная международная организация, основная функция которой заключается в содействии перемещению людей и товаров из любой точки мировой воздушной сети и в нее по любой комбинации маршрутов.

    International Travel Survey (ITS)
    International Travel Survey (ITS) предоставляет полный спектр статистических данных об объеме международных путешественников и подробные характеристики их поездок. Целью ITS является сбор информации о международных поездках и туризме, а в частности, сбор информации о цели поездки, продолжительности поездки, мероприятиях, местах посещения, используемом жилье и расходах международных путешественников. Эта информация помогает правительствам, муниципалитетам, агентствам и индустрии туризма разрабатывать политику и продукты.и услуги, которые соответствуют потребностям путешественников, а также позволяют оценить вклад международного туризма в канадскую экономику. Международный обзор путешествий состоит из двух компонентов:

    1. Административные данные, собранные Канадским агентством пограничной службы (CBSA)
    2. Данные анкеты

    Скалистые горы Кутеней (KR)
    Скалистые горы Кутеней — один из шести туристических регионов, обозначенных пунктом назначения Британская Колумбия, — это обширная пустыня с реками, озерами, водопадами, пляжами, минеральными горячими источниками, альпийскими лугами и заснеженными горами. .В этом районе также находятся прекрасно отреставрированные исторические города, процветающие сообщества художников и города времен золотой лихорадки.

    Северная Британская Колумбия (NBC)
    Один из шести туристических регионов, обозначенных дестинацией Британская Колумбия, обширная дикая природа Северной Британской Колумбии охватывает более половины провинции — примерно 500 000 км. Он больше Калифорнии или Японии и вдвое больше Соединенного Королевства. Северная Британская Колумбия — это страна безграничных приключений, простирающаяся на 1000 км с востока на запад по шоссе Йеллоухед. Он наполнен зубчатыми горными вершинами, ревущими реками, безмятежными озерами, зелеными долинами, изрезанными береговыми линиями и древними островными архипелагами.

    Метро Ванкувера
    Метро Ванкувера состоит из 22 муниципальных образований, одной избирательной зоны и одной страны, являющейся исконной нацией. Через Metro Vancouver каждый муниципалитет-член имеет право голоса в управлении регионом. Четыре отдельных юридических лица работают под названием Metro Vancouver: Региональный округ Большого Ванкувера (GVRD), Район канализации и дренажа Большого Ванкувера (GVSDD), Водный округ Большого Ванкувера (GVWD) и Metro Vancouver Housing Corporation (MVHC).В состав советов директоров GVRD, GVWD и GVSDD входят мэры и советники из муниципалитетов-членов на основе «представительства населения».

    Открытое небо
    Соглашение между двумя или более странами, которое позволяет авиаперевозчикам беспрепятственно совершать полеты в пределах границ друг друга.

    Ночевка
    Путешествие на одну или несколько ночей включает путешественников, пребывающих в стране, отличной от той, в которой они проживают.

    Пассажиропоток
    Пассажиры за месяц и за год, зарегистрированные аэропортами [или другими транспортными узлами].В международном аэропорту Ванкувера сюда входят все пассажиры, обслуживаемые на терминалах, независимо от того, являются ли они коммерческими или некоммерческими. К некоммерческим пассажирам относятся пассажиры, путешествующие по бонусам для часто летающих пассажиров, сотрудники авиакомпаний и т. Д.

    Изменение в процентах
    Изменение (отклонение) между двумя процентами (также называемое изменением в процентных пунктах).

    Рекреационный автомобиль (RV)
    Моторизованный или буксируемый автомобиль, сочетающий транспорт и временные жилые помещения для путешествий, отдыха и кемпинга.

    Доход на доступный номер (RevPar)
    Показатель, выраженный как коэффициент, используемый в индустрии гостеприимства для измерения финансовых показателей отеля или аналогичного жилья. Цифра получается путем деления общей суммы дохода от аренды комнат в течение определенного периода, после скидок, без налогов, питания и других дополнительных расходов, на количество комнат, доступных для аренды в течение этого периода.

    Поездки в тот же день
    Поездки в тот же день включают путешественников, которые въезжают в страну и покидают ее менее чем за 24 часа.

    Устойчивый туризм
    Устойчивый туризм направлен на повышение качества и устойчивости опыта, основанного на природном и культурном наследии:

    • Сведение к минимуму негативных экономических, экологических и социально-культурных последствий индустрии туризма
    • Обеспечение большей экономической выгоды для местных сообществ
    • Внося положительный вклад в сохранение природных и культурных ценностей

    Устойчивый туризм приносит значимые впечатления и, следовательно, обеспечивает высокую степень удовлетворенности клиентов. Устойчивый туристический бизнес выполняет экономические, экологические и социально-культурные обязательства, одновременно генерируя доход, способствуя занятости, поддерживая культурную целостность и сохраняя основные экологические процессы и биологическое разнообразие.

    Международное общество экотуризма (TIES)
    Международное общество экотуризма (TIES) привержено продвижению принципов экотуризма и ответственного путешествия. С целью объединения охраны природы, сообществ и экологически безопасных путешествий TIES обслуживает своих членов в более чем 90 странах в качестве глобального источника знаний и защиты интересов экотуризма.

    Thompson Okanagan (TO)
    Один из шести туристических регионов, обозначенных Destination British Columbia, этот район известен своими садами, виноградниками, лыжным спортом, гольфом, пустынями и горами. История и культура региона Томпсон Оканаган (население: 461 858 человек) тесно связаны с землей. Коренные народы вели полукочевой образ жизни, перемещаясь между охотничьими и рыболовными угодьями летом и селяясь на зиму в коттеджах. Европейцы сначала пришли торговать мехами, а затем основали животноводческие фермы, фермы и предприятия по добыче полезных ископаемых.В регионе множество музеев и памятников старины, которые оживляют это красочное прошлое для посетителей.

    Туризм (определение ВТО)
    Согласно Всемирной туристской организации (ВТО), туризм включает в себя деятельность лиц, путешествующих и пребывающих в местах за пределами их обычной среды не более одного года подряд для отдыха, бизнеса и других целей. . Термин «обычная среда» предназначен для исключения поездок в районе обычного проживания, частых и регулярных поездок между местом жительства и местом работы, а также других общественных поездок повседневного характера.

    Пункт назначения Британская Колумбия (DBC)
    Пункт назначения Британская Колумбия (DBC) отвечает за продвижение бренда Super Natural British Columbia® во всем мире. После того, как в апреле 2013 года DBC стала корпорацией Crown, в ее задачу входило содействие развитию и росту индустрии туризма, увеличение доходов и занятости по всей Британской Колумбии, а также увеличение экономических выгод для всех жителей Британской Колумбии. DBC тесно сотрудничает с туристической отраслью Британской Колумбии, чтобы продвигать и развивать туризм по всей провинции и обеспечивать непрерывный долгосрочный рост и процветание индустрии Британской Колумбии с оборотом 17 миллиардов долларов.

    Спрос на туризм
    Спрос на туризм определяется как расходы канадских посетителей и нерезидентов на товары местного производства. Это сумма внутреннего туристического спроса и туристического экспорта.

    Экспорт туризма
    Экспорт туризма — это расходы иностранных посетителей на товары и услуги канадского производства. Сюда входят расходы, которые могут иметь место за пределами Канады, например, покупка авиабилета у канадского международного перевозчика для поездки в Канаду.

    Дорожные квитанции
    Дорожные квитанции — это расходы в Канаде международных путешественников, включая иностранный экипаж. Среди них будут расходы на проживание, питание, развлечения, местный транспорт, подарки, медицинское обслуживание, студенческие расходы и все другие расходы на покупку личных товаров и услуг.

    Обзор путешествий жителей Канады (TSRC)
    Обзор путешествий жителей Канады (TSRC) является основным источником данных, используемых для измерения размера и статуса индустрии туризма Канады.Он был разработан для измерения объема, характеристик и экономического воздействия внутренних поездок. Этот опрос заменяет Canadian Travel Survey (CTS). TSRC спонсируется Статистическим управлением Канады, Destination Canada, правительствами провинций и двумя федеральными организациями. Он измеряет объем внутренних поездок в Канаду со стороны спроса. Обследование предоставляет информацию об объеме поездок и расходах жителей Канады с разбивкой по происхождению, пункту назначения, продолжительности, типу жилья, причине поездки, способу передвижения и т. Д.Обследование также предоставляет информацию о количестве путешествий и социально-демографический профиль путешественников и лиц, не совершающих поездки. Оценки позволяют проводить ежеквартальный анализ на уровне страны, провинции и туристического региона (с различной степенью точности) по адресу:

    • общий объем однодневных и ночных поездок жителей Канады с пунктами назначения в Канаде
    • однодневных и ночных визитов в Канаду
    • основная цель поездки / основные мероприятия поездки
    • расходов на однодневные поездки и поездки с ночевкой в ​​Канаду для жителей Канады, в целом и по категориям расходов
    • видов транспорта (основных / прочих), использованных в рейсе
    • личных посещений, посещений домашних хозяйств, общие расходы и по категориям расходов для каждого места, посещенного в Канаде
    • человеко-ночей и вечеринок, проведенных в каждом месте в Канаде, всего и по типу использованного жилья
    • Использование туристических пакетов и связанных с этим расходов, а также использование автобусов / других экскурсий
    • источник оплаты (домохозяйство, государство, частный работодатель)
    • демографические данные взрослых, совершавших или не совершавших поездки состав группы путешествий

    Основными пользователями данных TSRC являются Статистическое управление Канады, Дестинации Канады, провинции и советы по туризму. К другим пользователям относятся СМИ, компании, консультанты и исследователи.

    Международный аэропорт Ванкувера (YVR)
    Международный аэропорт Ванкувера, также известный как YVR, является вторым по загруженности аэропортом Канады. В 2016 году YVR принял 22,3 миллиона пассажиров, был перевалочным пунктом для 281 000 тонн грузов и имел 280 124 взлетов и посадок на взлетно-посадочной полосе. Управление аэропорта взяло на себя управление и эксплуатацию YVR от Transport Canada в 1992 году. Оно эксплуатируется на условиях долгосрочной аренды с правительством Канады и не имеет акционеров.Все превышение доходов над расходами реинвестируется в развитие аэропортов и улучшение обслуживания.

    Остров Ванкувер (VI)
    Район острова Ванкувер, один из шести туристических регионов, обозначенных дестинацией Британская Колумбия, представляет собой большую малонаселенную территорию, охватывающую остров Ванкувер, острова Персидского залива, а также часть материка. Он имеет одну из самых разнообразных экосистем в мире: тропические леса, болота, луга, пляжи, горы, океаны, реки и озера создают среду обитания для множества видов диких животных.Фактически, этот регион является одним из лучших в мире мест для игры в гольф, наблюдения за китами, птицами, а также ловли лосося и форели.

    Ванкувер, побережье и горы (VCM)
    Этот регион, один из шести туристических регионов, обозначенных Destination British Columbia, может похвастаться горами, океанами, озерами, реками и пляжами с захватывающим дух изобилием и красотой. Впечатляющая обстановка является местом для множества приключений на свежем воздухе — велосипед, поход, лагерь, каяк, парусный спорт, гольф, лыжи и сноуборд.Всегда излюбленное место для искушенных путешественников, климат в Ванкувере мягкий и умеренный, но горы этого региона не менее известны своими эпическими снегопадами.

    Посещение друзей и родственников (VFR)
    Посещение друзей и родственников — это термин, используемый для описания категории путешественников, которые могут быть дискреционными или недискреционными и чья основная цель поездки — посетить друзей и родственников.

    Туристический центр (VC)
    Туристические центры Британской Колумбии (VC) являются членами Сети туристических центров и готовы предоставить туристам туристическую информацию, помощь и советы.
    Эти VC, обозначенные своим характерным сине-желтым логотипом, предоставляют широкий спектр услуг для посетителей, включая профессиональные консультации для посетителей, полезную туристическую информацию и литературу, а также бронирование мест для проживания. Туристические центры специализируются на информировании населения и планировании маршрутов в провинции, а их обслуживание является дружелюбным и индивидуальным.
    Чтобы дополнить сеть туристических центров, многие небольшие сообщества используют сезонные туристические информационные киоски. Эти операции не имеют логотипа Центра для посетителей.Информацию о местных сообществах можно получить в течение всего лета в обычные рабочие часы.

    Voluntourism
    Безупречно интегрированное сочетание добровольных услуг в пункте назначения и лучших традиционных элементов путешествий, искусства, культуры, географии и истории в этом пункте назначения.

    Western Hemisphere Travel Initiative (WHTI)
    Western Hemisphere Travel Initiative (WHTI) — это закон США, который требует от всех путешественников, включая США.S. и граждане Канады — предъявить действительный паспорт или другой утвержденный защищенный документ при въезде в Соединенные Штаты из западного полушария. WHTI в США внедряется поэтапно в зависимости от вида транспорта.

    Идентификация категорий в пользовательских обзорах

    Терминология в туризме 2.0: определение категорий в пользовательских обзорах

    MARÍA LUISA CARRIÓ-PASTOR & MIGUEL ÁNGEL CANDEL MORA

    CALVI, M.V. (2010): «Los géneros dis-

    cursivos en la lengua del tu-

    rismo: una propuesta de cla-

    sificación», Ibérica, 19, pp. 9-

    32.

    CARRIÓ- PASTOR, ML & CANDEL

    MORA, MA (2013): «Вариация —

    в переводе —

    терминов сложного английского языка

    словосочетаний на испанский язык в

    определенной области», Языки

    в контрасте , 13 (1), с. 28–45.

    CARRI-PASTOR, M.Л. (2015): «Определение риторических ходов

    в деловых электронных письмах, написанных

    индийцами, говорящими по-английски»,

    Дарикс, Э. (ред.), Digital Business —

    ness Discourse, Лондон : Pal-

    grave Macmillan Publishers,

    стр. 226–242.

    COX, C. et al. (2008): Consumer-gen-

    Интернет-туризм

    маркетинг, Квинсленд: CRC

    для Sustainable Tourism Ltd.

    DARICS, E.(ред.) (2015): Digital Business —

    ness Discourse, Лондон: Pal —

    grave Macmillan Publishers.

    DUBUC, R. & LAURISTON, A. (1997):

    «Термины и контексты»,

    Wright, SE и Budin, G.

    (Eds.), Handbook of Terminol-

    ogy Management, Amster —

    плотина: John Benjamins Pub —

    lishing, pp. 80-88.

    EDO, N. (2012): «Páginas web priva-

    das e institucionales: el uso

    de la adjetivación en un cor-

    pus inglés-español de Promo-

    ción de destinos turísticos», J .

    Sanmartín (ed.), Discurso tu-

    rístico e Internet, Madrid: In-

    teramericana, стр. 15-25.

    GAINS, J. (1999): «Электронная почта — новый стиль общения

    или просто новый носитель? Английский для

    Конкретных целей, 18 (1), стр.

    81-101.

    GOETHALS, P. (2014): «La acomoda-

    ción lingüística en context

    profesionales turísticos.Un

    enfoque didáctico basado en

    los testimonios de turistas ”,

    Ibérica, 28, pp. 181-202.

    ГОТТИ, М. (2003): Специализированный дис- курс

    . Лингвистические особенности

    and Changing Conventions,

    Bern: Peter Lang.

    КЕССЛЕР, Г. (2010): «Виртуальный бизнес

    : исследование корпуса электронной почты Enron

    », Journal of Pragmatics,

    42, стр. 262-270.

    ЛЕРАТ, П.(1997): Las lenguas espe-

    cializadas, Барселона: Ariel.

    MEGERDOOMIAN, K. & HADJARIAN,

    A. (2010): Поиск и классификация неологизмов

    в персидских блогах. Протоколы

    NAACL HLT 2010: 6-13.

    MOGHADAM, MY & SEDIGHI, A.

    (2012): «Исследование трансформации неологизмов в технических текстах

    : компьютер

    текстов», Международный журнал

    Научно-технический Re-

    поиск, 3 (2), стр.1-6.

    Оксфордский словарь английского языка (1999): [Ac-

    , дата обращения 23.03.2016:

    http://www.oed.com].

    О’РЕЙЛИ, Т. (2007): «Что такое Web 2.0:

    Паттерны проектирования и бизнес-модели

    моделей для следующего поколения программного обеспечения», «Связь и стратегии», 65, стр.

    17-37.

    RESCHE, C. (2000): «Подход к терминологии интерфейса

    : пример

    окружающей среды

    Экономика на английском языке как иностранный язык

    », Meta XLV

    (4), стр.628-645.

    СЕЙДЖЕР, Дж. К. (1990): Практический курс

    по терминологии pro-

    cessing, Амстердам: John

    Benjamins Publishing Com-

    pany.

    SAGER, JC (1997): «Срок действия —

    mation», Wright, SE и

    Budin, G. (Eds.), Handbook of

    Terminology Management,

    Volume I. Основные аспекты терминологии.

    туризм и туристические достопримечательности — синонимы и родственные слова

    Связанные слова


    аттракцион

    существительное

    где-нибудь или что-то интересное или интересное, что вы можете посетить

    курьер

    существительное

    Британский гид

    гондольер

    существительное

    кто-то чья работа состоит в том, чтобы возить людей на прогулку в гондоле в Венеции

    гид

    существительное

    туризм тот, чья работа состоит в том, чтобы заботиться о группе людей, которые посещают место, и предоставлять им информацию о нем

    гид

    существительное

    кто-то кто показывает вам, в каком направлении идти или куда идти, особенно по работе

    сезон праздников

    существительное

    британское время года, когда большинство людей выбирают их r праздники

    низкий сезон

    существительное

    британское межсезонье

    мекка

    существительное

    место, которое многие люди посещают, потому что оно славится чем-то, что они хотят увидеть или сделать

    пик сезона

    существительное

    американец a часть года, когда много туристов посещают место, и поэтому расходы на поездку выше

    курорт

    существительное

    место, куда многие люди едут в отпуск

    сезон

    существительное

    период года, когда большинство людей берут отпуск

    гид

    существительное

    человек, чья работа заключается в том, чтобы показывать туристам место и объяснять его историю, архитектуру и т. Д.

    гид

    существительное

    Американец, чья работа состоит в том, чтобы помогать туристам и заботиться о них во время организованных каникул

    турист

    существительное

    тот, кто посещает место в отпуске

    туристическая ловушка

    существительное

    место, которое посещает много туристов и поэтому многолюдно и дорого

    туристическая виза

    существительное

    виза, которая позволяет вам посетить страну на короткое время в отпуске

    туристический

    прилагательное

    неформальный, предназначенный для туристов, или полный туристов

    туроператор

    существительное

    компания, которая организует туристические туры

    нечасто

    прилагательное

    в основном литературные, редко посещаемые

    центр для посетителей

    существительное

    здание, которое предоставляет информацию и услуги посетителям такого места, как город, историческое здание или заповедник

    наблюдение за китами

    существительное

    наблюдение за китами

    Английская версия тезауруса туризма и туристических достопримечательностей

    Основные моменты туризма ЮНВТО, издание 2018 г.

    % PDF-1.7 % 12 0 объект >>> / BBox [0 0 595.28 841.89] / Длина 163 >> поток Икс 0 {b m6MAAA! / PIFз7wpL4; C (07; TliE + DJ / q # 9i «Fjf% [ t ܍ * @ d ڒ w ޏ} V \ * + l ݛ UfM, конечный поток эндобдж 14 0 объект >>> / BBox [0 0 595.28 841.89] / Длина 163 >> поток Икс 0 {b m6MAAA! / PIFз7wpL4; C (07; TliE + DJ / q # 9i «Fjf% [ t ܍ * @ d ڒ w ޏ} V \ * + l ݛ UfM, конечный поток эндобдж 1 0 объект >>> / BBox [0 0 595.28 841.89] / Длина 163 >> поток Икс 0 {b m6MAAA! / PIFз7wpL4; C (07; TliE + DJ / q # 9i «Fjf% [ t ܍ * @ d ڒ w ޏ} V \ * + l ݛ UfM, конечный поток эндобдж 16 0 объект >>> / BBox [0 0 595.28 841.89] / Длина 163 >> поток Икс 0 {b m6MAAA! / PIFз7wpL4; C (07; TliE + DJ / q # 9i «Fjf% [ t ܍ * @ d ڒ w ޏ} V \ * + l ݛ UfM, конечный поток эндобдж 5 0 объект >>> / BBox [0 0 595.28 841.89] / Длина 163 >> поток Икс 0 {b m6MAAA! / PIFз7wpL4; C (07; TliE + DJ / q # 9i «Fjf% [ t ܍ * @ d ڒ w ޏ} V \ * + l ݛ UfM, конечный поток эндобдж 11 0 объект >>> / BBox [0 0 595.28 841.89] / Длина 163 >> поток Икс 0 {b m6MAAA! / PIFз7wpL4; C (07; TliE + DJ / q # 9i «Fjf% [ t ܍ * @ d ڒ w ޏ} V \ * + l ݛ UfM, конечный поток эндобдж 7 0 объект >>> / BBox [0 0 595.28 841.89] / Длина 163 >> поток Икс 0 {b m6MAAA! / PIFз7wpL4; C (07; TliE + DJ / q # 9i «Fjf% [ t ܍ * @ d ڒ w ޏ} V \ * + l ݛ UfM, конечный поток эндобдж 19 0 объект >>> / BBox [0 0 595.28 841.89] / Длина 163 >> поток Икс 0 {b m6MAAA! / PIFз7wpL4; C (07; TliE + DJ / q # 9i «Fjf% [ t ܍ * @ d ڒ w ޏ} V \ * + l ݛ UfM, конечный поток эндобдж 8 0 объект >>> / BBox [0 0 595.28 841.89] / Длина 163 >> поток Икс 0 {b m6MAAA! / PIFз7wpL4; C (07; TliE + DJ / q # 9i «Fjf% [ t ܍ * @ d ڒ w ޏ} V \ * + l ݛ UfM, конечный поток эндобдж 9 0 объект >>> / BBox [0 0 595.28 841.89] / Длина 163 >> поток Икс 0 {b m6MAAA! / PIFз7wpL4; C (07; TliE + DJ / q # 9i «Fjf% [ t ܍ * @ d ڒ w ޏ} V \ * + l ݛ UfM, конечный поток эндобдж 10 0 объект >>> / BBox [0 0 595.28 841.89] / Длина 163 >> поток Икс 0 {b m6MAAA! / PIFз7wpL4; C (07; TliE + DJ / q # 9i «Fjf% [ t ܍ * @ d ڒ w ޏ} V \ * + l ݛ UfM, конечный поток эндобдж 18 0 объект >>> / BBox [0 0 595.28 841.89] / Длина 163 >> поток Икс 0 {b m6MAAA! / PIFз7wpL4; C (07; TliE + DJ / q # 9i «Fjf% [ t ܍ * @ d ڒ w ޏ} V \ * + l ݛ UfM, конечный поток эндобдж 21 0 объект >>> / BBox [0 0 595.28 841.89] / Длина 163 >> поток Икс 0 {b m6MAAA! / PIFз7wpL4; C (07; TliE + DJ / q # 9i «Fjf% [ t ܍ * @ d ڒ w ޏ} V \ * + l ݛ UfM, конечный поток эндобдж 6 0 объект >>> / BBox [0 0 595.28 841.89] / Длина 163 >> поток Икс 0 {b m6MAAA! / PIFз7wpL4; C (07; TliE + DJ / q # 9i «Fjf% [ t ܍ * @ d ڒ w ޏ} V \ * + l ݛ UfM, конечный поток эндобдж 4 0 объект >>> / BBox [0 0 595.28 841.89] / Длина 163 >> поток Икс 0 {b m6MAAA! / PIFз7wpL4; C (07; TliE + DJ / q # 9i «Fjf% [ t ܍ * @ d ڒ w ޏ} V \ * + l ݛ UfM, конечный поток эндобдж 15 0 объект >>> / BBox [0 0 595.28 841.89] / Длина 163 >> поток Икс 0 {b m6MAAA! / PIFз7wpL4; C (07; TliE + DJ / q # 9i «Fjf% [ t ܍ * @ d ڒ w ޏ} V \ * + l ݛ UfM, конечный поток эндобдж 13 0 объект >>> / BBox [0 0 595.28 841.89] / Длина 163 >> поток Икс 0 {b m6MAAA! / PIFз7wpL4; C (07; TliE + DJ / q # 9i «Fjf% [ t ܍ * @ d ڒ w ޏ} V \ * + l ݛ UfM, конечный поток эндобдж 3 0 obj >>> / BBox [0 0 595.28 841.89] / Длина 163 >> поток Икс 0 {b m6MAAA! / PIFз7wpL4; C (07; TliE + DJ / q # 9i «Fjf% [ t ܍ * @ d ڒ w ޏ} V \ * + l ݛ UfM, конечный поток эндобдж 20 0 объект >>> / BBox [0 0 595.28 841.89] / Длина 163 >> поток Икс 0 {b m6MAAA! / PIFз7wpL4; C (07; TliE + DJ / q # 9i «Fjf% [ t ܍ * @ d ڒ w ޏ} V \ * + l ݛ UfM, конечный поток эндобдж 17 0 объект >>> / BBox [0 0 595.28 841.89] / Длина 163 >> поток Икс 0 {b m6MAAA! / PIFз7wpL4; C (07; TliE + DJ / q # 9i «Fjf% [ t ܍ * @ d ڒ w ޏ} V \ * + l ݛ UfM, конечный поток эндобдж 23 0 объект > поток 2018-09-20T15: 41: 33 + 02: 002022-01-04T23: 35: 14-08: 002022-01-04T23: 35: 14-08: 00 Adobe InDesign CC 13.1 (Macintosh) uuid: 260029b6-813f-eb4c -829d-8f6b26176155xmp.did: e244e838-8acb-44a3-8e26-b0061136180bxmp.id: d4af73d7-3b59-497e-af1e-3051d245095bproof: pdfxmp.iid: ab546c37-b965-4.dafdc5-dae7dafdc5-daec3dfd9d-ab546c37-b965-4ddc5 -81cb-e7ae66739407xmp.did: e244e838-8acb-44a3-8e26-b0061136180bdefault

  • преобразовано из приложения / x-indesign в приложение / pdfAdobe InDesign CC 13.1 (Macintosh) / 2018-09-20T15: 41: 33 + 02: 00
  • application / pdf
  • Основные моменты туризма ЮНВТО, издание 2018 г.,
  • Всемирная туристская организация (UNWTO)
  • авторское право: © 2018, Всемирная туристская организация (ЮНВТО)
  • Буклет представляет собой краткий обзор международного туризма в мире по итогам 2017 года. Буклет включает: — Ключевые тенденции в международном туризме в 2017 году; — Результаты по (суб) регионам и странам назначения; — Лучшие туристические направления мира; и — Выездной туризм по регионам и крупнейшим расходам.Основные моменты туризма ЮНВТО доступны на английском языке, Французский, испанский и японский.
  • Основные моменты
  • зарубежный туризм
  • туристических прибытий
  • туристических поступлений
  • тенденции туризма
  • Adobe PDF Library 15.0; изменен с использованием iText 4.2.0 пользователем 1T3XTUnknownHighlights; выездной туризм; туристические прибытия; поступления от туризма; тенденции в туризме18111 / 9789284419876978-92-844-1987-6ↂ0020электроника> 10.18111 / 9789284419876978-92-844-1986-9ↂ0020 печать> конечный поток эндобдж 24 0 объект > поток x +

    Определение туризма (Определение туризма ЮНВТО) / Что такое туризм?

    Определение туризма варьируется от источника к источнику, от человека к человеку.Нет единого мнения относительно определения туризма. Практически каждое учреждение определяет «Туризм» по-своему. Но когда дело доходит до объяснения с помощью основных терминов, мы можем резюмировать это следующим образом;

    «Сумма явлений и взаимосвязей, возникающих в результате взаимодействия туристов, бизнес-поставщиков, принимающих правительств и принимающих сообществ в процессе привлечения и размещения этих туристов и других посетителей»

    Macintosh и Goeldner

    Первое определение туризма

    Первое определение туризма было дано Гайером Фойлером в 1905 году.

    Определение туризма ЮНВТО


    Чтобы предотвратить расхождения в определении «Туризм», ЮНВТО определила его, как указано ниже;

    «Туризм включает в себя деятельность лиц, путешествующих и пребывающих в местах за пределами их обычной среды не более одного года подряд для отдыха, бизнеса и других целей».

    Туризм отличается от путешествий. Для того чтобы туризм появился, должно произойти перемещение: человек должен путешествовать, используя любой вид транспорта (он может даже путешествовать пешком: в настоящее время это часто случается в более бедных обществах, а случается даже в большем количестве. развитые, и касается паломников, путешественников…).Но все путешествия — это не туризм.

    Три критерия используются одновременно для характеристики поездки как относящейся к туризму. Смещение должно быть таким, чтобы;

    • Он включает в себя перемещение за пределы обычной среды: этот термин чрезвычайно важен и будет обсуждаться позже;
    • Тип цели: поездка должна осуществляться с любой целью, отличной от вознаграждения в пределах посещаемого места: предыдущие ограничения, когда туризм ограничивался отдыхом и посещением семьи и друзей, теперь расширены и включают широкий спектр целей;
    • Продолжительность: указывается только максимальная продолжительность, а не минимальная.

    Комментариев нет

    Добавить комментарий