Добро пожаловать по татарски: %d0%b4%d0%be%d0%b1%d1%80%d0%be%20%d0%bf%d0%be%d0%b6%d0%b0%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d1%8c на татарский — Русский-Татарский

Добро пожаловать по татарски: %d0%b4%d0%be%d0%b1%d1%80%d0%be%20%d0%bf%d0%be%d0%b6%d0%b0%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d1%8c на татарский — Русский-Татарский

Содержание

%d0%b4%d0%be%d0%b1%d1%80%d0%be%20%d0%bf%d0%be%d0%b6%d0%b0%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%82%d1%8c на татарский — Русский-Татарский

б) Чему мы учимся из слов, записанных в Деяниях 4:18—20 и Деяниях 5:29?

б) Рәсүлләр 4:18—20 дәге һәм Рәсүлләр 5:29 дагы сүзләрдән үзебез өчен нинди сабак алабыз?

jw2019

За два года были построены около 20-ти одноэтажных домов из саманного кирпича, возведены клуб, столовая, почта.

Ике ел эчендә саман кирпеченнән 20 бер катлы йорт, клуб, ашханә, почта төзелгән.

WikiMatrix

«Идите и подготавливайте учеников во всех народах… уча их соблюдать все, что я повелел вам» (Матфея 28:19, 20).

«Барыгыз һәм бөтен халыклар арасыннан Миңа шәкертләр булдырыгыз» (Маттай 28:19, 20).

jw2019

19, 20. а) Кто является обещанным Потомком?

19, 20. a) Вәгъдә ителгән Токым кем ул?

jw2019

А что они там будут делать? ~ В Библии говорится, что те ученики, которые имеют участие в «воскресении первом», будут жить на небе и будут царствовать с Иисусом над землёй тысячу лет (Откровение 5:10;

20:6; 2 Тимофею 2:12).

~ Изге Язмаларда әйтелгәнчә, Гайсәнең «беренче терелүдә катнашучы» шәкертләре күктә яшәячәк. Алар җир өстеннән «аның белән бергә 1 000 ел патша булып идарә итәчәк» (Ачылыш 5:10; 20:6; 2 Тимутигә 2:12).

jw2019

Во всем мире Свидетели Иеговы стали „сильным народом“. Их объединенное всемирное собрание по численности превосходит население не менее 80 отдельно взятых государств мира».

Бөтен дөньяда Йәһвә Шаһитләре „көчле халык“ булдылар. Аларның берләшкән бөтендөнья җыелышы саны буенча дөньядагы 80 аерым дәүләт халкының саныннан күбрәк».

jw2019

Пожалуйста, прочитай о том, какую прекрасную надежду для мёртвых даёт Библия: Исаия 25:8; Деяния 24:15 и 1 Коринфянам 15:20—22.

Үлгәннәр өчен якты өмет турында Изге Язмалардагы мондый шигырьләрдән укы: Ишагыйя 25:8; Рәсүлләр 24:15 һәм 1 Көринтлеләргә 15:20—22.

jw2019

20 Нам нужно решительно настроиться прославлять Бога достойным поведением!

20 Безгә Аллаһыны тиешле итеп данларга тәвәккәл булырга кирәк (1 Пет.

jw2019

Число надзирателей собрания не ограничивается одним человеком, но, согласно Филиппийцам 1:1 и другим стихам, братья, выполняющие библейские требования для надзирателей, составляют совет старейшин (Деяния

20:28; Ефесянам 4:11, 12).

Җыелыш күзәтчеләренең саны бер кеше белән генә чикләнми, ләкин Филиплыларга 1:1 һәм башка шигырьләр буенча күзәтчеләр өчен Изге Язмаларның таләпләрен үтәгән кардәшләр өлкәннәр советы оештыралар (Ап. эшләре 20:28; Ефеслыларга 4:11, 12).

jw2019

20 Такой взгляд также побудит нас делиться благой вестью со всеми, независимо от того, какую жизнь они ведут.

20 Андый караш безгә бар кешеләргә, аларның яшәү рәвешләренә карамастан, вәгазьләргә дәртләндерәчәк.

jw2019

Если на протяжении многих лет с человеком плохо обращались, ему может казаться, что его никто не любит, даже Иегова (1 Иоанна 3:19, 20).

Еллар буе начар мөгамәлә кичергән кеше аны беркем дә, хәтта Йәһвә дә яратмый дип уйларга мөмкин (1 Яхъя 3:19, 20).

jw2019

Но если ум заполнен нечистотой, результатом будут плохие поступки (Матфея 15:18—20).

Әгәр дә инде акыл пычраклык белән тулган булса, нәтиҗәсе начар эшләр булачак (Маттай 15:18—20).

jw2019

Однако даже при правлении Иосафата высоты не были искоренены полностью (2 Паралипоменон 17:5, 6; 20:31—33).

Чынлыкта калкулыкларны хәтта Еһошафат патшалык иткәндә дә бөтенләй юк итмәгәннәр (2 Паралипоменон 17:5, 6; 20:31—33).

jw2019

1:20). Мы можем отражать славу Иеговы.

1:20). Безнең өчен Йәһвәнең данын чагылдыру мөмкин.

jw2019

Весной 33 года н. э. Сына человеческого должны были отдать в руки Противника, который поразил бы его в пятку (Матфея 20:18, 19; Луки 18:31—33).

Б. э. 33 елының язында Адәм Улы Дошман кулына бирелергә һәм Шайтан аның үкчәсенә чагарга тиеш булган (Маттай 20:18, 19; Лүк 18:31—33).

jw2019

Они, по всей вероятности, могут перемещаться с запредельной для физического мира скоростью (Псалом 103:

20; Даниил 9:20—23).

Алар, күрәсең, чиксез зур, кеше күз алдына да китерә алмаслык тизлек белән хәрәкәт итә ала (Зәбур 103:20; Даниял 9:20—23).

jw2019

19, 20. а) Как еще Иисус использовал логику?

19, 20. а) Гайсә логиканы тагын ничек кулланган?

jw2019

«Кто ходит с мудрыми, станет мудрым, а кто имеет дело с глупыми, пострадает» (Притчи 13:20).

«Зирәкләр белән аралашучы үзе дә зирәк булыр; ә ахмаклар белән дуслык йөртүче юлдан язар» (Гыйбрәтле сүзләр 13:20).

jw2019

В среднем свыше 20 000 человек каждый месяц принимают крещение как Свидетели Иеговы.

Һәр ай якынча 20 000 кеше суга чумдырылу үтеп, Йәһвә Шаһите булып китә.

jw2019

«Большее счастье — давать, чем получать» (Деяния 20:35).

«Алуга караганда бирүдә бәхет күбрәк» (Рәсүлләр 20:35).

jw2019

Подобно учителям и наставникам прошлого, сегодня Свидетели Иеговы тоже проводят библейскую образовательную работу (Матфея 28:19, 20).

Изге Язмалар турында борынгы заманда өйрәткән кешеләр кебек, Йәһвә Шаһитләре дә кешеләрне Изге Язмалар турында өйрәтә һәм бу эшне 239 илдә башкара (Маттай 28:19, 20).

jw2019

(Матфея 28:19, 20). Христос оставил нам пример, и мы должны «в точности следовать по его стопам» (1 Петра 2:21).

(Маттай 28:19, 20). Гайсә безгә үрнәк калдырган, һәм без «Аннан үрнәк алырга» тиеш (1 Петер 2:21).

jw2019

20 Мы живем в мире, который не воспринимает Иегову и его законы всерьез.

20 Без яшәгән дөнья Йәһвәгә һәм аның кануннарына җитди карамый.

jw2019

20 Как только банк снова открылся, Зонгезиле сообщил об ошибке.

20 Банк ачылганнан соң, Зонгезиле барып бу хата турында хәбәр иткән.

jw2019

20 Самуил разбудил Илия, сказав: «Я здесь. Ты меня звал?»

20 Ишмуил Илийне уята да: «Хуҗам, син мине чакырдыңмы?» — дип сорый.

jw2019

Казанга рэхим итегез, или Добро пожаловать в Казань!

Два года назад Казань отпраздновала свой 1000-летний юбилей. Готовясь к празднованию такой значительной даты, город обновлялся буквально на глазах: реконструировались и возводились новые храмы и мечети, исчезли ветхие жилые дома, а в год тысячелетия в республиканском центре появился свой метрополитен. Перемены здесь продолжаются и по сей день: строятся новые гостиницы, спортивные и развлекательные центры, торговые комплексы и уютные кафе с национальными блюдами татарской кухни.

С архитектурными богатствами возрожденного города журналисты и туроператоры со всей России познакомились в рамках трехдневного тура, организованного Российским союзом туриндустрии совместно с Ассоциацией туристических агентств Татарстана, Министерством по делам молодежи, спорту и туризму Татарстана, а также мэрией и комитетом внешних связей и туризма Казани.

Многовековая тайна городского символа

Главная достопримечательность города — это, безусловно, Казанский Кремль. В 2000 году ансамбль Кремля был включен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО как одна из уникальных жемчужин мировой культуры и единственный во всем мире центр татарской государственности. Казанский кремль — частично отреставрированная средневековая крепость, на территории которой расположен Губернаторский дворец с резиденцией президента республики Татарстан, Благовещенский собор с Консисторией и Архиерейским домом, Спасо-Преображенский монастырь, мечеть Кул-Шариф, построенная здесь 2 года назад в память о старинной татарской мечети, разрушенной при взятии Казани в 1552 году. Кроме того, здесь можно увидеть 8 башен, 2 из которых — Спасская и Тайницкая, являются проездными, комплекс Пушечного двора и Юнкерское училище.

Сегодня Кремль посещает практически каждый приехавший в Казань турист. Об этом говорит и официальная статистика: за первое полугодие 2007 года в городе побывали 350 туристов и экскурсантов, и 300 из них не прошли мимо кремлевских красот.

Одним из главных архитектурных символов своего города казанцы считают башню Сююмбике, которая также находится на территории Кремля. Как и пизанская, она именуется «падающей» башней, так как имеет заметный наклон в северо-восточную сторону. На сегодняшний день шпиль отклоняется от вертикали на 1,98 метра.

Дата и цель постройки башни Сююмбике окутаны многочисленными легендами. Одна из них связана с именем Ивана Грозного, который, услышав о красоте казанской ханши Сююмбике, направил к ней послов с предложением стать московской царицей. Получив отказ, царь с русским войском двинулся в поход на Казань. Когда войско осадило город, гордая царевна переменила свое решение и согласилась выйти замуж за царя. Правда, она поставила ему условие возвести башню выше всех минаретов Казани. Строители справились со своей задачей, соорудив 7-ми ярусное 58-метровое строение. Во время свадебного пира Сююмбике пожелала взглянуть на город с вершины башни и откуда бросилась вниз.

Одна история двух культур

Бродя по современной Казани, невольно проникаешься уважением к людям, живущим на этой земле. Людям, так органично соединившим в одном городе традиции двух культур, сохранив величие каждой из них. Людям, умеющим жить в мире и согласии, уважая веру и обычаи своего соседа. Главное тому доказательство — Казанский Кремль, на территории которого соседствуют древние представители разных культур: мусульманская мечеть Кул-Шариф и православный Благовещенский Собор.

Но единение традиций в республике имеет многовековую историю, — религии уживались здесь очень сложно, порой даже исподволь. Решающую роль в смешении двух культур имело царствование Петра I, лишившего казанское ханство самостоятельности, превратив его в казанскую губернию, одну из 8 губерний Российской империи, образовавшихся тогда в результате его реформ. В 1713 году Петр издает указ, в котором велит татарам креститься в полгода, иначе поместья и вотчины с крестьянами грозит отписать на себя, великого государя. Таким образом татарская аристократия принуждалась либо влиться в русское дворянство, либо обнищать и лишиться всех привилегий (кстати, именно поэтому впоследствии в русских дворянских родах часто встречались татарские фамилии). При подобном упорном гонении на мусульманскую веру немудрено, что казанские татары с таким рвением участвовали в Пугачевском восстании, после которого Екатерина Вторая вернула им право не только свободного вероисповедания, но и строительства мечетей, правда, не в центре города.

Сейчас известный в городе целитель и общественный деятель Ильдар Ханов строит в окрестностях Казани храм всех религий. В одном здании он объединил мечеть, церковь, буддийскую пагоду и синагогу. Все мировые религии равноедины и равновелики, считает он, а поэтому нет смысла их разделять и вести религиозные споры, ведь бог внутри каждого из нас.

Оказавшись в Казани, стоит обязательно посетить Раифский монастырь, расположенный в 25 километрах от города. Сегодня это единственный сохранившийся монастырский комплекс в Европе и России, выдержанный в стиле барокко.

Раифу ежегодно посещают тысячи верующих туристов, а совсем скоро здесь откроется «Дом паломника», который будет принимать всех желающих остаться в Раифской обители на несколько дней. Главная святыня Раифского мужского Богородицкого монастыря — Чудотворный образ Божией Матери Грузинской, славившейся своими чудотворениями. В центре монастыря возвышается величественный Троицкий собор — самый большой храм обители, построенный здесь в 1904-1910 годах.

С монастырем связано старинное предание, о котором вам не забудет рассказать ни один экскурсовод. На озере, которое омывает стены монастыря, издавна водится много лягушек. И однажды благочестивый старец Федодул помолился Богу, чтобы они перестали квакать, мешая церковной братии исполнять келейные правила. Лягушки замолчали. С той поры и по сегодняшний день никто не слышал, чтобы в Раифском озере квакали лягушки.

Здесь жили Шаляпин, Горький и Толстой

Казань подарила России немало талантов. Здесь, в хоре Духосошественской церкви молодой уроженец Казани Федор Шаляпин начинал пробовать свой голос. С городом связана ранняя молодость Льва Толстого, который здесь около шести лет. Казанскими воспоминаниями овеяны его повести «Утро помещика» и «После бала», а также книга «Детство. Отрочество. Юность».

Сегодня Казань славится культурной жизнью. Ежегодно в городе проходят события Всероссийского масштаба, самые известные из них — фестиваль классического балета имени Рудольфа Нуриева и оперный фестиваль имени Федора Шаляпина.

Огромное значение для Казани имело открытие здесь в 1804 году университета (Казанский университет был основан третьим в России после Московского и Санкт-Петербургского). Когда-то в нем мечтал учиться сам Максим Горький. В 1886-1887 годах он работал в Казани подручным пекаря, в булочной Деренкова. Сейчас на месте булочной стоит белокаменный особняк, в котором в 1940 году открылся музей писателя.

Новое лицо Казани

Архитектура — это далеко не все, чем гордится город сегодня. С каждым годом здесь появляется все больше возможностей для развлечений. В Казани вы сможете побывать в одном из самых крупных в Европе аквапарков, покататься на ипподроме на лошадях. Кстати, ипподром в Казани называют самым современным в России. Он подключен к всемирной букмекерской сети — ставки принимаются в любой точке мира. В центре города недавно расположился зал игровых видов спорта «Баскет-Холл», вмещающий 7,5 тысяч зрителей, новый Ледовый дворец и современный парк аттракционов «Шурале». А в уютных кафе в центре города можно отведать любимое и традиционное блюдо татарской кухни — бэлиш, из тонкого теста с начинкой из кусочков мяса (баранины, говядины, гусятины) с рисом или картофелем, а также чак-чак.

Отдыхая в Казани в холодное время года, обязательно посетите горнолыжный спортивно-оздоровительный комплекс «Казань», расположенный в живописнейшем месте слияния рек Свияги и Волги в 35 км от центра Казани. Сегодня этот курорт считается одним из крупнейших в Поволжье. Здесь работает лыжная станция с прокатом лыж и сноубордов, спортивный магазин и ресторан, имеются домики для туристов.

Сегодня гостей Казани принимают 42 гостиницы. Меньше года назад в городе открылись гостиницы «Сулейман Палас Отель», «Шаляпин Палас Отель» и «Корстон». В ближайшие годы будут сданы еще 8 строящихся гостиничных объектов. Кроме того, в городе подготовлены площадки для строительства гостиниц эконом-класса, которых в Казани очень мало. А в Богородицком монастыре, в котором сейчас хранится Казанская икона Божьей матери, скоро появится центр «Покрова Царицы Небесной», в рамках которого планируется строительство еще одной гостиницы — для паломников.

Добро пожаловать в Казань! Рәхим итегез!

1 Сентября 2017

Казань — «третья» столица России, город, которому более 1000 лет, город, современный и архаичный одновременно. 

Пожалуй, Казань — один из самых непредсказуемых городов во всей стране, ведь здесь, как в большом котле (или казане, если быть точным), смешались не только культура Востока и Запада, но и религия, ментальность, история. 

Казань – город удивительных контрастов, поэтому здесь за очень небольшой срок можно познакомиться с традициями ислама и христианства, поностальгировать по советскому прошлому, увидеть шедевр индустрии развлечений XXI века и погулять по бережно сохранённому старинному татарскому кварталу. 

Чем же заняться в Казани? Мы с легкостью дадим ответ!

1. НЕ ДАТЬ УПАСТЬ СЮЮМБИКЕ

Сююмбике – знаменитая башня, один из символов Казани. Отличительная черта башни в том, что она относится к разряду падающих. Отклонение шпиля от вертикали на данный момент составляет почти два метра. История российской Пизанской башни теряется в веках. У учёных нет ответа, когда она была построена (самая распространенная версия – XVII век). Также до сих пор неизвестно, какую роль она играла – тут и минарет, и часовня, и часть дворца времён татарского ханства. Название получено в честь царицы Сююмбике, которая, по легенде, сбросилась с башни после взятия Казани Иваном Грозным. Точно про это башню известно только одно — если вы немного её «поддержите», то удача гарантирована вам на целый день. Так что лучше прийти сюда пораньше, миновав толпы туристов. 

2. ПОСЕТИТЬ ОСНОВНЫЕ ХРАМЫ ХРИСТИАНСТВА И ИСЛАМА, ПРОСТО ПЕРЕЙДЯ УЛИЦУ

Казань – это удивительное место сплава многих культур. В качестве доказательства можно привести тот факт, что мечеть Кул-Шариф и Благовещенский собор находятся в минуте ходьбы друг от друга. При этом всё мирно! Собор, строительство которого (с небольшой церкви) началось ещё в XVI веке, величественен и прекрасен. Отдельного внимания заслуживает иконостас. В соборе хранятся мощи православных святых, имеется большая библиотека православной литературы. 

Кул-шариф про другое. Мечеть была построена к тысячелетию Казани и считается символом татарского возрождения. Не упустите возможность подняться на балкон для туристов и посмотреть большой зал для молений – захватывает дух. Не забывайте, что оба храма требуют определенного «дресс-кода». Не приходите в шортах. 

3. ПОСЕТИТЬ ХРАМ ВСЕХ РЕЛИГИЙ

Продолжая тему религии, из Казанского кремля можно съездить на окраину города и посетить Международный культурный центр духовного единения, который также называют Храмом всех религий. Это сооружение находится в стадии строительства. Внутрь не попасть, зато снаружи оно интригует: в нём присутствуют элементы 16 основных религий мира. Нигде в мире такого не встретить и это факт.  

4. ПОЗНАТЬ СОВЕТСКОЕ

В Казани, развивая новое, не забывают старое. В городе существуют целых три музея, посвящённых советскому прошлому. Причём речь идёт не о скучных сборниках фактов, цифр или фотографий, а вполне интерактивных вещах, которые больше похожи на аттракционы, чем на музейные экспозиции. Так, в музее советских игровых автоматов можно азартно порубиться в «снайпера», набрать как можно больше очков в пинболе (помните ещё, что это такое?) или проверить свою силу в «репке». В музее счастливого детства – игрушки, школьные парты и всё, что окружало счастливого советского ребенка в 70-80-е годы. Заряд ностальгии обеспечен. Наконец, Музей социалистического быта – экспонаты собраны буквально со всей страны. Найдите того самого Чебурашку, который был у вас в детстве, или те самые духи, которыми когда-то пользовалась мама. 

5. ПРОГУЛЯТЬСЯ ПО НАБЕРЕЖНОЙ РЕКИ КАЗАНКИ

Около казанского Кремля начинается прекрасная набережная. Архитектурной доминантой этого места является Дворец земледельцев – современное здание Министерства сельского хозяйства Татарстана. По набережной приятно прогуляться, наслаждаясь видами города. Также рекомендуется взять напрокат ролики или велосипед. Отдельно стоит отметь построенный на другом берегу реки Дворец бракосочетания – с набережной он просматривается во всей красе. 

6. ПОСЕТИТЬ КАЗАНСКИЙ АРБАТ

Улица Баумана – главная пешеходная артерия города. На ней собрано большое количество местных достопримечательностей. Здесь всегда полно туристов и всегда есть что посмотреть. Памятники казанскому коту и карете Екатерины II, Драматический театр и монастыри, исторические и архитектурные шедевры, кинотеатры и бары – есть развлечения на любой вкус и кошелёк. С другой стороны, самые дорогие сувениры тоже продаются здесь. Арбат, он и в Казани Арбат. 

7. ВКУСНО ПОЕСТЬ В «ДОМЕ ЧАЯ»

«Дом чая» – это столовая, расположенная по адресу Баумана, 64. Здесь, преодолев очередь, вы сможете насладиться шедеврами татарской кухни. Маленький совет: лучше сразу подняться на второй этаж. Здесь аналогичное меню и цены, но вас обслужит официант. Как говорится, в ногах правды нет, поэтому лучше ждать, сидя за столиком. А в ресторане напротив подают примерно те же блюда, но средний чек в несколько раз больше.  

8. ОТДОХНУТЬ В «РИВЬЕРЕ» 

«Ривьера» – это больше, чем развлекательный центр. Это современный храм индустрии развлечений. Здесь есть всё: один из лучших аквапарков России, кинотеатр IMAX, рестораны, фитнес-клубы, отель и многое другое. Лучше приходить сюда на целый день, чтобы полностью окунуться (в прямом и переносном смысле) в праздник.  

9. ПРОГУЛЯТЬСЯ ПО СТАРОЙ ТАТАРСКОЙ СЛОБОДЕ 

Старая Татарская слобода, ограниченная озером Нижний Кабан и каналом-протоком Булак (соединял Казанку и озёра Кабан) на востоке, путями южного внутригородского железнодорожного хода на западе, Центральным рынком на севере и площадью Вахитова на юге, – прекрасный образчик места, где живёт история, а время практически остановилось. Этот район, сформировавшийся в XVII—XVIII вв., представляет собой уникальный ансамбль национальной татарской архитектуры, где без преувеличения каждый дом связан с выдающимися для татарской истории и культуры именами. Здесь можно увидеть ту старую Казань, здесь живёт её дух. После шумной «Ривьеры» самое то, чтобы перевести дух и подумать о высоком. 

10. ПОСЕТИТЬ ОСТРОВ-ГРАД СВИЯЖСК 

Налюбовавшись Казанью и вдоволь находившись по ней, можно и нужно обратить внимание на окрестности. Самой главной достопримечательностью является остров Свияжск. Этот город основали войска Ивана Грозного как форпост для взятия Казани. Сегодня Свияжск – это целый комплекс, который включает в себя монастырь, храмы и другие исторические памятники. Свияжск находится в 30 километрах от Казани. 

Как видите, в Казани скучно быть не может! Здесь есть что посмотреть, сфотографировать и где чудесно провести время. 

Как выбрать и купить тур в Казань

В нашей копилке туров есть более 100 экскурсионных программ в Казань! Мы можем предложить интересные программы для взрослых, невероятные приключения для детей и увлекательное посещение Казани для всей семьи!

К сожалению, прямых рейсов в Казань из нашего региона нет, но наши менеджеры с удовольствием предложат вам удобные стыковки и выгодные авиа и жд билеты в этот удивительный город.

Для тех, кто предпочитает самостоятельные прогулки, мы можем предложить комфортабельное размещение в самых лучших гостиницах Казани!

Купить тур в Казань можно следующим образом: оплатить тур в офисе (ул. Терешковой, 2), забронировать тур дистанционно или приобрести тур в кредит.

С заботой и искренним уважением, 

Сеть турагентств ВЕЛЛ. 

Звоните прямо СЕЙЧАС! 

☎ 8 (3012) 623-603, 513-503 

г. Улан-Удэ, ул. Терешковой, 2.

Казанга рэхим итегез! / Добро пожаловать в Казань! / Юлия Олейник

Вот я и вернулась из Казани, прекрасного города, которым можно любоваться бесконечно. Монументальный Благовещенский собор и восточный красавец Кул Шариф, круглосуточно открытый (!!!) Кремль и Лево- и Право-Булачные улицы с рекой Булак посередине… мечети Нурулла, Аль-Марджани и Петропавловский собор… место, где христианство и ислам слиты воедино и не противостоят друг другу, но органично дополняют, и ты понимаешь, что Бог един для всех. Достаточно сказать, что в сердце Казани, в белокаменном Кремле, бок о бок стоят святыни православия и ислама, и звонница Благовещенского собора находится внутри храма, а с тонких минаретов Кул Шарифа не поют громко муэдзины, тем самым выказывая уважение к последователям другой религии. Честно говоря, если бы ислам в нашей стране был такой, как в Татарстане, у нас не было бы тучи проблем, а мусульмане были бы моими лучшими друзьями.

Я видела много женщин в хиджабах, но они весело рассекали на самокатах, фотографировались, смеялись, были и разнорелигиозные компании, и ни разу я не встретила осуждения ислама или православия.  Так же в Казани есть и католический храм, две старообрядческие церкви (одна из них действующая) и синагога, которую я не нашла.

А ещё вкуснейшая еда (я наелась конины на год вперёд, потому что побывать в Татарстане и не поесть казы, кулламы или тутырмы — преступление), знаменитые эчпочмаки и чуть менее знаменитые дурпочмаки и перемячи, зур-бэлеши и губадии, король десертов — чак-чак (по-татарски звучит как «щек-щек», в татарском языке нет звука «ч»).

Ночная Казань настолько завораживает, что можно смотреть на неё часами, любоваться Дворцом Земледельцев (Минсельхоз Татарстана), грандиозным Кул Шарифом, падающей башней Сююмбике и колёсами обозрения, которые видны с набережной реки Казанки, да и сама набережная стоит того, чтобы на ней побывать.

Улица Баумана, Казанский Арбат, пешеходная улица, на которой есть всё, что душе угодно: от удивительных особняков и городских скульптур до кафешек и сувениров, а ещё не стоит забывать про статую Кота Казанского и бронзовую реплику кареты Екатерины Второй, выполненной в масштабе 1:1 (сама карета экспонируется в Национальном музее республики Татарстан).

Озеро Нижний Кабан, в прохладу которого так здорово окунуться, взяв лодочку напрокат и подставив лицо брызгам фонтана.

Старотатарская слобода, татарская часть города с мечетями и оригинальными деревянными домами татарских купцов, выполненных в стиле «татарская аляпистость» (официальный термин). А вы знали, что рожки полумесяцев на минаретах и куполах мечетей указывают на Мекку?   

Это город, в который я вернусь, чего бы мне это ни стоило. 

Фотографии выложу после 28-го июля, компьютер бастует против высокого разрешения.

Загадка Нижней Руси. Почему там все говорят на трёх языках? — Журнал «Татарстан»

Нижняя Русь: рәхим итегез1 или гажаса öтиськом2!

День России «Татарстан» решил отметить в российской глубинке. И нашёл в своей татарстанской глубинке именно такую – Нижняя Русь именуется та глубинка.

Деревня с чисто русским назва­нием находится в Кукморском районе – сказала нам карта. И вот мы на месте. Нас встречают оду­ряющий запах сирени и красивая новая школа, утопающая в сире­невом цвету. Туда и направляемся. «Добро пожаловать!» – говорит нам школа и дублирует вышесказанное на татарском – «Рәхим итегез!» и на удмуртском – «Гажаса ӧтись­ком!». Вот она, оказывается, ка­кая – Нижняя Русь!

 

ДЕРЕВНЯ ПОЛИГЛОТОВ

– Удмурты наши по три языка знают, – просветила нас в сельсо­вете секретарь Ольга Васильевна Петухова. – Удмуртский, татарский и русский. У нас ведь тут наполо­вину татарская и наполовину уд­муртская деревня, – поясняет она, отвлекаясь по работе на телефон­ные разговоры и отвечая в трубку то по-татарски бойко, то по-удмуртски певуче.

– А татары?

– А татары знают русский и татар­ский. – По-удмуртски не все умеют.

– А русские?

– Русских у нас всего двое: одна учительница и ещё одна женщи­на – замуж сюда за удмурта вы­шла. Учительница только два года работает, а вторая женщина уже удмуртский выучила.

– Просто деревня полиглотов! – восхищаемся, ибо сами, к стыду своему, таким количеством рос­сийских языков овладеть не в со­стоянии.

– Ольга у нас всё знает! – улыба­ется Ринат Шамеев, глава Нижне­русского поселения. – К Венере апа их отведи, – командует он. – Она всё расскажет про наше село. Или к Рузале апа. Она 1936 года рожде­ния, старожил села.

ТАТАРСКАЯ ВЕРСИЯ

Мы отправляемся по указанным адресам, но дома застаём только Рузалю апа.

– Почему татарского корреспон­дента не прислали мне? – сокру­шается бабушка. – По-русски я ведь не могу рассказать. Только по-татарски…

– Переведу, – успокаивает её удмуртка Ольга Петухова. И пе­реводит как заправский перевод­чик: – Изначально поселилась на этом месте семья удмуртов, а уж потом татары пришли. А называет­ся так село, потому что по-татарски Түбән Урыс – это речка так раньше называлась. Түбән – нижний. Ниж­няя Русь звучит по-русски. Вот так и получилось.

УДМУРТСКИЕ ПОДРОБНОСТИ

За удмуртскими подробностями об истории села мы отправились к Виталию Николаевичу Егоро­ву – бывшему учителю истории и директору местной школы. Отпра­виться-то отправились, да зайти побоялись – «Осторожно! Злая со­бака!» приколочена на доме мно­гообещающая табличка. Пошли в обход, огородами – там средь грядок его и застали.

– Когда-то я даже брошюру издал по истории всех наших окрестных сёл, – обрадовал нас Виталий Ни­колаевич. – Сейчас поищу.

И нашёл. Открыл. Вспомнил, как трудился над этой книжицей, ра­ботая в школе…

– Вы только надолго его не от­влекайте, ему работать надо на огороде! – предупредила нас жена Виталия Николаевича.

– Строгая? – испугались мы.

– Тоже учительница бывшая, – улыбнулась Ольга.

Виталий Николаевич с удоволь­ствием зашелестел страницами, зачитывая нам отрывки, коммен­тируя их своими воспоминаниями и предупреждая, что всё нужно перепроверять, много чего ново­го могло открыться за последние годы.

ЯЗЫЧЕСКИЕ ИДОЛЫ И ЧЁРНЫЙ ТАТАРИН

– «По рассказам старожилов, де­ревня Нижняя Русь образовалась на месте старой мельницы. Там жили язычники. По неизвестным причинам они покинули эти ме­ста…» – читает он и, прищурив­шись, вспоминает: – А я вот ещё помню: маленьким был – у мно­гих на задах идолы стояли, и нам, детям, запрещалось туда ходить. Считалось, страшное место. Там молитвы читали и жертвоприно­шения делали… Так, дальше что у нас? – И он опять погружается в чтение: – «Затем на этом месте обосновалась одна удмуртская се­мья. Это было примерно 350–340 лет тому назад. Основным заня­тием было земледелие. У удмурта было два сына Мэрсэлим и Мэс­лим. Один был очень здоровый и сильный, а другой – худой и болез­ненный. Во времена Петра I одного сына, здорового, должны были за­брать в армию на 25 лет». – Раньше на столько забирали, – комменти­рует прочитанное Виталий Нико­лаевич. – «Чтобы не идти в армию, он принял христианскую веру. Вот отсюда и берёт начало деревня Нижняя Русь. Половина жителей деревни были христианской веры, половина – языческой». Вначале деревню называли Уряс Учи – от названия речки. Сейчас ту речку в Ушман переименовали зачем-то… Но вы всё уточните! – напутствует он. – Это ж только легенда.

– А татары как в Нижнюю Русь попали?

– Про татар у Венеры апа спро­сите, она этим занималась. Я от­ветствен только за удмуртскую часть, – смеётся Виталий Николае­вич. – Но слышал такое: в чисто уд­муртской деревне поселился щъод бигер – чёрный татарин. Семью завёл. От того чёрного татарина и пошла татарская часть населения Нижней Руси.

ПЕРЕПЕЧИ ИЛИ ПЕРЕМЯЧИ?

Пока мы беседовали с бывшим директором школы, о нашем де­санте уже всё село узнало. По до­роге Ольге то на русском, то на удмуртском предлагали помощь: сходите в школьный музей, позво­ните Харису, спросите у Венеры апа…

Ольга улыбалась, благодарила и рассказывала о том, как дружно все они в Нижней Руси живут:

– На Пасху у нас удмурты яйца красят, татар угощают. Татары бэ­лиш пекут, нас угощают. Мы пере­печи печём… Или перемячи? Я уж запуталась, как по-татарски, а как по-нашему – перепечи-перемячи… А! Ладно! Это ватрушки такие с грибами или с картошкой. Очень вкусные!

 

– Удмурты наши по три языка знают, – просветила нас в сельсовете Ольга Петухова.

 

– Ольга у нас всё знает! – улыбается Ринат Шамеев, глава Нижнерусского поселения.

 

– Почему татарского корреспондента не прислали мне? – сокрушается Рузаля апа.

 

— Я ответствен только за удмуртскую часть, – смеётся Виталий Николаевич.

 

 

КАК ДОБРАТЬСЯ:

Путь до Нижней Руси, конечно, не близкий – 115 километров на восток от Казани, 20 киломе­тров на юг от Кукмора. Можно и через Вятские Поляны добраться – 24 км.

 

 

КАК РАЗОБРАТЬСЯ:

 

Говорят, раньше в Новой Руси проживало больше татар. Потом больше удмуртов. Потом опять больше первых, меньше вторых. И так до нынешнего времени. В общем, смешанный со­став населения, который во времена Казанской губернии в «Ревизских сказках и переписных книгах Вятского края» 1744–1748 гг. называли «государственные ясашные вотяки». Вот как хо­тите, так и разбирайтесь.

 

 

ЧЕМ ПОЛЮБОВАТЬСЯ:

 

Нижняя Русь – деревня очень красивая: хоть по центральной улице пройдись, хоть выйди за околи­цу! Горы, речка, луга, перелески… Между чёрно-бе­лыми берёзками гуляют берёзовые коровы и берё­зовые коты: порода у них такая – нижнерусская.

 

 

 

 

 

1 Рәхим итегез! – Добро пожаловать! (Перевод с татарского).

2 Гажаса ӧтиськом! – Добро пожаловать! (Перевод с удмуртского).

Табличка с надписью «Добро пожаловать» на русском и татарском языках у торгового центра «Лента» на улице Лесная в городе Нижнекамске республики Татарстан (2015 год)

Корзина Купить!

Изображение помещёно в вашу корзину покупателя.
Вы можете перейти в корзину для оплаты или продолжить выбор покупок.
Перейти в корзину…

удалить из корзины

Размеры в сантиметрах указаны для справки, и соответствуют печати с разрешением 300 dpi. Купленные файлы предоставляются в формате JPEG.

¹ Стандартная лицензия разрешает однократную публикацию изображения в интернете или в печати (тиражом до 250 тыс. экз.) в качестве иллюстрации к информационному материалу или обложки печатного издания, а также в рамках одной рекламной или промо-кампании в интернете;

² Расширенная лицензия разрешает прочие виды использования, в том числе в рекламе, упаковке, дизайне сайтов и так далее;

Подробнее об условиях лицензий

³ Лицензия Печать в частных целях разрешает использование изображения в дизайне частных интерьеров и для печати для личного использования тиражом не более пяти экземпляров.

Пакеты изображений дают значительную экономию при покупке большого числа работ (подробнее)

Размер оригинала: 3007×2000 пикс. (6 Мп)

Указанная в таблице цена складывается из стоимости лицензии на использование изображения (75% полной стоимости) и стоимости услуг фотобанка (25% полной стоимости). Это разделение проявляется только в выставляемых счетах и в конечных документах (договорах, актах, реестрах), в остальном интерфейсе фотобанка всегда присутствуют полные суммы к оплате.

Внимание! Использование произведений из фотобанка возможно только после их покупки. Любое иное использование (в том числе в некоммерческих целях и со ссылкой на фотобанк) запрещено и преследуется по закону.

«Теперь любой сможет читать на современном татарском шрифте старые тексты»

Азат Ахунов о том, где можно прочесть журнал «Шура», что говорят надгробные камни и как диджитализация позволяет сохранить наше наследие

«Главная задача — дать возможность всем желающим ознакомиться с этим бесценным культурным достоянием», — указывает известный казанский востоковед Азат Ахунов, рассказывая о проектах Института языка, литературы и искусства им. Ибрагимова АН РТ, направленные на сохранение богатого татарского письменного наследия. Что уже сделано, а над чем еще предстоит работать — об этом в материале постоянного автора «БИЗНЕС Online».

В период 1900–1916 годов только в Казани было издано 5 154 наименования татарских книг общим тиражом около 40 млн экземпляров

В СЛУЧАЕ СО СТАРОТАТАРСКИМ ЯЗЫКОМ НЕВОЗМОЖНО СОЗДАТЬ ЕДИНЫЙ И ЧЕТКИЙ АЛГОРИТМ

Татарский народ обладает богатым письменным наследием. Не перечесть тех рукописных книг, которые вышли из-под пера татарских ученых и писателей. Большинство из них не дошло до наших дней, сгорело в пожарах, истлело от сырости в условиях нашего климата. Но по печатным изданиям уже можно назвать конкретные цифры. Например, в период 1900–1916 годов только в Казани было издано 5 154 наименования татарских книг общим тиражом около 40 млн экземпляров. В это же время в различных городах Российской империи выходило почти 100 наименований татарских газет и журналов. К сожалению, двойная смена алфавита отрезала нас от всего этого культурного богатства.

В Институте языка, литературы и искусства им. Ибрагимова АН РТ, ведущим научным сотрудником которого я являюсь, началась апробация компьютерной программы, которая поможет ввести в оборот хотя бы часть этого наследия. Ее рабочее название Miras-Tat, она умеет переводить старотатарские печатные источники сначала в арабицу, а потом в кириллицу. Говоря иначе, теперь любой желающий сможет читать на современном татарском шрифте старые, дореволюционные тексты. Если объяснить «на пальцах», то программа работает примерно так. В окно браузера загружается изображение страницы, например из журнала «Шура». Далее нажатием кнопки этот текст сканируется и автоматически переводится в печатный вид на арабице. Следующее действие транслитерирует полученный арабский текст на современную татарскую кириллицу.

Если объяснить «на пальцах», то программа работает примерно так. В окно браузера загружается изображение страницы, например из журнала «Шура». Далее нажатием кнопки этот текст сканируется и автоматически переводится в печатный вид на арабице

Просто? На первый взгляд, да.  Скептики сразу скажут, что в мире, дескать, уже есть подобные программы, что тот же Fine Reader прекрасно читает арабские тексты. Но это только так кажется. Особенность и сложность старотатарских текстов заключается в том, что вплоть до появления латиницы не существовало единого варианта передачи арабицей татарских звуков. Сам по себе арабский алфавит состоит исключительно из согласных звуков, часть из которых выполняет роль гласных. Например, характерный татарский звук «ә» в арабице передается как минимум тремя не похожими друг на друга графемами. Слово, оканчивающиеся на «ң» также может иметь на арабице несколько форм написания. Говоря иначе, в случае со старотатарским языком невозможно создать единый и четкий алгоритм.

Мозг новой программы состоит из тысяч секторов, в ячейки которых ученые вручную вбивали самые различные вариации прочтения тех или иных звуков, варианты аффиксов и окончаний. На все про все ушло два года работы, и на данном этапе Miras-Tat может распознавать и переводить на кириллицу старотатарские тексты с точностью до 70%. Это неплохой результат, но не идеальный. Программа самообучаема — по мере пополнения ее баз она становится совершеннее день ото дня. Это совместный проект программистов института, языковедов и специалистов по древним текстам. Первостепенная задача — довести точность распознавания на современной татарской кириллице до 100%. В перспективе эту программу можно расширить и доработать и в отношении других тюркских языков. 

Тот, кто не владел арабским письмом, теперь сможет напрямую обращаться к источникам

ЧТО КАСАЕТСЯ ДОРЕВОЛЮЦИОННЫХ ПЕЧАТНЫХ КНИГ, ТО ОНИ ТАКЖЕ ЛЕГКОДОСТУПНЫ ВСЕМ ЖЕЛАЮЩИМ

Что это дает нам в конечном результате? В первую очередь программа облегчает жизнь ученых-текстологов, литературоведов, историков. Тот, кто не владел арабским письмом, теперь сможет напрямую обращаться к источникам. Да и те, кто может читать на старотатарском, получит возможность работать эффективнее, быстрее. Впрочем, это касается не только ученых, но всех желающих. Большие перспективы открываются и в плане переиздания дореволюционных трудов татарских писателей и ученых, материалов периодической печати.

Вся эта работа ведется на базе центра письменного и музыкального наследия ИЯЛИ. Неофициально он называется «Мирасханэ», что в переводе с татарского обозначает «Дом наследия». Здесь находится около 50 тыс. единиц архивных материалов, так или иначе связанных с татарской культурой, с прошлым Татарстана, персональные фонды выдающихся деятелей татарстанской науки и культуры. Кроме того, здесь хранится более 8 тыс. рукописей, свыше 2 тыс. единиц старопечатных книг на арабской графике, шеджере-генеалогии, старые театральные афиши и много другого.

Ценной частью коллекции являются редкие рукописные источники, датируемые XIII–XIX веками. Среди них «Сахих аль-Бухари», рукопись «Нахдж ал-фарадис» Махмуда Булгари, рукописи Шигабутдина Марджани, подлинники рукописей, документов и фотографий классиков татарской литературы Габдуллы Тукая, Фатиха Амирхана, Галимджана Ибрагимова и т. д.

Программа по распознаванию старотатарского текста — это только один из проектов, которым занимается «Мирасханэ». Немало делается в плане оцифровки дореволюционных татарских газет и журналов. Уже сейчас можно не только свободно читать, но и бесплатно скачать в высоком качестве такие крупные и важные татарские издания начала ХХ века, как журнал «Шура», «Аң», газеты «Вакыт», «Йолдыз» и многие другие.

Ценной частью коллекции являются редкие рукописные источники, датируемые XIII–XIX веками

Некоторые старые периодические издания можно уже сейчас прочитать в кириллице, например журнал «Аң» («Сознание»). Для этого надо пройти по ссылке и переключиться с кнопки «Оригинал» на кнопку «Перевод». Когда программа Miras-Tat будет окончательно готова, все это будет происходить автоматически. Но пока транслитерированные тексты на кириллицу подгружаются вручную. Вообще, сама работа по переводу с арабицы на современный татарский шрифт очень тяжела и кропотлива. Она требует знания не только татарского, но и арабского, староосманского и персидского языков. Если взять, к примеру, тот же журнал «Шура» («Совет»), то мы увидим, что почти наполовину он состоит из арабо-персидских заимствований. Ничего не поделаешь, такова была книжная традиция начала ХХ века. Для наших предков чтение прессы не представляло труда, для современного же читателя все это дремучий лес.

Тем не менее журнал «Шура», который издавался в 1908–1918 годы, — это кладезь знаний, богатейший источник информации о культурной, религиозной и повседневной жизни татар в начале ХХ века. Условно его можно сравнить с русской «Нивой», но намного серьезнее по своему содержанию, гораздо основательнее. На данный момент сотрудниками «Мирасханэ» на кириллицу переведены три годовые подшивки «Шура» (около 100 номеров). В ближайших планах издание этих текстов с комментариями отдельными томами на бумаге. К слову сказать, аналогичная работа ведется и по журналу «Аң» («Сознание»), газете «Йолдыз» («Звезда»).

Что касается дореволюционных печатных книг, то они также легкодоступны всем желающим. Любой может зайти и бесплатно скачать на сайте Miras.info татарские книги и рукописи конца XIX – начала ХХ века. Пока в свободный доступ выложено свыше 150 старопечатных и рукописных книг, но база постоянно пополняется. Вся эта работа также ведется силами небольшого коллектива центра, поэтому рассчитывать на большие объемы не стоит, хотя материала очень и очень много.

Во всем мире каталогизирование и оцифровка книг и рукописей воспринимается как возможность их сохранения для будущих поколений. У нас долгое время существовал тенденциозный подход к источникам на арабской графике. Многие из них дошли до нас в плачевном состоянии. Диджитализация — это один из инструментов сохранения наследия. Но задача «Мирасханэ» заключается не только в консервации, в том числе и электронной, а в предоставлении возможности всем желающим свободно и бесплатно знакомиться с богатым письменным татарским наследием. Понятно, что вся эта работа требует больших финансовых вливаний. Сотрудники центра получают отдельную помощь благодаря различным госпрограммам и грантам, но в основном вся работа ведется за счет текущего, очень скромного финансирования и здорового фанатизма.

В хранилище центра находится самая большая коллекция образцов татарского фольклора. Есть фонограф Эдисона, предназначенный для их воспроизведений, но, к сожалению, он требует ремонта

ЭТО ОГРОМНОЕ БОГАТСТВО, КОТОРОЕ НЕ ДОЛЖНО ЛЕЖАТЬ МЕРТВЫМ ГРУЗОМ

Еще один большой проект, о котором надо сказать отдельно — это работа с татарскими эпиграфическими памятниками. Говоря иначе, это создание базы данных старинных татарских надмогильных камней, разбросанных по территории всей России и сопредельных стран. Только в Татарстане на сегодняшний день насчитывается 2 987 кладбищ, из них более 500 — исторических, на которых встречаются могилы не только XVIII–XIX, но даже XIII–XIV веков. В год сотрудники «Мирасханэ» совершают минимум по две экспедиции — одна по Татарстану, вторая по России — в места компактного проживания татарского населения. Также были проведены работы в Казахстане и Узбекистане. На место выезжает группа в составе 2-3 человек. На месте «прочесываются» подряд почти все кладбища, за исключением новых. Наиболее интересные по внешнему виду и содержанию камни и эпитафии фотографируются с большим разрешением со всех сторон, фиксируются координаты GPS, если надпись плохо читается, делается прорисовка. Позже, все эти данные будут внесены в электронную базу.

Для чего это нужно? Надписи на камнях практически не используются как источник, а информации они несут немало. Если взять эпитафии булгарского периода или времени Казанского ханства, то мы можем узнать много нового не только про конкретного усопшего, но и про исторические события, например о времени возникновения отдельных населенных пунктов. На камнях можно прочесть отрывки из древних поэм и повествований, которые не дошли до наших дней. Встречается немало назиданий, обращенных потомкам, завещаний отдельных людей. Кроме того, изучение эпитафий дает ученым возможность представить повседневную жизнь татар того времени, узнать среднюю продолжительность жизни, причины смерти того или иного человека, найти информацию о болезнях и эпидемиях в те давние времена. Говоря одним словом, это важный, достаточно информативный и достоверный источник, который раньше практически не использовался в научных исследованиях.

Впрочем, экспедиция — это сложная, но не самая трудоемкая часть работы. После возвращения все материалы обрабатываются и вносятся в общую базу данных. Если текст эпитафии на арабском, то он переводится на татарский и русский языки, дается его транскрипция, комментарии. Само изображение можно открыть и посмотреть в высоком разрешении, в том числе и в негативном отображении. Есть рубрикатор по населенным пунктам, по древности памятника, так что все желающие могут что-то найти о своих предках, родных и знакомых. Пока на сайте выложено около 150 описаний, но работа продолжается.

В хранилище центра находится самая большая коллекция образцов татарского фольклора: более 2 тыс. сюжетных и обрядовых песен, частушек, более тысячи текстов мунаджатов — религиозных песнопений, более 6 тыс. народных песен, записанных на магнитные ленты, т. д.

Среди музыкальных источников имеются самодельные металлические пластинки татарского музыкального мастера Гилязутдина Сайфуллина с записями татарских народных мелодий начала ХХ века. Всего их около 300. Он изготавливал звуковые носители сам, методом перфорирования металлических дисков по определенной, только ему известной, системе. Эти диски и сейчас находятся в отличном состоянии, их можно воспроизвести на аппарате «Стелла» или «Мира». Звучание получается бесподобным — по объемности и насыщенности звука эти диски дадут фору любым современным HD-проигрывателям. Неплохо бы было оцифровать эти диски — но это отдельный и дорогостоящий проект.

В «Мирасханэ» имеется еще около 40 восковых валиков с записями татарских мелодий конца XIX века. Возможно, там имеются голоса известных татарских деятелей, но прослушать их невозможно. Есть фонограф Эдисона, предназначенный для их воспроизведений, но, к сожалению, он требует ремонта. 

Это огромное богатство, которое не должно лежать мертвым грузом. Но оно и не лежит. Все, что имеется в фондах, постепенно изучается, обрабатывается, вводится в научный оборот. Главная задача — дать возможность всем желающим ознакомиться с этим бесценным культурным достоянием.

Translation Services USA — Перевести «добро пожаловать» на татарский (татарский)

Поиск выражения в любой языковой паре …

Язык от

AbazaAbkhazAcholiAfrikaansAkanAlabamaAlbanianAmharicArabicAragoneseAraneseArchiArmenianArvaniticAssameseAsturianAvestanBambaraBashkirBasqueBavarianBelarusianBembaBengaliBislamaBosnianBretonBulgarianBurmeseCatalanCebuanoChamorroChechenCherokeeChickasawChineseChinese TraditionalChuvashCornishCorsicanCrimean TatarCroatianCzechDanishDolganDutchEnglishErzyaEsperantoEstonianEweEyakFaroeseFilipinoFinnishFlemishFonFrenchFrisianFriulianFutunanGagauzGalicianGeorgianGermanGilakiGreekGuernésiaisGujaratiHaitian креольский FrenchHatian CreoleHawaiianHebrewHiligaynonHindiHopiHungarianIcelandicIdoIgboIndonesianIngushInterlinguaIrishItalianJapaneseJavaneseKabyleKalmykKannadaKaqchikelKashubianKazakhKekchíKhakasKhmerKiribatiKoreanKoryakKumykKyrgyzLadinLaoLatgalianLatinLatvianLingalaLingua Franca NovaLithuanianLivonianLojbanLombardLugandaLuxembourgishMacedonianMadureseMalagasyMalayMalayalamMalteseMamManxMaoriMarathiMarwariMinangkabauMingrelianMirandeseMokshaMongolianNauruanNavajoNeapolitanNepaliNiasNogaiNovia lO’odhamOccitanOld EnglishOriyaOssetianPersianPiedmontesePitjantjatjaraPolishPortuguesePotawatomiRapa NuiRomanianRussianSamoanSanskritScotsScottish GaelicSerbianShorSicilianSilesianSinhalaSkolt SamiSlovakSlovenianSomaliSpanishSrananSundaneseSwahiliSwedishTagalogTahitianTajikTamasheqTamilTatarTausugTeluguTetumThaiTlingitTok PisinTonganTsongaTswanaTurkishTurkmenTzeltalUdmurtUgariticUkrainianUmbunduUrduUzbekVendaVenetianVepsVietnameseVolapükVõroWalloonWarlpiriWelshWolofXârâcùùXhosaYiddishYorubaZulu

Язык на

AbazaAbkhazAcholiAfrikaansAkanAlabamaAlbanianAmharicArabicAragoneseAraneseArchiArmenianArvaniticAssameseAsturianAvestanBambaraBashkirBasqueBavarianBelarusianBembaBengaliBislamaBosnianBretonBulgarianBurmeseCatalanCebuanoChamorroChechenCherokeeChickasawChineseChinese TraditionalChuvashCornishCorsicanCrimean TatarCroatianCzechDanishDolganDutchEnglishErzyaEsperantoEstonianEweEyakFaroeseFilipinoFinnishFlemishFonFrenchFrisianFriulianFutunanGagauzGalicianGeorgianGermanGilakiGreekGuernésiaisGujaratiHaitian креольский FrenchHatian CreoleHawaiianHebrewHiligaynonHindiHopiHungarianIcelandicIdoIgboIndonesianIngushInterlinguaIrishItalianJapaneseJavaneseKabyleKalmykKannadaKaqchikelKashubianKazakhKekchíKhakasKhmerKiribatiKoreanKoryakKumykKyrgyzLadinLaoLatgalianLatinLatvianLingalaLingua Franca NovaLithuanianLivonianLojbanLombardLugandaLuxembourgishMacedonianMadureseMalagasyMalayMalayalamMalteseMamManxMaoriMarathiMarwariMinangkabauMingrelianMirandeseMokshaMongolianNauruanNavajoNeapolitanNepaliNiasNogaiNovia lO’odhamOccitanOld EnglishOriyaOssetianPersianPiedmontesePitjantjatjaraPolishPortuguesePotawatomiRapa NuiRomanianRussianSamoanSanskritScotsScottish GaelicSerbianShorSicilianSilesianSinhalaSkolt SamiSlovakSlovenianSomaliSpanishSrananSundaneseSwahiliSwedishTagalogTahitianTajikTamasheqTamilTatarTausugTeluguTetumThaiTlingitTok PisinTonganTsongaTswanaTurkishTurkmenTzeltalUdmurtUgariticUkrainianUmbunduUrduUzbekVendaVenetianVepsVietnameseVolapükVõroWalloonWarlpiriWelshWolofXârâcùùXhosaYiddishYorubaZulu


добро пожаловать
räxim itegez (татарский / татарский)

Исходное определение на английском языке:

добро пожаловать (английский)
Приветствие, когда кто-то приходит.
Доставлять удовольствие или удовлетворение, или полученное с удовольствием, или безвозмездно предоставленное.
С радостью принять.
С добротой приветствовать, как новичку.

Теперь, когда вы выучили татарское слово, означающее «добро пожаловать», может быть, вам также понадобится английский перевод для вашего документа, веб-сайта или приложения? Вы находитесь в нужном месте!

Если у вас есть документы, веб-сайт, приложение или что-то еще, что требует тщательного и точного перевода англоговорящими лингвистами-носителями языка, Служба переводов США может помочь вам связаться с нужными людьми.

У нас есть переводческое решение для любого проекта и любого бюджета, поэтому получите расценки прямо сейчас, выполнив всего три простых шага!


Перевести добро пожаловать

Узнайте, как сказать «добро пожаловать» на других языках:


Просмотрите наш словарь

Найдите другие интересные слова на английском и татарском языках, просмотрев наш словарь:

Узнать цену

Хет-трик Томаша Татара — долгожданный знак грядущего

Не упустите шанс выиграть в субботу вечером «Детройт Ред Уингз» со счетом 6: 4 над «Анахайм Дакс» — Томаш Татар и его хет-трик.Три гола «Татара» стали долгожданным знаком для команды, которая на протяжении всего сезона не могла забивать.

Хет-трик Томаша Татара — долгожданный знак грядущего

Татарин ранее забивал хет-трик в предсезонном матче против «Чикаго Блэкхокс» в 2015 году. К сожалению, предсезонная статистика не имеет значения, поэтому волшебство субботнего вечера стало первым в короткой четырехлетней карьере Татарина в НХЛ.

Финальный гол, в частности, был настоящей красавицей. Это была демонстрация мастерства, которая всегда была присуща нападающему с ростом 5 футов 10 дюймов.Его проблемы в последнее время вызвали вопросы о том, должен ли татарин по-прежнему быть основной частью этой команды Red Wings.

Татарский хет-трик pic.twitter.com/oTNHLfHDQc

— Стефани (@myregularface) 18 декабря 2016 г.

Тяжелый сезон для татар пока

Когда Татар и Густав Найквист ворвались на арену НХЛ в сезоне 2012-13, они были провозглашены следующими «Евродвойниками» и должны были занять место стареющих ветеранов Павла Дацюка и Хенрика Зеттерберга .Татарин сыграл в том сезоне восемнадцать матчей, а Найквист — двадцать две. Они набирали 2,14 и 1,05 балла за 60 минут соответственно. Это был третий и двенадцатый лучший результат в команде. Вдобавок к этому, процент матча 5 на 5 на льду у Татара составил 61,46, а у Найквиста — 54,18. Это может быть небольшая выборка игр, но их выступлений было достаточно, чтобы заинтересовать фанатов будущим Red Wings.

С тех пор игроки выставили столь же впечатляющие цифры. Татарин набирает 1 балл.80 очков за 60 минут. Найквист повысил цену до 2,03 соответственно. Это легко помещает их в пятерку лучших игроков Red Wings в этой категории характеристик. Что касается процентных ставок на льду 5 на 5, то у Татарса — 56,25, а у Найквиста — 53,07. Найквист занимает седьмое место среди активных Red Wings в этой категории, а татарин — первое.

Доказательство тому, что эти парни — хорошие игроки. А вот нынешний сезон стал для татарина настоящим испытанием. На данный момент он провел 38 игр, но забил всего четыре гола и девять очков.Он идет в ногу с самым результативным сезоном в своей карьере. Его процентный коэффициент 5 на 5 на льду также серьезно упал до 48,53% (у Найквиста не лучше 47,45%). Хет-трик Татара в субботу должен принести ему столь необходимое облегчение, поскольку на его плечи ложится сильное давление, заставляющее вести эту команду в атаке.

Red Wings Top Line действительно хорошо Падение показателей

Татара в этом сезоне объясняется тем, что он наиболее последовательно играет с Зеттербергом и Энтони Мантой , двумя игроками, которые возглавляют команду в игре «Корси-Фор 5 на 5» на льду.

По сравнению с другими игроками лиги, сыгравшими более 100 минут в составе, эта лучшая линия Red Wings занимает восьмое место в процентном соотношении 5 на 5 на льду. Это лучше, чем у «Анахайм Дакс», «Чикаго Блэкхокс», «Сан-Хосе Шаркс» и «Питтсбург Пингвинз». При этом линия занимает 50-е место по количеству голов и 53-е место по количеству ударов. Это усугубляет очевидную проблему, с которой Red Wings столкнулись в этом году: они не забивают шайбу!

Положительные знаки для татар

Глядя на историческую статистику Татара, быстро становится ясно, что в этом году его укусила змея.Его 6,49 процента бросков на льду, 90,29 процента бросков на льду и 96,78 PDO указывают на то, что парню просто не повезло. Для сравнения, его средние показатели за карьеру намного выше в каждой из категорий: 8,57 процента бросков, 92,7 процента бросков и 101,26 PDO. Все это говорит о том, что сезон Татара улучшится, и его хет-трик против «Утки» может стать поворотным моментом.

Джеффу Блашиллу определенно стоит продолжить играть с ним с Зеттербергом и Мантой, потому что эти линии, лежащие в основе чисел, выглядят великолепно.Это лишь вопрос времени, когда «Татарин» действительно вырвется наружу и окажет влияние на эту команду.

«Красные крылья» извлекают выгоду из татарского хет-трика

У Red Wings провальный сезон 2016-17. Перед игрой с «Утка» они были 13-14-4 и проиграли последние четыре игры, все из которых были сыграны дома. Они занимают 25-е место в лиге по разнице бросков и разнице мячей и имеют четвертый худший CF% на льду 5 на 5.

Субботняя игра стала шагом в правильном направлении.Они сильно переиграли «Утка» и, наконец, нашли свой голевой момент, получив дополнительные голы от Дилана Ларкина , Ксавье Уэлле и Франса Нильсена . Хет-трик Татара был лишь вишенкой на торте одного из самых сильных выступлений Red Wings за весь сезон.

Главное фото:

Amazon.com: Anmbsk Garden Flag Приветственное сообщение с флагом Старый традиционный татарский узор Half City Закат Абстрактный фестиваль Приветствие Парки на открытом воздухе 12×18 Inch Yard Flag Farmhouse Весна Лето Дом Дом Декор лужайки: Сад и Открытый


В настоящее время недоступен.
Мы не знаем, когда и появится ли этот товар в наличии.
Материал Полиэстер
Цвет Узор 7
Марка Анмбск

  • Убедитесь, что это подходит введя номер вашей модели.
  • Размер: 12 х 18 дюймов, добро пожаловать, сад, флаг, уличное украшение.
  • Прочный и качественный: изготовлен из устойчивого к атмосферным воздействиям полиэстера, пригодного для машинной стирки.
  • Двусторонний узор: Дизайн двусторонний, изображение напечатано и видно с обеих сторон.
  • Домашний декор: идеально подходит для любой террасы, патио, крыльца или веранды и делает очаровательный декоративный элемент для любого заднего двора, лужайки или сада.
  • Только садовый флаг, флагшток НЕ включен.

украинцев приветствуют татарских беженцев от российского вторжения | Евромайдан Press

Волонтерское движение Буковины

Автор статьи: Евгений Линецкий

Отредактировал: Аля Шандра

Как это ни парадоксально, но во время украинского кризиса президент Путин сумел сделать то, чего не смог ни один украинский президент.Впервые в современной истории Украина объединена. Украина объединена горем, объединена надеждой и объединена в борьбе против своего деспотичного соседа. В течение 23 лет украинские вооруженные силы не только страдали от голода по модернизации, но и полностью игнорировались и систематически уничтожались. Это осознание пришло только тогда, когда Россия аннексировала Крым, а затем использовала террористов и российские регулярные войска для захвата Восточной Украины в гибридной войне. В разгар глубоких экономических и политических потрясений в Украине ее граждане пришли на помощь своей любимой стране.Волонтерские организации возникли по всей Украине и несли на себе бремя новой украинской реальности. Это небольшая история одной из многих украинских волонтерских организаций.

Катерина Пономарева из Черновцов — основательница Волонтерского движения Буковины. Вместе со своими друзьями-единомышленниками она основала волонтерскую организацию для оказания жизненно важной помощи беженцам. С самого начала украинского конфликта многие мусульманские семьи в Крыму чувствовали опасность оставаться на своей исторической родине при новом российском правлении.Рейды на крымскотатарские школы и культовые сооружения вынудили многих эвакуироваться.

Добровольческое движение Буковины и вся черновицкая община приветствовали беженцев с распростертыми объятиями. Были найдены дома, готовые принять прибывающие семьи. Еда, одежда, транспорт и другие необходимые предметы были предоставлены. Волонтеры помогали вновь прибывшим беженцам подавать документы на получение социальных пособий и находить новую работу. Целью было не только спасти людей от российского гнета в Крыму, но и помочь им ассимилироваться в этом регионе.Благодаря искренней теплоте, доброте и заботе волонтеров рождались истории успеха. Семья крымского татарина Анвера Кадырова открыла новый ресторан и подарила черновчанам вкус крымской кухни.

Анвер Кадыров на пороге своего ресторана

Для Анвера это был способ вернуть что-то сообществу, которое приветствовало его семью. Совершенно противоположно тому, что утверждает российская пропаганда, не имеет значения, на каком языке вы говорите или какому Богу поклоняетесь; здесь все украинцы.

После российской экспансии конфликта на Восточную Украину многие беженцы из раздираемых войной регионов искали бегство в Черновцы. Масштабы волонтеров увеличились в десять раз. Щедрые черновчане влились в офис «Добровольческого движения Буковины» и передали в дар различные предметы, начиная от продуктов, одежды и денег. Кроме того, волонтеры организовали различные благотворительные и благотворительные мероприятия по продаже предметов ручной работы.

Волонтерство по сбору средств, продажа самодельных изделий

Собранные доходы были использованы для оказания жизненно важной помощи беженцам.Сейчас более трехсот детей и их семей обрели новый дом в Черновцах и родились трое новых украинцев. Волонтеры помогают молодым мамам и предоставляют подгузники, детскую одежду, ванны и другие предметы первой необходимости.

Беременная мама получает очень необходимые вещи

В настоящее время миссия Добровольческого движения Буковины разделена между оказанием помощи беженцам и обеспечением вооруженных сил Украины припасами и оборудованием. Волонтеры неоднократно выезжали в горячие зоны: доставляли из дома еду, воду, военную технику и детские рисунки.Солдаты считают эти рисунки предзнаменованием удачи и всегда рады их получить.

Волонтерское движение Буковины и всей черновицкой общины символизирует непоколебимый украинский дух и безграничную доброту!

Детские рисунки, доставленные солдатам: «Вернись живым»

Отредактировал: Аля Шандра

Украине нужна независимая журналистика. И ты нам нужен. Присоединяйтесь к нашему сообществу на Patreon и помогите нам лучше соединить Украину с миром.Мы будем использовать ваш вклад для привлечения новых авторов, обновления нашего веб-сайта и оптимизации его SEO. Всего за одну чашку кофе в месяц вы можете помочь навести мосты между Украиной и остальным миром, а также стать соавтором и проголосовать за темы, которые мы должны затронуть следующими. Станьте покровителем или найдите другие способы поддержать. Станьте покровителем!

Связанные

Теги: Черновцы, Крым, Крымские татары, волонтеры

татар в Турции | Проект Джошуа

Введение / История

Татары — это группа тюркских народов со значительными колониями практически в каждой республике бывшего Советского Союза.Хотя большинство из них проживает в Поволжье, другие населяют Азербайджан, Белоруссию, Украину и республики Средней Азии. Татары говорят на языке, который еще называют татарским. Однако в некоторых городских районах почти треть считает русский своим родным языком. Имя татарское означает «лучник».

Внешний вид татар варьируется от голубоглазых блондинок до монголоидных черт. Как правило, у них овальные лица с небольшими растениями на лице. Они говорят на уникальном языке, который называется казанско-татарским, хотя многие теперь считают русский своим родным языком.Татары — оседлый народ, в основном крестьяне и купцы, полностью утратившие традиционную родоплеменную структуру.

У татар сильная цивилизация с X века. Он пережил монгольское нашествие тринадцатого века и русское завоевание шестнадцатого века. В 1800-х годах татарские города входили в число крупнейших культурных центров исламского мира.


Какова их жизнь?

Татары часто ищут работу за пределами своего родного региона, следуя тенденции мобильности, сложившейся до 1917 года.Некоторые работают в обрабатывающих отраслях России и на нефтеперерабатывающих заводах. Многие жители Поволжья работают в колхозах, выращивают зерновые, коноплю, бобовые и другие кормовые культуры.

В городах татары живут не иначе, как современные русские. Однако сельские жители по-прежнему придерживаются дореволюционных традиций. Например, под одной крышей могут жить до трех поколений.

У татар отец является законным главой семьи.Он также отвечает за семейный доход и за его расходование. Женщины обычно готовят, носят воду, стирают одежду и ухаживают за скотом, в то время как мужчины выполняют более тяжелую работу на полях. Большинство татар хорошо образовано. В Татарстане 1800 библиотек, в которых хранится более 20 миллионов книг на татарском языке. Татарский народ любит искусство, особенно театр, оркестр, оперу и балет.

Хотя татары в основном являются исламскими, многие по-прежнему соблюдают сабантуй, «весенние обряды». Это старинный сельскохозяйственный праздник, который отмечается 25 июня одновременно с годовщиной основания Российской Татарской Республики.Эти празднования уходят корнями в шаманизм (вера в невидимый мир богов, демонов и духов предков).

Молодое поколение татар носит современную городскую одежду. Однако старшие колхозники носят традиционную одежду. Многие татары идентифицируют себя как мусульмане до того, как идентифицируют себя как татары. Однако, в отличие от набожных мусульман, некоторые татары будут есть свинину и очень немногие соблюдают предписанные исламские посты.


Каковы их убеждения?

Большинство татар — мусульмане-ханафиты.Хотя мусульмане верят, что существует только один бог, многие татары по-прежнему чтят святых и святые места. Некоторые верования в сверхъестественные силы, такие как «сглаз» (способность проклинать кого-то одним взглядом), все еще существуют с доисламских времен.

Поволжье татар является оплотом ислама с IX века. Тем не менее, верования татар остаются более либеральными и интеллектуальными, чем верования более православных мусульман Средней Азии или Кавказа. Например, во многих мечетях время молитв установлено так, чтобы не противоречить графику работы.Женщин также побуждают присоединяться к мужчинам в мечетях вместо того, чтобы молиться дома, как это обычно принято.

К сожалению, взгляды татар на христианство были испорчены Русской православной церковью и ее попытками обратить их в свою веру путем принуждения. В течение 1600-х и 1800-х годов их мечети часто сжигались. Те немногие, кто были «обращены» этими мерами, вернулись в свою исламскую веру, когда угнетение закончилось.


Каковы их потребности? Для жизни и работы среди татар России необходимо

рабочих-христиан.Перевод Библии начался в 1970-х годах. Новый Завет был завершен в 2001 году.


Молитвенные пункты

* Священные молитвы за татар в Турции.

* Мы должны молиться, чтобы Слово Божье было завершено, хорошо распространено, прочитано и понято татарами.
* Молитесь, чтобы номинально православные татары познали Христа.
* Молитесь, чтобы Бог благословил проповеднические усилия большой татарской церкви в Казани.
* Просите Господа призвать людей, которые хотят поехать в Россию и разделить Христа с татарином.
* Просите Бога использовать верующих татар, чтобы поделиться любовью Иисуса со своими друзьями и семьями.
* Просите Святого Духа смягчить сердца русских татар по отношению к христианам, чтобы они были восприимчивы к Евангелию.
* Молитесь, чтобы Бог открыл сердца руководителей российского правительства для Евангелия.
* Молитесь, чтобы Господь воздвиг любящих русских христиан делиться евангельской вестью с татарами.
* Просите Господа воздвигнуть сильные поместные церкви среди татар.


Татаро-башкирский отчет: 29 июля 2002 г.

29 июля 2002 г.

ЕЖЕДНЕВНЫЙ ОБЗОР ИЗ ТАТАРСТАНА

Посол Египта посетил Татарстан
«Президенты Татарстана и Египта заложили прочную основу для дружбы и сотрудничества между [Египтом и Россией], и, таким образом, мы внесли свой вклад в хорошие отношения между Египтом и Россией», — заявил после встречи посол Египта в России Реда Шехата. с Президентом Татарстана Минтимером Шаймиевым 26 июля, межтат.ru сообщил. Шехата сказал, что роль президента Татарстана в этом процессе неизмерима. Шехата также передал Шаймиеву послание президента Египта Хосни Мубарака, в котором он сказал, что египетский народ будет приветствовать президента Татарстана во время его следующего визита в Египет в качестве дорогого гостя.

Шаймиев сказал, что создана прочная основа для экономического и гуманитарного сотрудничества между Египтом и Татарстаном, добавив, что все необходимые предпосылки для укрепления и развития таких связей также уже есть.

Шаймиев добавил, что около 100 студентов из Татарстана в настоящее время обучаются в Каирском университете при спонсорской поддержке правительства Египта. GK

Восемь мужчин ранены при нападении на сотрудника милиции
Драка с участием около 20 пьяных мужчин и сотрудника милиции в Нурлатском районе Татарстана 26 июля закончилась, когда второй сотрудник милиции выстрелил в толпу, ранив восемь человек, сообщил в тот же день tatnews.ru. Капитан Мансур Сафин приказал мужчинам прекратить начавшуюся драку, но вместо этого мужчины начали его избивать.Его коллега лейтенант Павел Романов, который возглавляет районное управление уголовного розыска, произвел несколько предупредительных выстрелов, но нападавшие, как сообщается, продолжали избивать Сафина. Затем Романов открыл огонь, ранив восемь мужчин в ноги и грудь. Четверо раненых госпитализированы, двое в стабильном состоянии, двое — в удовлетворительном. Сафин также был госпитализирован, получив ряд травм.

Большинство участников драки были безработными в возрасте от 24 до 35 лет, сообщает агентство со ссылкой на пресс-службу МВД Татарстана.Министр внутренних дел Асгат Сафаров заявил, что причастные к этому не были членами каких-либо организованных преступных групп и им будут предъявлены обвинения в «хулиганстве» и «покушении на убийство сотрудника милиции». Последнее обвинение предусматривает наказание от 12 лет до пожизненного заключения.

Комментируя действия Романова, Сафаров сказал, что он действовал «грамотно» и что его рекомендуют к государственному признанию. ГК

Единая Россия проведет заседание Генсовета в Казани
Генеральный совет партии «Единая Россия» планирует провести заседание в Казани 1-2 августа, сообщает «Татар-информ» 26 июля.Руководство «Единой России» планирует встретиться с партийцами республики, а также с депутатами Госсовета, редакторами и журналистами местных СМИ. Заседание совета проведет президент Шаймиев, который является одним из сопредседателей партии. ГК / ИН

Возвращение сотрудников МВД из Чечни
Отряд из 45 военнослужащих Министерства внутренних дел Татарстана вернулся из Чечни 26 июля после трех месяцев службы в непризнанной республике, интертат.ru сообщил в тот же день. Первый заместитель министра внутренних дел Ренат Тимерзянов встретился с офицерами по их возвращении, сказав, что они выполнили свои обязанности и получили положительную оценку как военачальников, так и местных жителей. Тимерзянов также отметил, что отряд вернулся в Татарстан без потерь.

Еще восемь татарских милиционеров были отправлены в Чечню накануне на год службы. ГК

Нарезка водоснабжения в Казани
Водоснабжение в Казани было полностью отключено 27-28 июля для проведения планового технического обслуживания насосов на местных водозаборных сооружениях, которые последний раз ремонтировались около 30 лет назад, сообщило 29 июля казанское бюро Радио Свобода.

Было организовано аварийное водоснабжение для жителей города, однако в этом не было необходимости, поскольку многие местные жители по сообщениям выезжали на выходные в свои загородные дома за городом.

Водоснабжение было снова включено вечером 28 июля. ИН

Президент признал премьер-министра Татарстана
Президент России Владимир Путин наградил премьер-министра Татарстана Рустама Минниханова орденом Дружбы, сообщило 26 июля агентство AK&M.Указом Президента РФ от 22 июля орден награжден за «большой личный вклад» Минниханова в социально-экономическое развитие региона и за многолетнюю добросовестную работу. ИН

Составлено Гульнарой Хасановой и Искендером Нурми

ЕЖЕДНЕВНЫЙ ОБЗОР ИЗ БАШКОРТОСТАНА

Башинформ ответил на статью «Ъ» о смерти оппозиционного журналиста
Государственное информационное агентство Башкортостана «Башинформ» 26 июля прокомментировало статью в «Коммерсанте» о внезапной смерти главного редактора оппозиционной газеты «Вечерний Нефтекамск» Фирата Валеева, заявив, что газета использовала его смерть в политических целях. в целях (см. «Татаро-башкирский отчет РСЕ / РС» от 22 июля 2002 г.).Агентство сообщило, что никто в республике не пытался сохранить в секрете смерть Валеева, погибшего в дорожно-транспортном происшествии в Удмуртии. Агентство добавило, что правоохранительные органы Удмуртии расследуют происшествие.

В комментарии Башинформа критикуется заявление «Коммерсанта» о том, что «Вечерний Нефтекамск» — единственная оппозиционная газета в Башкортостане, и говорится, что «Наш выбор» и «Отечество» также являются оппозиционными газетами и имеют гораздо больший тираж, чем «Вечерний Нефтекамск». .»

В ответ на сообщения о том, что Валееву часто угрожали из-за его публикаций, Башинформ написал: «Трудно найти редактора, которому бы не угрожал какой-нибудь шизофреник».

В комментарии также добавлено, что «Коммерсантъ», скорее всего, выполнял заказ на публикацию антибашкортостанской статьи. GK

Продолжается расследование столкновения в воздухе
Российские следователи завершили расшифровку записей разговоров авиадиспетчеров с пилотами пассажирского самолета Ту-154 Башкирских авиалиний и грузового самолета DHL Boeing 757, потерпевшего крушение 1 июля над южной Германией, — сообщил заместитель председателя Межгосударственной авиации России. Об этом ИТАР-ТАСС сообщил 26 июля Комитет (МАК) Рудольф Теймуразов.Теймуразов сообщил, что по запросу немецкой комиссии по расследованию авиакатастрофы сотрудники МАК теперь попытаются определить психологическое состояние пилотов и авиадиспетчеров до столкновения. Теймуразов также добавил, что официальные лица США окажут содействие в этом аспекте расследования. ГК / ИН

В Уфе откроется вторая татарская школа
В уфимском микрорайоне Сипайлово планируется открыть вторую татарскую среднюю школу, сообщил 26 июля Башинформ.Школа, рассчитанная на 8000 учащихся, заменит среднюю школу №84 в столице Башкирии. ГК

Визит лидера ЛДПР в Уфу
Лидер Либерально-демократической партии России (ЛДПР) Владимир Жириновский 26 июля посетил Уфу, сообщил в тот же день Башинформ. Во время своего 2,5-часового визита заместитель председателя Государственной Думы России затронул ряд тем, в том числе усилия президента России Владимира Путина по укреплению вертикали власти в стране, которые, по его словам, он поддерживает.

На вопрос Башинформа, по-прежнему ли он считает, что Башкортостан — один из самых коррумпированных регионов России, как он однажды сказал, Жириновский ответил: «Коррупция существует по всей стране, и с ней нужно бороться повсюду. Тем больше коррупции там. Это хороший показатель: коррупция — это то место, где находится богатство. Мы должны устранить коррупцию и оставить богатство ».

Говоря об условиях в республике, Жириновский отметил, что Башкортостан «имеет нефть и производит свои автобусы», добавив, что «[люди] во многих регионах живут намного хуже, чем вы.»ГК / ИН

Официальный говорит, что татарский съезд получит финансирование …
Правительство Башкирии объявило, что финансирование второго съезда татар Башкортостана будет осуществляться за счет средств бюджетов соответствующих министерств, управлений и организаций республики на 2002 год, сообщил Башинформ 26 июля. Заместитель министра культуры и национальной политики Тамара Пушкарева сообщила журналистам, что первый этап съезда татар Башкортостана будет обеспечен деньгами.Она добавила, что исполком Всемирного конгресса башкир также предложил свою помощь в подготовке и проведении мероприятия. Заместитель министра также обратился к юридическим и физическим лицам с просьбой сделать пожертвования для финансирования конгресса.

Пушкарева добавила во время пресс-конференции, что 58 процентов детей в Башкортостане имеют возможность посещать школы с преподаванием на их родном языке, тогда как в 1990-1991 годах этот показатель составлял 39 процентов. ГК / ИН

Составители Гульнара Хасанова и Искендер Нурми.

Red Wings с возвращением Томас Татар с трибьют-видео

Как обычно делают команды, когда давнего игрока меняют, Detroit Red Wings приветствовали Томаса Татара, вернувшегося на Little Caesars Arena после его двухнедельного отсутствия, с трибьют-видео на арене.

С возвращением, @ Trto90!

Спасибо, что поддерживали нас… РАЗВЛЕЧЕННЫЕ. pic.twitter.com/xVxLeigLtc

— Detroit Red Wings (@DetroitRedWings) 9 марта 2018 г.

Видео содержит некоторые из самых ярких моментов его карьеры, такие как его победа в Кубке Колдера с Гранд Рапидс Гриффинс, а также его самые яркие голы в качестве Red Wing. Он также содержит множество празднований его гола, которые, как я никогда не подозревал, были такими увлекательными.

Реклама — продолжить чтение ниже

Дани не хватало эмоционального удара, который есть у многих из них, но Татарин был Red Wing всего четыре года, и команда не получила серьезных наград, пока он был с ними.Это не то, что Марк Андре Флери возвращается в Питтсбург или Патрик Марло возвращается в Сан-Хосе. Татар был просто нападающим в шестерке лучших в Детройте, который никогда не был в центре внимания. Тем не менее, он был нашим полузащитником из первой шестерки.

Благодаря его атакующему мастерству и способности показывать большие успехи, когда он нужен команде, Татарин стал фаворитом болельщиков. Он также вырос в системе Red Wings, поэтому он много значил для команды, и команда много значила для него. Это видео — последний раз, когда татарин ступает на стадион Little Caesars Arena в этом году, закрывает все вечеринки.

Конечно, ни один трибьют видео не обходится без реакции игрока:

pic.twitter.com/CMfgSIOjCs

— Detroit Red Wings (@DetroitRedWings) 9 марта 2018 г.

Как я уже сказал, ему не хватает эмоционального пика, который обычно есть у этих вещей. Слез не было. Он почти забыл даже встать и помахать толпе. Что могло произойти в его голове? Скорее всего, это были видения Кубка Стэнли. «Золотые рыцари» выходят в плей-офф, и прошлой ночью они оставили «Крылья в пыли».

Благодаря добавлению Татар, Vegas Golden Knights стали той командой на Западе, за которую я болею в апреле этого года.

Реклама — продолжить чтение ниже

.

Комментариев нет

Добавить комментарий