Фото на дерево перевести: Перенос фотографии на дерево. Мастер-класс.: leaneska — LiveJournal

Фото на дерево перевести: Перенос фотографии на дерево. Мастер-класс.: leaneska — LiveJournal

Содержание

Перенос фотографии на дерево. Мастер-класс.: leaneska — LiveJournal

Обещала показать дешевый и сердитый способ переноса фотографии на дерево.
Итак, если вы живёте неподалёку от магазина с товарами для декупажа, то для вас предназначен вот этот замечательный мастер-класс. Ориентировочная стоимость материалов в наших берёзках — 40 USD.

А если вы — как Леанеска, то будем мудрить.

Для воплощения проекта решено было выбрать ретро-фото начала ХХ века — фотографию итальянской куртизанки оперной певицы Лины Кавальери.
Вместо геля и декупажного лака использован яхтный лак Alpina Yachtlack 0,75л стоимостью 10,54 USD. Этого количества лака хватит на несколько десятков работ. Заготовка — остатки древесины (сосна). Изображение распечатано на лазерном (!!!) принтере. Иначе оно не перенесётся на брусок.

Шаг 1. Подготавливаем деревянный брусок. Отпиливаем неровные края до нужного размера.

Шаг 2. Очень тщательно зачищаем брусок наждачной бумагой, он должен быть совершенно гладким.

Шаг 3. Отмечаем область изображения и вырезаем её. Вырезать лучше канцелярским ножом.


Шаг 4. Покрываем лаком брусок. Первый тонкий слой наносится на две минуты, затем покрываем вторым, толстым слоем лака. Следить, чтобы не было потеков, а лак лежал ровным слоем. Лак должен быть прозрачным, без тонировки.

Шаг 5. Приклеиваем изображение картинкой вниз на влажный лак, убираем пузырьки воздуха. Стараемся не порвать бумагу. Хотя, конечно, лучше изначально клеить без пузырьков. Не торопитесь, лак застывает очень медленно.

Шаг 6. Подсушиваем феном на максимальном режиме 10 минут, затем оставляем сохнуть на 6-8 часов.

Шаг 7. Полностью высохший брусок смачиваем водой и стираем верхний бумажный слой, пока не проявится изображение. Не стоит бояться потёртостей — это придаст фотографии старинный вид, чего мы и добиваемся.

Шаг 8. После того, как брусок снова полностью просохнет от воды, покрываем двумя слоями лака, давая каждому слою высохнуть не менее 6 часов. Работа готова.

В своем МК я повторила многие этапы видеоурока, но постаралась заострить внимание на некоторых важных моментах, так как на видео всё кажется быстрым и простым, а я испортила три заготовки, прежде, чем получить более-менее приемлемый результат.
Надеюсь, кому-нибудь пригодится мой способ.

Перенос изображения на дерево с помощью пва. Перевести фото на дерево

Элементы в интерьере из дерева делают его более элегантным и привлекательным. Такой декор можно сделать своими руками. Самым простым вариантом станет деревянная дощечка с рисунком, который нанесен на поверхность в соответствии с определенной техникой. Чтобы сделать изделие правильно и красиво, нужно точно знать, как перенести рисунок на дерево несколькими способами.

Как можно декорировать дерево посредством рисунка

Существует несколько техник, при которых рисунок можно проецировать на деревянную поверхность. В каждой ситуации стоит точно знать, как перенести рисунок на дерево:

  • Выжигание с помощью специального прибора. Рисунок получается четким и рельефным. Контуры заметно ограничены, можно создать эффект тени или теневого перехода.
  • Декупаж — самая популярная и простая техника создания рисунка. В итоге изображение может получиться цветным или черно-белым, рисунок может быть любой сложности.
  • Для резьбы по дереву нужен эскиз, который проецируется на поверхность посредством нескольких способов: использование копирки, перерисовка, рельефное копирование с помощью острых инструментов.

Можно частично комбинировать в одной работе несколько техник. Это возможно при условии, что человек обладает художественным талантом, который поможет абстрактно представить результат работы.

Подготовка деревянной поверхности

Перед тем как перенести рисунок на дерево в домашних условиях, стоит подготовить поверхность правильно. От качества деревянной основы зависят и процесс работы, и результат. Сроки эксплуатации тоже напрямую определяются качеством подготовки дерева.

Подготовка деревянной поверхности:

  1. Выбрать правильное дерево. Лучше всего работать с прессованными листами фанеры, ДСП и другими аналогами, но и натуральный материал вполне пригоден.
  2. Определиться с параметрами и формой деревянной основы. Сразу избавиться от лишних частей, зашлифовать края.
  3. Сама поверхность должна быть гладкой и ровной. Для этого стоит использовать шлифовальную машину, а труднодоступные места обработать наждачной бумагой или напильником.
  4. Только потом подготавливается эскиз самого изображения для переноса.

Таким образом, подготовка заключается в трех простых шагах, которые сможет сделать даже ребенок.

по дереву

Чтобы процедура выжигания произвелась быстро и качественно, нужно, чтобы рисунок на поверхности дерева был максимально точным и качественным. Для переноса изображения на поверхность используют несколько способов. Самым популярным вариантом остается перенос посредством копирки.

Как перенести рисунок на дерево для выжигания с помощью копирки:

  1. Нужно взять лист копирки. Желательно использовать бумагу, которая была в использовании не один раз.
  2. Уложить копирку красящей стороной к деревянной поверхности. Сверху выложить лист с рисунком и закрепить конструкцию скотчем или изолентой.
  3. Графитовым карандашом обвести линии изображения. Работать нужно аккуратно, максимально ограничивая взаимодействие рук с бумагой.
  4. После завершения обводки линий снять слои бумаги. Рисунок для выжигания готов.

Такой способ весьма надежен, но требует особой аккуратности в исполнении. В процессе переводки могут оставаться следы от копирки, которые практически невозможно отчистить с поверхности дерева.

Рисунок без копирки

Для того чтобы узнать, как перенести рисунок на дерево без копирки, можно воспользоваться несколькими способами. Каждый отличается набором инструментов и материалов, но прост в смысле воплощения.

Способы переноса изображения:

  1. Графитовый оттиск. Взять простой карандаш с мягким стержнем и обвести контуры рисунка на бумаге. Повернуть изображение к деревянной основе и быстро прижать без сдвигов. Чтобы графит качественно отпечатался, можно по бумаге провести жестким валиком или пластиковой полоской.
  2. Термический перенос. Сначала нужно подобрать изображение, сделанное на правильном приборе. С помощью термического воздействия пропечатается ксерокопия или распечатка, произведенная на порошковом принтере. Приложить тыльную сторону к деревянной основе и прогреть бумагу утюгом.
  3. Перепечатка с помощью уайт-спирита. Картинка должна быть отпечатана на лазерном принтере или ксероксе. Приложить лист рисунком к дереву и протереть уайт-спиритом. На ватный диск стоит наносить немного средства, чтобы бумага не раскисла.

Есть и другие варианты, но принцип воплощения намного сложнее и требует большего количества времени и средств.

Подготовка дерева к резьбе

Чтобы сформировать изображение на доске или фанере, нужно знать всего несколько основных правил. Если работу произвести неправильно, то процесс резьбы может значительно усложниться.

Как перенести рисунок на дерево для резьбы, чтобы соблюсти все правила:

  1. На поверхность прозрачной бумаги нанести сетку. Размер клетки будет зависеть от необходимого габарита рисунка.
  2. Если необходимо создать орнамент, то часть изображения нанести на кальку и сложить лист пополам. Обвести карандашом изображение на вторую половину кальки.
  3. Симметричность рисунку можно придать посредством использования копирки.

Способ переноса орнамента или изображения можно использовать из представленных выше вариантов. Главное — уложить лист с нанесенным орнаментом так, чтобы направление рисунка совпадало с расположением волокон.

Техника декупажа — простой вариант переноса изображения

Часто требуется не только изготовление интересных украшений для интерьера с изображением на дереве, а и более практичное применение техники. Зная, как перенести рисунок на дерево, можно отреставрировать старую мебель, сделать деревянный элемент дизайнерским.

Для воплощения таких задумок используют технику декупажа. Принцип такой работы прост и не требует специальных умений, наличия необычных материалов или инструментов.

Как перенести рисунок на дерево с помощью клея ПВА, используя самый простой алгоритм:

  1. Подготовленную поверхность нужно промазать клеем ПВА. Слой не должен быть слишком толстым. Мазки нужно делать ровными и равномерными.
  2. Уложить рисунок на поверхность дерева и аккуратно расправить бумажное полотно. Нужно выгнать воздух и расположить края целлюлозной основы.
  3. Сверху еще раз промазать изображение тонким слоем ПВА. Подождать, пока все высохнет, и еще раз продублировать слой.

Дальнейшая обработка выбирается в соответствии с предпочтениями «творца».

Дополнительная отделка

После того как перенесли рисунок на дерево и выполнили вторичную обработку поверхности, стоит продумать варианты дальнейшей обработки поверхности.

Есть несколько вариантов:

  1. Покрыть лаком.
  2. Покрасить.
  3. Прогрунтовать.
  4. Оставить изделие без обработки.
  5. Ламинировать.

К дополнительному декорированию можно отнести изготовление подставки, рамки, подвески для готового изделия. Здесь можно проявить фантазию и умения.

В этой инструкции я покажу вам 5 различных способов печати на дереве. Это отличные методы, которые позволят вам делать кастомные проекты, например знаки, бляшки, подарки, либо просто брэндировать ваши творения.

Шаг 1: Собираем материалы

Материалы:

  • сосновая доска
  • средство Liquitex gel medium

Шаг 2: Настройка

Я протестировал 4 метода как перенести рисунок с бумаги на дерево и один метод, использующий технику. На каждой доске я использовал одно и то же изображение, на котором были мой логотип с большим блоком текста, картинка и текст обычного размера, поэтому для каждого типа нанесения будет видно, насколько хорошо дерево реагирует с разными вариантами нанесения.

Все картинки были напечатаны на моем лазерном принтере (не струйном). Также я отзеркалил картинку, чтобы на дереве она отображалась корректно.

Шаг 3: Способ 1 — ацетон



Первый метод — использовать ацетон чтобы перевести тонер на древесину. Всё, что вам понадобится — ацетон, бумажная салфетка, нитриловые перчатки для защиты рук, также вы можете использовать старую пластиковую карту. При работе с ацетоном будьте аккуратны и прочтите инструкции по безопасности.

Я положил отзеркаленную картинку на фанеру и обернул её для более надежного закрепления. Затем я окунул салфетку в ацетон и приложил её на картинку, крепко прижав её сверху.

После нескольких повторений тонер перенёсся на дерево, а бумага отстала от древесины.

Плюсы: очень быстро, достойное качество изображения, чистый процесс
Минусы: качество изображения среднее, ацетон является сильным химикатом

Шаг 4: Способ 2 — утюженье


Следующий метод — использовать обычный утюг. Все что нужно сделать — приутюжить бумагу. Как и в прошлом шаге, я обернул бумагу вокруг деревяшки, а затем прогладил её, стараясь не двигать лист относительно древесины. Я старался сильно давить на утюг, а сам утюг выставил на высокую температуру, но как мне кажется, температура была недостаточно высокой.

Картинка вышла так себе, и мне кажется, что это было из-за того, что утюг не нагрел бумагу до достаточной температуры. Я слышал, что использование восковой бумаги может улучшить ситуацию, также некоторые умельцы делают перенос картинки при помощи паяльника со специальным наконечником для брендирования.

Плюсы: самый дешевый метод, делается довольно быстро
Минусы: плохое качество изображения, возможность обжечь себя, обуглить дерево или бумагу

Шаг 5: Способ 3 — полиуретановый лак




Третий метод базируется на использовании полиуретана на водной основе. Я использовал Polycrylic (это всего лишь название компании-производителя, так что можете купить любой аналог). Вам нужен лак, кисточка для работы с кислотами, жесткая зубная щетка и вода.

Я нанёс поликрилик маленькой кисточкой, стараясь создать тонкую плёнку, чтобы она была влажной, но не становилась лужей. Затем я прижал бумагу прямо на влажный поликрилик и продавил бумагу от центра к краям, убирая попавший под бумагу воздух, а затем убрал деревяшку в сторону, где она сушилась около часа.

После того, как заготовка высохла, я смочил её водой, а затем очистил столько бумаги, сколько можно было снять руками. Дальше я взял зубную щетку и аккуратно шуршал ей по поверхности, пока вся оставшаяся бумага не была счищена.

Качество оказалось превосходным! Всё, кроме небольшого дефекта на букве «F» смотрелось очень хорошо. Я был по-настоящему удивлен этим способом печати по дереву.

Плюсы: отличное качество изображения, безопасное покрытие на водной основе
Минусы: удаление бумаги довольно грязным методом, требуется час на сушку

Шаг 6: Способ 4 — гелевый растворитель Liquitex





Четвертым способом стал гелевый растворитель. Я использовал Liquitex gloss , пенную кисточку, старую пластиковую карточку, зубную щетку и воду.

Процесс похож на тот, в котором использовался лак, единственное отличие — у нас в руках гель, а не жидкость. С гелем лучше работать пенкой, ведь кисточка оставляет много бугорков и полосок.

Я вдавил картинку в гель и вывел попавший под бумагу воздух сначала пальцами, а затем пластиковой карточкой. Затем я оставил заготовку сушиться на 90 минут, а потом соскрёб бумагу зубной щеткой.

Этот вариант также смотрелся отлично, но на дереве осталось несколько кусочков бумаги, которые не удалось отскрести при помощи щетки.

Плюсы: отличное качество изображения, безопасный гель на водной основе
Минусы: удаляется сложнее поликрилика, поверхность становится шероховатой, долго сохнет

Шаг 7: Способ 5 — лазер ЧПУ



Итак, теперь попробуем технологичный метод. У меня был доступ к устройству Full Spectrum Laser Hobby 20×12 и я использовал его для нанесения такого же изображения. Настройка устройства очень проста.

Качество изображения, как и ожидалось, было хорошим. Единственной проблемной зоной оказалась фотография, которую лазеру оказалось трудно скопировать. Но текст и лого, полностью черные на фото, выглядят великолепно.

Плюсы: отличная детализация текста и лого, настройте,и машина всё сделает за вас
Минусы: дорого для покупки, сложно найти в аренду, не очень хорошо справляется с фотографиями

Шаг 8: Наносим финишное покрытие и итоговое мнение





Я решил нанести на готовые работы лаковое покрытие, чтобы посмотреть, как измениться внешний вид изделий и эта процедура немного изменила моё мнение о каждом из проверенных мною способов.

Ацетон очень потемнел после покрытия лаком и финальный вид понравился мне намного сильнее, поэтому я помещаю этот результат выше, чем образец с гелем.

Вариант с утюгом… так и остался плохого качества.

Поликрилик потемнел еще сильнее и стал выглядеть еще лучше. Это определённый фаворит в моём рейтинге.

Гель также потемнел, но поверхность дерева не выровнялась, а кусочки бумаги, которые мне не удалось убрать, заметно торчали. Чтобы добиться результата, похожего на поликрилик, мне пришлось потратить намного больше времени.

Вариант на лазерном ЧПУ почти не потемнел, но стал чуть более похож на выжженное дерево, детализация всё равно осталась превосходной.

Думали ли вы когда-нибудь о том, чтобы «распечатать» Ваши фотографии на дереве или к Вам даже не приходила подобная мысль? Так или иначе, если вам нравится описываемый эффект, вы легко сможете сделать это самостоятельно следуя простым шагам, описанным ниже.

Шаг 1 — Что для этого требуется

Ниже представлен список предметов, необходимых для работы. Вам не обязательно использовать идентичные инструменты, кроме тех случаев, которые указаны далее по тексту.

Фотография, распечатанная на лазерном принтере

Деревянная доска такого же размера как фотография

Гель-медиум (он обязательно должен быть акриловым)

Кисть для нанесения геля-медиума

Нож для сливочного масла или любой другой плоский инструмент, чтобы разглаживать фотографию на дереве

Краска для дерева (опционально) и тряпочки

Мягкий парафин или матовый клей для декупажа ModPodge чтобы выровнять и покрыть изображение

Кисть для парафина

Скобы для подвешивания картины

Шаг 2 – Выбор изображения и его будущего вида

Очевидно, что сначала нужно решить, что именно вы хотите перенести на дерево. Чаще всего яркие, четкие фотографии с высоким разрешением не будут выглядеть слишком стильно на дереве. В нашем случае, такая фотография самолета была обработана в Lightroom чтобы придать ей винтажный вид – переведена в монохром, был усилен контраст и добавлено пленочное зерно.

Шаг 3 – Печать фотографии и поиск деревянной основы

Очень ВАЖНО – изображение должно быть напечатано лазерным способом, если это не так, можете даже не пытаться проделать все остальное. Затем нужно найти подходящую деревянную основу, гладкую и соответствующего размера.

Шаг 4 – Нанесение геля-медиума на дерево

Это крайне важный момент. Покройте всю поверхность дерева одним слоем геля-медиума, не слишком тонким, но и не слишком жирным. Если слой получится слишком толстым и плотным, будет тяжело удалить изображение после процедуры. Слишком тонкий слой скорее всего не позволит изображению в некоторых местах перенестись на дерево. Постарайтесь создать ровный, качественный слой.

После того, как гель-медиум нанесен нужно расположить фотографию лицевой часть на дерево. На снимке обязательно появятся пузыри, поэтому сделайте все, чтобы уменьшить их количество и разгладить. В нашей ситуации был использован пластиковый инструмент, который попался под руку, но это может быть нож для сливочного масла, линейка, валик и любой другой предмет, который, по вашему мнению, сгодится для этой цели.

После того изображение наложено на основу и разглажено оставьте его на ночь и не подпускайте никого близко!

Шаг 5 – Удалите бумагу

Это очень занятный этап. Чтобы удалить бумагу, нам нужно всего лишь намочить ее и оттереть с помощью рук. Это довольно грязный процесс и возможно существует другой способ, но нам пальцы показались самым подходящим инструментом. Некоторые части изображения будут удаляться легче, чем другие, но имейте ввиду, что к концу процедуры руки и пальцы у вас обязательно устанут. Возможно, процедуру придется повторить и в общей сложность все это займет от до 30 минут. Но этот крайне захватывающий момент – видеть как фотография проявляется уже на дереве. Приготовьте пылесос, чтобы убрать беспорядок, который точно появится после этого шага.

Шаг 6 – Финальные штрихи

На этоп этапе вы можете проявить свое творчество. Так как мы стремились к тому, чтобы изображение имело винтажный вид, то мы покрыли его одним слоем краски для дерева. Будьте аккуратны, чтобы работа не стала слишком темной или не приобрела нежелательный цвет. Можно после нанесения пропитать поверхность тряпкой, чтобы убрать излишки.

Затем мы немного обработали края наждачной бумагой, чтобы удалить излишки геля и выровнять деревянную поверхность. Также мы воспользовались неким продуктом под названием Pigment – нанесли его с помощью губки на края, чтобы создать эффект подобный виньетированию.

Перенести фото на спил дерева. Простой способ и как избежать ошибок. | Дом & уют

Всем здравствуйте! Для тех кто только начинает свой творческий путь и экспериментирует с предметами интерьера для дома из дерева, советую присмотреться и воплотить вот такой не хитрый способ переноса фотографий на спил дерева.

Если у вас хорошо получится, то на этом можно будет еще и не плохо зарабатывать. В пример приведу одну девушку, которая за свой труд может получать до 7.500 $ ежемесячно. Не верите? Смотрите ТУТ

Технологии на месте не стоят и сейчас есть множество принтеров позволяющие это делать на чем угодно. Но! это дорого. Поэтому посмотрим самый простой способ в ручном режиме.

источник — Pinterest

источник — Pinterest

Что нам будет для этого нужно?

— спил дерева;
— распечатанная на лазерном принтере фотография на бумаге;
— клей ПВА;
— губка;
— теплая вода;
— акриловый лак или эпоксидная смола

Далее следуем по инструкции:

Шаг 1. Выбираем фотографию на компьютере, распечатываем ее на лазерном принтере так, чтобы получить зеркальное изображение. Бумагу используем обычную.

Шаг 2. Подготавливаем спил. Мелким абразивом (наждачной бумагой) доводим до гладкого состояния.

Шаг 3. Поверхность спила и фото покрываем клеем ПВА.

Шаг 4. Распечатанное фото прикладываем изображением вниз и губкой разглаживаем выгоняя пузырьки воздуха.

Шаг 5. Оставляем сохнуть на ночь.

Шаг 6. Губкой с теплой водой пропитать бумагу, (можно нанести распылителем) не много подождав 2 — 3 минуты для лучшего проникновения влаги, начинаем скатывать бумагу пальцами, но осторожно не сильно нажимая, дабы не повредить изображение.

Шаг 7. Сушим и покрываем акриловым лаком. Что бы придать объем, можно залить эпоксидной прозрачной смолой.

источник — Pinterest

источник — Pinterest

Теперь как избежать ошибок в процессе:

1. Спил старайтесь подбирать однородный, без явно выраженных цветных середин и сучков, потому как в последствии что бы не проявилась структура дерева из под фото.

2. Клей ПВА лучше использовать для столярных работ, нежели канцелярский, так как он глубже проникает и быстрее сохнет.

3. Тщательно смотрите за пузырями. Можно использовать гладкий резиновый валик.

4. При печати фото добавьте контрастности. Оригинал при переводе на дерево становится блеклым.

5. Самое важное! Скатывайте бумагу без сильных усилий, легкими движениями пальцев и не сильно промакивайте губкой. Лучше если бумага где то подсохла, взбрызнуть еще раз, так как нижний слой с краской очень тонкий и чувствительный.

Ну все, вперед к успеху!!

А у меня на сегодня все. До новых встреч!! Будет еще очень много разных способов украсить ваш дом. Спасибо тем, кто поставил лайк! Ну а кто подписался на КАНАЛ и ЮТУБ, отдельное огромное спасибо!

Перенос фотографии на холст из дерева

Сегодня у нас небольшой урок о том, как перенести фотографию на деревянную дощечку. Процесс переноса очень прост, вы можете заняться им как самостоятельно, так и с детьми.

Вам понадобится:

  • фото или любое другое изображение, отпечатанное лазерным принтером (лучше использовать черно-белое изображение, яркие цвета не совсем подходят для этой задачи)
  • акриловый гель медиум (можно купить на ebay или в художественном магазине)
  • акриловый лак ( можно взять бесцветный мебельный воск)
  • кисточка для нанесения геля
  • деревянная дощечка подходящего размера

Инструкция:

Шаг 1. Наносим гель на поверхность дерева. Слой геля должен быть не слишком тонким, но и не слишком толстым. Если слой будет слишком толстым, вам будет трудно отодрать бумагу. Слишком тонкий слой — и бумага попросту не приклеится, вследствие чего принт не отпечатается на дереве. Поэтому нужно проследить, чтобы получился хороший, ровный слой.

Шаг 2. Осторожно кладем наше фото изображением вниз на дерево. Затем с помощью линейки, валика или любого другого подходящего предмета разглаживаем поверхность фотографии, удаляя тем самым пузырьки. воздуха.

Шаг 3. Даём фотографии хорошо просохнуть, желательно оставить её на ночь и проследить, чтобы никто не трогал эту конструкцию!

Шаг 4. Удаляём бумагу с дерева. Проще всего это сделать с помощью мокрой губки или собственными пальцами, предварительно очень хорошо смочив бумагу водой. Весь процесc должен быть повторен несколько раз и займет около 10-20 минут.

Шаг 5. По желанию можно немного состарить фотографию — для этого нужно потереть края наждачной бумагой, чтобы убрать остатки геля и обтесать дерево. Также, можно нанести тонкий слой протравы, чтобы изображение немного потемнело, протраву стоит оставить всего на несколько секунд и стереть ее тряпкой. В завершение покрываем изображение акриловым лаком  или мягким воском и даём ему просохнуть. Готово!
1

Видео-инструкция:

Источник: digital-photography-school.com

Сведения об обновлениях iOS 15

iOS 15 предлагает улучшенные функции аудио и видео в FaceTime, в том числе пространственное аудио и режим «Портрет». Функция «Отправлено Вам» отображает статьи, фото и другой контент, отправленный Вам в Сообщениях, в соответствующем приложении. Режимы фокусирования помогают Вам не отвлекаться, отображая только те уведомления, которые Вам нужны в данный момент. В обновленных Уведомлениях можно просматривать сводку уведомлений за день, чтобы не пропустить ничего важного. Новый великолепный интерфейс Карт включает трехмерные панорамы городов и пешеходную навигацию в дополненной реальности. Функция «Онлайн-текст» распознает текст на фото в любых приложениях и в интернете. Новые функции конфиденциальности в Siri, Почте и других приложениях дают Вам еще больше контроля над своими данными.

Подробную информацию о содержании обновлений ПО Apple, относящемся к системе безопасности, можно найти по адресу: https://support.apple.com/ru-ru/HT201222.

iOS 15.2

iOS 15.2 содержит функцию «Отчет о конфиденциальности приложений», возможность составить план Вашего цифрового наследства, а также другие функции и исправления ошибок для iPhone.

Конфиденциальность

  • Отчет о конфиденциальности приложений в Настройках показывает, как часто приложения получали доступ к Вашей геопозиции, фото, камере, микрофону, контактам и прочему за последние семь дней. С помощью отчета также можно проверять сетевую активность приложений.

Apple ID

  • Функция «Цифровое наследство» позволяет назначать людей цифровыми наследниками, чтобы они могли получить доступ к Вашей учетной записи iCloud и личным данным в случае Вашей смерти.

Камера

  • В Настройках можно включить отображение элемента управления макросъемкой, чтобы переключаться на сверхширокоугольный объектив для макросъемки фото и видео на iPhone 13 Pro и iPhone 13 Pro Max.

Приложение Apple TV

  • На вкладке «Магазин» можно выбирать, покупать и брать напрокат фильмы — все в одном месте.

CarPlay

  • В Картах Apple для некоторых городов доступна улучшенная карта города с подробными сведениями о дорогах, включая полосы для поворота, разделительные полосы, велосипедные дорожки и пешеходные переходы.

Это обновление также содержит следующие улучшения для iPhone:

  • Функция «Скрыть e‑mail» доступна в приложении «Почта» для подписчиков iCloud+. С ее помощью можно создавать уникальные случайные адреса электронной почты.
  • Локатор может определять геопозицию iPhone в течение пяти часов, когда устройство находится в экорежиме.
  • В приложении «Акции» можно просматривать валюту для тикера и проверять показатели за год до текущей даты при просмотре графиков.
  • В Напоминаниях и Заметках теперь можно удалять или переименовывать теги.

В этом обновлении также исправлены ошибки для Phone:

  • Siri могла не отвечать на обращения во время работы VoiceOver или блокировки iPhone.
  • Фото в формате ProRAW могли выглядеть засвеченными при просмотре в сторонних приложениях для обработки фото.
  • Сценарии HomeKit, относящиеся к двери гаража, могли не запускаться из CarPlay, если iPhone заблокирован.
  • Функция CarPlay могла не обновлять информацию на экране «Исполняется» для некоторых приложений.
  • Приложения для потоковой передачи видео могли не загружать контент на моделях iPhone 13.
  • События календаря могли отображаться не в тот день для пользователей Microsoft Exchange.

Некоторые функции могут быть доступны не во всех регионах и не на всех устройствах Apple. Подробную информацию о содержании обновлений ПО Apple, относящемся к системе безопасности, можно найти по адресу: https://support. apple.com/ru-ru/HT201222 


iOS 15.1.1

В iOS 15.1.1 снижена вероятность разрыва соединения во время вызовов на iPhone 12 и iPhone 13. 


iOS 15.1

В iOS 15.1 добавлена функция SharePlay — абсолютно новый способ делиться контентом с друзьями и близкими по FaceTime. В этой версии также добавлена возможность записи видео ProRes на iPhone 13 Pro и iPhone 13 Pro Max, поддерживаются проверяемые данные о вакцинации от COVID‑19 в Apple Wallet, а также исправлены ошибки и внесены другие улучшения для iPhone.

SharePlay

  • SharePlay — это абсолютно новый способ делиться со всеми участниками вызова FaceTime контентом из Apple TV, Музыки и других поддерживаемых приложений из App Store.
  • Любой участник может приостанавливать, запускать и перематывать контент, пользуясь общими элементами управления.
  • Громкость фильма, телешоу или песни автоматически уменьшается, когда собеседники начинают говорить.
  • С Apple TV можно смотреть общее видео на большом экране, продолжая общение по FaceTime на iPhone.
  • Благодаря функции «Общий экран» все участники вызова FaceTime могут смотреть фото, изучать веб‑страницы и помогать друг другу.

Камера

  • Добавлена поддержка записи видео ProRes на iPhone 13 Pro и iPhone 13 Pro Max.
  • Теперь можно выключить автоматическое переключение между камерами при макросъемке фото или видео на iPhone 13 Pro и iPhone 13 Pro Max.

Apple Wallet

  • Благодаря поддержке карт вакцинации от COVID‑19 Вы можете добавлять и показывать проверяемые данные о вакцинации в Apple Wallet.

Перевод

  • В приложении «Перевод» и при переводе во всей системе теперь поддерживается китайский язык путунхуа (Тайвань).

Дом

  • Добавлены новые триггеры автоматизации на основе текущих показаний влажности, качества воздуха и уровня освещенности с датчиков, поддерживающих HomeKit.

Быстрые команды

  • С помощью новых готовых действий можно накладывать текст на изображения и файлы GIF.

В этой версии также исправлены следующие ошибки:

  • Приложение «Фото» могло ошибочно сообщать о заполненном хранилище при импорте фото и видео.
  • Приложение «Погода» могло не отображать текущую температуру в режиме «Моя геопозиция» и некорректно отображать цвета анимированных фонов.
  • Воспроизведение аудио из приложений могло приостанавливаться при блокировке экрана.
  • Работа приложения Wallet могла неожиданно завершаться при использовании VoiceOver с несколькими картами.
  • Могли не определяться доступные сети Wi‑Fi.
  • Улучшены алгоритмы, определяющие изменение емкости аккумуляторов различных моделей iPhone 12 со временем.

Подробную информацию о содержании обновлений ПО Apple, относящемся к системе безопасности, можно найти по адресу: https://support.apple.com/ru-ru/HT201222 


iOS 15.

0.2

iOS 15.0.2 содержит исправления ошибок и важные обновления системы безопасности для iPhone.

Эта версия содержит исправления ошибок для iPhone.

  • Фото, сохраненные в медиатеку из Сообщений, могли удаляться после удаления соответствующего разговора или сообщения.
  • Кожаный чехол-бумажник MagSafe для iPhone мог не подключаться к Локатору.
  • AirTag мог не отображаться на вкладке «Вещи» в Локаторе.
  • CarPlay мог не открывать аудиоприложения или отключаться во время воспроизведения.
  • Могли происходить сбои при восстановлении или обновлении устройства с помощью Finder или iTunes на моделях iPhone 13.

Подробную информацию о содержании обновлений ПО Apple, относящемся к системе безопасности, можно найти по адресу: https://support.apple.com/ru-ru/HT201222 


iOS 15.0.1

iOS 15.0.1 содержит исправления ошибок для iPhone, в том числе ошибки, из‑за которой некоторые пользователи не могли разблокировать модели iPhone 13 с Apple Watch.

Эта версия содержит исправления ошибок для iPhone.

  • Разблокировка iPhone с Apple Watch могла не работать на моделях iPhone 13.
  • Приложение «Настройки» могло ошибочно отображать уведомление о том, что хранилище заполнено.

Подробную информацию о содержании обновлений ПО Apple, относящемся к системе безопасности, можно найти по адресу: https://support.apple.com/ru-ru/HT201222 


iOS 15

FaceTime

  • Благодаря пространственному аудио голоса участников групповых вызовов FaceTime звучат с тех направлений, где участники отображаются на экране (на iPhone XS, iPhone XS Max, iPhone XR и новее).
  • В режиме изоляции голоса блокируются фоновые шумы и Ваш голос звучит кристально четко (на iPhone XS, iPhone XS Max, iPhone XR и новее).
  • В режиме широкого спектра Вы слышите все окружающие звуки во время вызова (на iPhone XS, iPhone XS Max, iPhone XR и новее).
  • В режиме «Портрет» фон размывается и внимание акцентируется на Вашем изображении (на iPhone XS, iPhone XS Max, iPhone XR и новее).
  • В режиме сетки до шести участников групповых вызовов FaceTime отображаются в ячейках одинакового размера, а участник, который сейчас говорит, выделяется на экране.
  • Ссылки на FaceTime дают возможность приглашать друзей в вызовы FaceTime — даже пользователи устройств Android и Windows могут присоединяться через браузер.

Сообщения и Memoji

  • Контент, который Вам отправили друзья в Сообщениях, отображается в новом разделе «Отправлено Вам» в таких приложениях, как Фото, Safari, Apple News, Музыка, Подкасты и Apple TV.
  • Контент, которым с Вам поделились, можно закреплять, чтобы он выделялся в разделе «Отправлено Вам», при поиске в Сообщениях и при просмотре подробных сведений о разговоре.
  • Несколько фото, отправленных в Сообщениях, отображаются в виде наглядного коллажа или в виде стопки, которую можно листать.
  • Для Memoji можно выбирать более 40 вариантов одежды, а для каждого варианта одежды и головного убора доступно до трех различных цветов.

Фокусирование

  • Фокусирование позволяет автоматически фильтровать уведомления в зависимости от Ваших текущих занятий, таких как спорт, сон, видеоигры, чтение, вождение, работа или личное время.
  • Во время настройки фокусирования устройство предложит приложения и людей, уведомления от которых Вы, возможно, захотите разрешить, когда активно фокусирование.
  • Приложения и виджеты на страницах экрана «Домой» можно настроить для определенных режимов фокусирования.
  • Устройство распознает контекст и предлагает режим фокусирования на основе таких параметров, как текущая геопозиция и время суток.
  • Ваши собеседники в Сообщениях увидят, что у Вас выключены уведомления в связи с активным фокусированием.

Уведомления

  • В новом интерфейсе отображаются фото Ваших контактов и более крупные значки приложений.
  • Удобная сводка уведомлений, которая появляется по заданному Вами расписанию, отображает все уведомления за день.
  • Для любого приложения или разговора в Сообщениях можно выключить уведомления на ближайший час или на весь день.

Карты

  • На подробных картах городов отображаются возвышенности, деревья, здания, достопримечательности, пешеходные переходы и полосы для поворотов, а также трехмерные панорамы сложных развязок в области залива Сан‑Франциско, Лос‑Анджелесе, Нью‑Йорке и Лондоне, а вскоре и в других городах (на iPhone XS, iPhone XS Max, iPhone XR и новее).
  • Новые функции для водителей включают обновленную карту, на которой отображаются такие сведения, как пробки и аварии, а также планировщик маршрута, в котором можно выбрать время будущего отправления или прибытия.
  • Пошаговая навигация для пешеходов теперь включает инструкции в режиме дополненной реальности (на iPhone XS, iPhone XS Max, iPhone XR и новее).
  • В обновленном интерфейсе для общественного транспорта можно одним касанием узнавать о ближайших отправлениях недалеко от Вас и выбирать маршрут жестами одной руки, а перед прибытием к нужной остановке Вы получите уведомление.
  • На интерактивном трехмерном глобусе еще подробнее отображаются горные хребты, пустыни, леса, океаны и другие элементы ландшафта (на iPhone XS, iPhone XS Max, iPhone XR и новее).
  • Обновленные карточки мест помогают еще легче узнавать о местах и взаимодействовать с ними, а в новом разделе «Путеводители» Вам предлагаются специально выбранные места, которые Вам понравятся.

Safari

  • Расположенная внизу панель вкладок легко доступна и позволяет перемещаться между вкладками, смахивая влево или вправо.
  • В группах вкладок можно сохранять и упорядочивать вкладки, чтобы иметь к ним легкий доступ на всех Ваших устройствах.
  • Все открытые вкладки можно отобразить в режиме сетки.
  • Для начальной страницы можно выбрать фоновое изображение и новые разделы, в том числе «Отчет о конфиденциальности», «Предложения Siri» и «Отправлено Вам».
  • Из App Store можно загружать веб‑расширения для iOS, чтобы еще удобнее работать в интернете.
  • Для поиска в интернете теперь достаточно произнести голосовой запрос.

Wallet

  • Добавив ключ от дома, Вы можете отпирать поддерживаемые замки у себя в доме или квартире одним касанием (на iPhone XS, iPhone XS Max, iPhone XR и новее).
  • Добавив ключ от отеля, Вы можете отпирать дверь своего номера в отелях, поддерживающих эту возможность.
  • Добавив ключ от офиса, Вы можете отпирать дверь своего офиса, если он поддерживает эту возможность.
  • Добавив ключ от автомобиля с технологией сверхширокополосной связи, Вы можете отпирать, запирать и заводить поддерживаемые автомобили, не вынимая iPhone из кармана или сумки (модели iPhone 11 и iPhone 12).
  • С помощью ключей от автомобиля можно дистанционно запирать и отпирать двери, подавать звуковой сигнал, прогревать автомобиль и открывать багажник в поддерживаемом автомобиле.

Онлайн-текст

  • Функция «Онлайн-текст» позволяет копировать, вставлять, искать и переводить текст на фото в таких приложениях, как Фото и Safari, на снимках экрана и в режиме быстрого просмотра, а также в окне просмотра Камеры (на iPhone XS, iPhone XS Max, iPhone XR и новее).
  • Детекторы данных в функции «Онлайн-текст» распознают номера телефонов, адреса электронной почты, даты, почтовые адреса и другие данные на фото, позволяя Вам легко выполнять различные действия с ними.
  • Функция «Онлайн-текст» доступна с клавиатуры, поэтому текст из видоискателя камеры можно сразу вставлять в любое текстовое поле.

Spotlight

  • В обновленных результатах поиска объединена вся информация, найденная по Вашему запросу, в том числе сведения о контактах, актерах, музыкантах, фильмах и телешоу.s
  • Фото можно искать в медиатеке по месту съемки, изображенным на них людям, сценам, фрагментам текста или объектам, таким как собаки или автомобили.
  • Функция поиска изображений в интернете позволяет находить изображения людей, животных, достопримечательностей и многое другое.

Фото

  • Новый интерактивный интерфейс Воспоминаний включает анимированные карточки с автоматически настраиваемыми субтитрами, новые стили анимаций и переходов, а также коллажи из нескольких изображений.
  • В воспоминания можно добавлять музыку из Apple Music для подписчиков, а на основе рекомендаций экспертов и Ваших музыкальных вкусов Вам предлагаются песни, подходящие к содержимому фото и видео.
  • Миксы воспоминаний помогают Вам задать настроение, выбирая различные песни и подходящее к ним визуальное оформление.
  • Добавлены новые типы воспоминаний, в том числе праздники различных стран, воспоминания с детьми и тематические подборки, иллюстрирующие ход времени, а также улучшенные воспоминания с животными.
  • В панели информации теперь можно узнать модель камеры и объектива, длительность выдержки, размер файла и другие сведения о фото.

Здоровье

  • Теперь Вы можете делиться своими медданными, оповещениями и трендами с важными для Вас людьми или своими опекунами
  • Функция «Тренды» наглядно показывает Вам изменения показателей здоровья со временем и может уведомлять Вас, если тренд меняется с восходящего на нисходящий или наоборот.
  • Теперь можно измерять устойчивость при ходьбе, чтобы оценивать общий риск падения и получать уведомления о низкой устойчивости (на iPhone 8 и новее).
  • Вы можете загружать и сохранять проверяемые данные о вакцинации от COVID-19 и результаты анализов.

Погода

  • В новом интерфейсе отображается самая важная информация о погоде в выбранной местности, а также появились новые модули карт.
  • На картах погоды, которые можно открывать на весь экран, отображаются осадки, температура и качество воздуха в поддерживаемых странах.
  • Уведомления об осадках на ближайший час оповещают Вас о начале или прекращении дождя или снегопада (в Великобритании, Ирландии и США).
  • Новые анимированные фоны еще точнее отображают местоположение солнца, облачность и осадки (на iPhone XS, iPhone XS Max, iPhone XR и новее).

Siri

  • Аудиозаписи Ваших запросов по умолчанию обрабатываются на устройстве и никуда не отправляются, поэтому Siri теперь может обрабатывать многие запросы в режиме офлайн (на iPhone XS, iPhone XS Max, iPhone XR и новее).
  • С помощью Siri можно отправлять фото, веб‑страницы, геопозиции в Картах и другие объекты, отображаемые на экране, любым Вашим контактам.
  • Siri теперь может использовать отображаемые на экране контакты, чтобы Вы могли позвонить им или отправить сообщение.
  • Персонализация на устройстве позволяет совершенствовать распознавание речи и релевантность предложений Siri с сохранением Вашей конфиденциальности (на iPhone XS, iPhone XS Max, iPhone XR и новее).

Конфиденциальность

  • Функция «Защита конфиденциальности в Почте» не позволяет отправителям электронных писем следить за Вашими действиями в Почте, определять Ваш IP‑адрес и узнавать, открывали ли Вы электронные письма от них.
  • Функция предотвращения отслеживания в Safari теперь также не позволяет известным трекерам создавать Ваш профиль с использованием Вашего IP‑адреса.

iCloud+

  • Облачный подписной сервис iCloud+ дает Вам доступ к эксклюзивным функциям и дополнительному объему хранилища iCloud.
  • Функция «Частный узел iCloud» (бета-версия) направляет Ваши запросы через два отдельных интернет-узла и шифрует трафик с Вашего устройства, повышая безопасность и конфиденциальность работы в Safari.
  • Функция «Скрыть e‑mail» позволяет создавать уникальные случайные адреса электронной почты с перенаправлением на Ваш личный почтовый ящик: можно отправлять и получать электронные письма, не показывая свой настоящий почтовый адрес.
  • Благодаря расширенной поддержке защищенного видео HomeKit можно подключать еще больше камер видеонаблюдения, не расходующих объем хранилища iCloud.
  • В Почте iCloud теперь можно создать собственный домен электронной почты и приглашать членов семьи пользоваться этим доменом.

Универсальный доступ

  • С помощью VoiceOver можно изучать изображения, чтобы еще подробнее узнавать об изображенных людях и объектах, а также прослушивать текст и содержимое таблиц на фото.
  • В режиме разметки можно добавлять собственные описания изображений, которые сможет зачитывать VoiceOver.
  • Параметры дисплея и размера текста можно отдельно настраивать для нужных Вам приложений.
  • В фоновом режиме можно постоянно воспроизводить сбалансированный, яркий или темный шум, а также звуки океана, дождя и потока воды, чтобы маскировать нежелательные окружающие звуки или шум.
  • Поддержка звуковых действий в Виртуальном контроллере позволяет управлять iPhone с помощью простых звуков, издаваемых ртом.
  • В Настройках можно импортировать аудиограммы, чтобы настраивать адаптации наушников на основе результатов проверки Вашего слуха.
  • Управление голосом теперь поддерживается на таких языках, как китайский путунхуа (материковый Китай), кантонский (Гонконг), французский (Франция) и немецкий (Германия).
  • В Memoji можно добавлять кохлеарные имплантаты, кислородные трубки и мягкие шлемы.

Это обновление также содержит другие функции и улучшения.

  • Теги в Заметках и Напоминаниях помогают быстро упорядочивать объекты для легкого поиска, а в пользовательских смарт-папках и смарт-списках можно автоматически собирать заметки и напоминания на основе заданных Вами правил.
  • Поддержка упоминаний в Заметках дает возможность уведомлять других участников о важных изменениях общих заметок, а в новом режиме «Активность» отображаются все недавние изменения в виде единого списка.
  • В Apple Music поддерживается пространственное аудио с динамическим отслеживанием движений головы, которое обеспечивает еще более впечатляющее объемное звучание Dolby Atmos в наушниках AirPods Pro и AirPods Max.
  • В любых приложениях, в том числе и на фото, можно выбрать текст и перевести его одним касанием.
  • Добавлены новые виджеты, в том числе Локатор, Контакты, App Store, Сон, Game Center и Почта.
  • Изображения, документы и файлы можно перетягивать из одного приложения в другое.
  • Функция лупы на клавиатуре дает возможность увеличивать различные фрагменты текста, перемещая курсор.
  • Одного или нескольких людей, которым Вы доверяете, можно назначить контактами для восстановления Apple ID, которые помогут Вам сбросить пароль и восстановить доступ к своей учетной записи.
  • При покупке нового устройства Вам на три недели бесплатно предоставляется неограниченный объем хранилища iCloud, где Вы можете временно сохранить резервную копию своих данных.
  • Приложение «Локатор» может уведомлять Вас, если Вы забыли поддерживаемое устройство, и построить маршрут к месту, где оно находится.
  • С помощью игровых контроллеров, таких как беспроводные контроллеры Xbox Series X|S и Sony PS5 DualSense™, можно сохранять игровые фрагменты длительностью до 15 секунд.
  • Поддержка событий в приложениях из App Store помогает вовремя узнавать о последних новостях в приложениях и играх, в том числе о состязаниях, премьерах и трансляциях в прямом эфире.

Это обновление также содержит множество других функций и улучшений. Подробнее на веб‑сайте: https://www.apple.com/ru/ios/ios-15/features/.

Подробную информацию о содержании обновлений ПО Apple, относящемся к системе безопасности, можно найти по адресу: https://support.apple.com/ru-ru/HT201222.

Дата публикации: 

Блог «О шитье…» » Перевод рисунка для вышивки на ткань

Когда-то я училась на курсах машинной вышивки…
С тех пор  имею понятие, как надо переводить рисунок на ткань .

Коммент от Анны: “я думаю мне пригодится ваше описание по перенесению рисунка на материал!” навел меня на мысль, что на блоге есть люди, которым это интересно и нужно

То, что написано ниже, применимо для всех видов ручной вышивки.
Приемы только для для машинной вышивки не описывала, как не «по теме»

Первое:
Чтобы не   испортить рисунок-оригинал, делаем с него копию на кальку. Далее работаем с копией.


Самый простой способ

Для тканей существуют специальные копирки. Я покупала такие давно в магазине для рукоделия Бурда. Хватает надолго. Продаются в наборах. Желательно использовать копирку, близкую по цвету к вышивке, к цвету нитей

На твердую и ровную поверхность выкладываем продекатированую и выглаженную ткань. Поверх – копирку красящим слоем вниз. А на копирку – рисунок. Все совмешаем и аккуратно портновскими булавками скалываем все слои по углам

= нужно всего 4 булавки.

Обводим рисунок острым ПРОСТЫМ карандашом, стараясь не делать пропусков. При переводе рисунка лучше не делать лишних штрихов и обводок. Чтобы не разводить грязь

Практичный вариант: кусок жесткого целлофана положить поверх кальки и обводить рисунок ручкой, в которую вставлен пустой стержень. Преимущество? Кальку с рисунком выбрасывать не надо будет. Сохранить до следущих случаев.

По окончании обводки отколоть 1 булавку и заглянуть внутрь, смотреть на ткань. Все ли линии обведены? Если не все, булавку вколоть на прежнее место и доделать работу. И так – все 4 угла.

Если нет специальной копирки для ткани, можно использовать обычную черную копирку для бумаги. Обязательное условие: она должна не новой, а сильно потертой. Если старой нет, тогда можно новую состарить, ватным тампоном собрав основной слой краски. Надо ли еще удалять еще краску, Вы узнаете сделав проверку на листе бумаги. Линии должны быть темно-серыми и никак не черными.

по поводу утюжки — любые следы от простой копировальной бумаги при утюжке «закрепляются» — т.е. линии становятся более четкими (+), но потом их гораздо сложнее отстирать. Неотстиранная вышивка выглядит грязно и неряшливо (-).

Для нанесения рисунка есть всякие исчезающие маркеры — но ими надо сразу рисовать по ткани и тоже нельзя утюжить иначе рисунок не исчезнет совсем. Линии от такого маркера исчезают на второй день, иногда более. Вы уверны, что успеете так быстро закончить вышивку??? То-то!


При помощи света

Небольшой рисунок на светлую ткань можно перевести на оконном стекле в светлое время суток. Рисунок внизу, ткань сверху. Сколоть булавками по углам и серединам сторон. Приложить к стеклу окна. Обвести.

Рисунок размером поболее переводят на светостоле.
Импровизированный светостол: на сиденьях двух стульев толстое стекло (например, полка из книжного шкафа), на полу – источник света, (= настольная лампа)На стекло выкладываются сколотые между собой рисунок и ткань


Сложности начнутся, когда Вы захотите перевести рисунок на трикотаж, эластичную ткань или ткань с редким переплетением нитей.
Для этих тканей применяеся другой способ, лучше которого для этих тканей пока нет: копирование «припорохом»

Перевод рисунка припорохом (подробно)

Рисунок можно переводить посредством порошка (мел, синька, толченый уголь), разведённого в керосине или в прозрачном синтетическом машинном масле. Для этого способа рисунок переводят на лист толстой бумаги, весь контур аккуратно прокалывают иглой, положив бумагу на одеяло. Обратную сторону наколотого рисунка протирают наждачной бумагой, для того чтобы уничтожить выпуклости. Рисунок накладывают на ткань и ватным тампоном, смоченным в растворе, намазывают проколотые места. Светлый порошок используют для тёмных тканей, тёмный — для светлых. На ткани образуется чёткий правильный рисунок.

Про красящие вещества.

Толченный древесный уголь (таблетки в аптеке) дал бы серый контур рисунка. Под черную вышивку — как раз, что надо.

Синьку можно добавить для перевода рисунка на светлую ткань – получите голубой контур

В продаже есть цветной мел для портных. Его тоже можно использовать как легко удаляемое красящее в-во. Только толочь не надо. Достаточно поскоблить кусок мела вдоль краев острым ножом до тех пор, пока не получите нужное количество. Так и мел заточите, и рисунок переведете


Без картинок как.то скучно. Добавлю одну.
Моя последняя машинная вышивка. Рэдворк. Стебельчатый шов. Размер 22 х 30см

ПРОДОЛЖЕНИЕ про современные средства и техники читайте   ЗДЕСЬ

Мой блог находят по следующим фразам

Related posts

coded by nessus

Поделитесь с друзьями

comments

Powered by Facebook Comments

Описание фотографии на английском языке

In the picture we can see a fisher and a beautiful picturesque landscape: a lake and a forest. It’s autumn, many of the trees are already yellow. Their leaves started to fall down.



The thick forest occupies all the banks of the lake. It seems to be a mixedforest. It consists of broad-leaved trees as well as conifers. If you look farther, you can see a misty line of mountains on the horizon.

Most probably, this picture was taken somewhere in the middle latitudes – the USA or Canada, – in some remote and uninhabited place. People come hereto spend time far from cities and enjoy the nature. The nature is truly delightful here.

It’s a sunny day, the sky is high and blue. It is reflected in the clear azure water. The lake is vast and deep, one can sail in the boat in it. The temperature is too low to swim, but it’s certainly a nice day for fishing.

In the middle of the picture, there is a man with a fishing rod. He is standing on a sunlit rock. He is wearing loose simple clothes: a blue T-shirt, a beige waistcoat, big white shorts and sport shoes.

His hair is short, brown and curly. His hands are raised to hold the fishing rod and it looks like he is going to pull it out and check if he has anything there.

Перевод на русский язык

На картинке мы видим рыбака и красивый живописный пейзаж: озеро и лес. Осень, многие деревья уже пожелтели. Их листья начали опадать.

Густой лес расположился на всех берегах озера. Похоже, что это смешанный лес. Он состоит как из лиственных, так и из хвойных деревьев. Если вы посмотрите дальше, то увидите подернутую дымкой линию гор на горизонте.

Наиболее вероятно, эта фотография была сделана где-то в средних широтах – в США или Канаде – в каком-то удаленном, безлюдном месте. Люди приезжают сюда, чтобы провести время вдали от крупных городов и насладиться природой. Природа здесь, в самом деле,восхитительна.

День солнечный, небо высокое и голубое. Оно отражается в чистой лазурной воде. Озеро широкое и глубокое, на нем можно плавать в лодке. Температура слишком низкая для купания, но это определенно замечательный день для рыбалки.

В центре картинки мужчина с удочкой. Он стоит на залитом солнцем камне. Одет он в простые свободные вещи: синюю футболку, бежевую безрукавку, большие белые шорты и спортивную обувь.

У него короткие, каштановые, вьющиеся волосы. Его руки подняты, чтобы держать удочку, и, похоже, он собирается вытащить ее и посмотреть, поймал ли он что-нибудь.

Преобразование изображения в изображение. Преобразование изображения в изображение — это класс… | by Yongfu Hao

Преобразование изображения в изображение — это класс задач видения и графики, целью которого является изучение соответствия между входным и выходным изображениями. Его можно применять в широком спектре приложений, таких как перенос стиля коллекции, преобразование объектов, перенос времени года и улучшение фотографий.

Непарный преобразование изображения в изображение с использованием согласованных с циклом состязательных сетей (ICCV 2017)

Документ / проект / семантический ученый

Авторы представляют подход к обучению переводить изображение из исходного домена X в целевой домен Y при отсутствии парных примеров. Цель состоит в том, чтобы изучить отображение G: X → Y, такое, что распределение изображений из G (X) неотличимо от распределения Y с использованием состязательной потери. Поскольку это отображение сильно ограничено, мы соединяем его с обратным отображением F: Y → X и вводим потерю согласованности цикла, чтобы обеспечить выполнение F (G (X)) ≈ X (и наоборот).

Парные обучающие данные (слева) состоят из обучающих примеров, имеющих однозначное соответствие. Непарный обучающий набор не имеет такого соответствия (рисунок взят из статьи)

Рисунок взят из статьи.

Модель содержит две функции отображения G: X → Y и F: Y → X, а также связанные с ними состязательные дискриминаторы DY и DX. DY поощряет G переводить X в выходные данные, неотличимые от домена Y, и наоборот для DX, F и X. Чтобы еще больше упорядочить сопоставления, они вводят две «потери согласованности цикла», которые улавливают интуицию, что если мы переводим из одного домена в другой и обратно, мы должны прийти туда, где начали.

Унифицированные генерирующие состязательные сети для многодоменного преобразования изображения в изображение (CVPR 2018)

Документ / код / ​​семантический журнал

Существующие подходы к преобразованию изображений в изображения имеют ограниченную масштабируемость и надежность при работе с более чем двумя доменами, поскольку разные модели должны строиться независимо для каждой пары доменов изображений.StarGAN — это новый и масштабируемый подход, который может выполнять преобразование изображения в изображение для нескольких доменов, используя только одну модель.

Сравнение междоменных моделей и предлагаемой нами модели StarGAN. (a) Для работы с несколькими доменами необходимо строить междоменные модели для каждой пары доменов изображений. (b) StarGAN может изучать сопоставления между несколькими доменами с помощью одного генератора. На рисунке представлена ​​звездообразная топология, соединяющая мультидомены. (Рисунок взят из статьи)

Обзор StarGAN, состоящего из двух модулей, дискриминатора D и генератора G. (а) D учится различать настоящие и поддельные изображения и классифицировать реальные изображения по соответствующей области. (b) G принимает в качестве входных данных как изображение, так и метку целевого домена и генерирует поддельное изображение. Метка целевого домена пространственно реплицируется и объединяется с входным изображением. © G пытается восстановить исходное изображение по поддельному изображению с учетом исходной метки домена. (d) G пытается сгенерировать изображения, неотличимые от реальных изображений и классифицируемые D. как целевая область (рисунок взят из статьи)

Надстройка языков

Платформа Optimizely Digital Experience Platform содержит множество функций, которые помогут вам в повседневной работе.В зависимости от того, как настроено ваше решение, некоторые функции, описанные в этой документации, могут быть вам недоступны. Свяжитесь с вашим системным администратором, чтобы узнать больше. См. Техническую информацию в Optimizely World.

Надстройка Optimizely Languages ​​управляет языками и переводами контента на многоязычных веб-сайтах. После того, как администратор установит и настроит надстройку Plug-in или модуль, разработанный Optimizely или его партнерами, для расширения возможностей Optimizely.Надстройки устанавливаются разработчиками Optimizely., Вы можете добавить Optimizely Languages ​​в качестве гаджета. Небольшой компонент приложения, который отвечает за свой собственный рендеринг и поведение, доступный с панели инструментов или панелей в пользовательском интерфейсе Optimizely. Гаджет может содержать функции, которые вы можете использовать в интерфейсе гаджета или ссылаться на другие продукты, интегрированные в Optimizely (например, прямую ссылку на CMS / Pages, где вы можете использовать классические функции просмотра редактирования). где вы можете активировать новые языки для своего веб-сайта, управлять языковыми ветвями и работать с переводом.

Гаджет предоставляет обзор языковых настроек для ваших сайтов, и вы можете сравнивать языковые версии при переводе контента. Он также имеет встроенную функцию автоматического перевода контента на основе стороннего плагина.

Настройка языков Optimizely

Прежде чем вы сможете создавать контент на каком-либо языке, системный администратор должен добавить язык на веб-сайт и активировать его.

Активация языка

  1. Выберите Управление языками веб-сайта в гаджете Optimizely Languages ​​Небольшой компонент приложения, который отвечает за собственный рендеринг и поведение, доступный из панели мониторинга или панелей в пользовательском интерфейсе Optimizely. Гаджет может содержать функции, которые вы можете использовать в интерфейсе гаджета или ссылаться на другие продукты, интегрированные в Optimizely (например, прямую ссылку на CMS / Pages, где вы можете использовать классические функции просмотра редактирования).опции.
  2. Щелкните ссылку языка в списке. Если язык отсутствует в списке, вы можете добавить его.
  3. Выберите Включено , чтобы активировать язык. При уровне доступа вы можете предоставить права доступа для определенной группы редакторов, например французских редакторов , для работы с языком. Каждый язык по умолчанию доступен для группы Все, .

  4. Щелкните Сохранить , чтобы закрыть диалоговое окно Управление языками веб-сайта . Язык активирован на веб-сайте и отображается в гаджете Optimizely Languages, но еще не доступен для создания контента.

Включение языка для редактирования

По умолчанию наследование от родительской страницы, язык доступен для использования во всей древовидной структуре страницы, пока не будет изменен.Это означает, что при включении языка для родительской страницы этот язык также включается для подстраниц.

  1. Разверните навигацию по дереву страниц на левой панели и выберите страницу, на которой нужно применить настройку языка.
  2. В гаджете Optimizely Languages ​​выберите язык, который нужно активировать.
  3. В контекстном меню выберите Разрешить редактирование для [язык] .

Вы также можете включить языки для редактирования в диалоговом окне « Управление редактируемыми языками для этой страницы». , доступном в нижней левой части гаджета Optimizely Languages. Здесь же вы определяете резервных и заменяющих языков для веб-сайта. См. Резервные языки.

Подключение к сервису автоматического перевода

  1. Подпишитесь на Azure, если вы еще этого не сделали.
  2. Зарегистрируйте переводчика от Cognitive Services.

  3. Настройте компонент автоматического перевода в Optimizely Languages.
    1. Перейдите в режим администратора> Config > Tool Settings > Language Manager .

    2. Поставщик услуг переводчика . Выберите Cognitive Service Translator .
    3. Ключ подписки . Введите ключ подписки Microsoft ( Key 1 ) из службы подписки Azure.
    4. Регион подписки . Введите значение Location из службы подписки Azure.
    5. Нажмите Сохранить .

Использование языков Optimizely

Просмотр языковых версий для страницы

Просмотр частей веб-сайта на выбранном языке

  1. Выберите страницу в дереве страниц на левой панели.
  2. Чтобы просмотреть страницы, которых нет на выбранном языке, щелкните ссылку Показать все языки в нижней части панели навигации. Страницы, которых нет на выбранном языке просмотра, выделяются курсивом; Также появляются замещающие или резервные языки (если они есть).

Перевод содержания

Переведите страницу или блок следующим образом:

  1. Выберите страницу для перевода в дереве страниц или откройте блок на панели ресурсов.

  2. Щелкните Создать в гаджете Optimizely Languages ​​и выберите любой из следующих вариантов перевода:
  3. При необходимости добавьте переведенный контент.
  4. Просмотрите и опубликуйте страницу или блок в соответствии с процессом публикации в Optimizely CMS.

Новые языковые версии — это черновые версии, которые необходимо просмотреть и опубликовать вручную.

Замена контента на основной язык

Если вы создали контент на языке, отличном от основного, вы можете заменить переведенный контент контентом на основном языке.

  1. Выберите переведенную страницу в дереве страниц.
  2. Выберите язык, который хотите заменить.
  3. Подтвердите действие, нажав Заменить содержимое .

    Вы не можете отменить это действие.

Создание страницы на другом основном языке

Для создания страницы, существующей только на определенном основном языке:

  1. Выберите желаемый целевой язык в гаджете Optimizely Languages ​​(или на вкладке на панели навигации).
  2. Разверните панель навигации по дереву страниц на левой панели и выберите родительскую страницу, на которой вы хотите создать новую страницу.
  3. Выберите тип страницы, которая будет использоваться, и введите имя страницы.
  4. Просмотрите и опубликуйте страницу в соответствии с процессом публикации в Optimizely CMS.

Сравнение языковых версий

Вы можете просматривать параллельное сравнение страницы в двух разных языковых версиях, что помогает вам просматривать автоматически переведенный контент или вручную переводить контент.

  1. Выберите существующую страницу для перевода в дереве страниц.
  2. Выберите нужный язык перевода и опцию Сравнить с [основной язык] в гаджете Optimizely Languages.
  3. Редактировать контент на выбранном языке. Здесь вы не можете редактировать страницу основного языка.

  4. Просмотрите и опубликуйте страницу или нажмите Закрыть Сравнить или Заменить выбранное содержимое .

Удаление языковой версии

Вы не можете отменить это действие.

  1. В дереве страниц выберите страницу, с которой вы хотите удалить языковую версию.
  2. Откройте гаджет «Версии » и выберите желаемую языковую версию.
  3. Подтвердите удаление.

Вы не можете удалить версию на основном языке, не удалив всю страницу.

Импорт и экспорт файлов XLIFF

Вы можете добавить элемент содержимого (например, страницу или блок) в проект перевода путем перетаскивания и через его контекстное меню. После добавления содержимого в проект вы можете загрузить zip-файл, содержащий элементы проекта в формате XLIFF (формат, используемый средствами перевода). После этого zip-файл можно отправить на перевод.

Когда переводы проекта будут завершены, вы должны получить переведенные файлы обратно в виде zip-файла. Загрузите файл на сервер, чтобы импортировать контент обратно.После загрузки файла на сервер содержимое автоматически импортируется в соответствии с запланированным заданием.

  • Уведомление для пользователя появляется в пользовательском интерфейсе после импорта пакета перевода.
  • Папка переводов находится в корне модуля, в ней хранятся загруженные пакеты переводов.
  • Процесс перевода влияет только на черновые версии.

После создания проекта перевода вы можете добавить в него контент из контекстного меню Языки :

  1. Выберите New Project из меню Project в нижней части браузера, чтобы создать новый проект для перевода.

  2. Дайте проекту имя и щелкните.Проект активируется автоматически.

  3. В дереве страниц выберите страницу, с которой вы хотите перевести. В этом примере используется страница образца сайта Alloy Plan.

  4. В гаджете «Языки» щелкните Создать рядом с языком, который нужно перевести.

  5. Выберите пункт меню Duplicate English content . Вы также можете начать с пустой страницы. Новая версия автоматически добавляется в ваш проект перевода.

    Не публикуйте страницу на этом этапе.

  6. Если вы уже создали версию на целевом языке и хотите добавить ее в проект перевода, выберите Добавить в проект перевода из контекстного меню. Откроется диалоговое окно «Добавить к переводу».

  7. Укажите контент, который вы хотите добавить в свой проект перевода.

    • Добавить в проект перевода . Выберите проект, с которым хотите работать.
    • Добавить всех детей . Получите все ссылки на потомков контента и добавьте в проект.
    • Добавить связанный контент, требующий перевода . Добавьте в проект все связанные элементы контента в контенте.

      Вы можете комбинировать дочерний и связанный контент, включенный в проект перевода. Если они уже являются частью другого проекта, вы получите уведомление об этом.

  8. После завершения добавления содержимого в проект перевода перейдите в меню Project и щелкните Overview .

  9. Выберите «Параметры »> «Загрузить пакет перевода ». Загружается zip-файл, содержащий все содержимое формата XLIFF, и вы можете отправить пакет для перевода инструмента.

Импорт пакета перевода

Перед загрузкой zip-файла убедитесь, что в нем нет папок.

  1. Когда переводы для проекта будут выполнены, включите свой проект перевода и выберите Параметры > Загрузить пакеты перевода , чтобы загрузить файл (в формате zip) на сервер и импортировать содержимое обратно.

  2. После загрузки пакетов на сервер они автоматически импортируются с помощью запланированного задания.Если вы хотите запустить этот процесс вручную, перейдите в режим администратора > Администратор> Запланированные задания> Импортировать пакеты перевода> Начать вручную.

    Владельцу проекта также отправляется уведомление о том, что проект перевода был импортирован.

Google Переводчик | Переводчик бред

Обсуждения поисковой оптимизации

Уважаемые сэр или мадам, я работаю на веб-сайте, который предлагает услуги перевода; например, юридические контракты, официальная документация и переводы веб-сайтов, и после просмотра вашего веб-сайта я очень хочу разместить на нем рекламу http: // www.kenax.cz/. Мне было бы интересно разместить на вашем сайте одностраничную рекламу. Я предоставлю уникальный текст для этого объявления, который будет создан нашим профессиональным писателем для вашего сайта в соответствии с вашими редакционными правилами. Было бы здорово услышать от вас об этом. Я с нетерпением жду вашего ответа.

фотографий Таиланда_036_1 (Фото: посадка деревьев)

Я хотел бы отметить, что две выбранные вами страницы связаны со всеми моими более чем 700 страницами.Это две мои самые важные страницы, и я хотел бы, чтобы вы пересмотрели свою скидку.

Я делаю это впервые, и последние несколько дней я изучал обмен ссылками. Вы сказали, что хотите получить ссылку из моего существующего текста или что-то в этом роде (для меня не проблема добавить больше текста, так как я пишу быстро и много), или это баннерная реклама на стороне? Вы платите за год вперед? Или мы можем разбить его по месяцам, чтобы я мог попробовать и посмотреть, не повлияет ли это отрицательно на мой рейтинг? Хотя я предполагаю, что не потому, что две страницы, на которые я буду ссылаться, связаны с переводом и имеют довольно высокий PR.

фотографий Таиланда_036_36 (Фото: посадка деревьев)

Вы бы рассмотрели больше исходящих ссылок на других страницах? Все мои страницы представляют собой текст с оригинальным содержанием, и я недавно начал сосредотачиваться на их монетизации, где в течение нескольких лет я уделял больше внимания аспекту письма и связыванию их. Есть ли у вас какие-либо предложения, как я могу продолжить? Во время моих чтений в последние несколько дней я узнал, что множество пакетов обмена ссылками, особенно те, которые используют скрипты и ссылаются на спамеров или что-то в этом роде, могут серьезно негативно повлиять на мой общий PR.Особенно после недавнего обновления Google. Поэтому я хочу быть осторожным. Очевидно, что если некоторые из этих пакетов негативно повлияют на мой PR, исходящие ссылки, которые я вам продал, станут менее привлекательными, по этой причине ваша помощь будет оценена.

Давайте разместим еще одну ссылку на этой странице: http://001yourtranslationservice. com/translating/translation-tips/translation-tips.html Разместите мои ссылки в верхней части веб-сайта. По поводу цены. Я хочу получить скидку в цене, так как ссылки теперь будут размещаться на внутренних страницах, а не на главной.Я заплачу вам 250 долларов США за 3 ссылки, это небольшой компромисс, и я думаю, вы примете это. А пока дайте мне знать свои мысли.

фотографий Таиланда_035_3_16 (Фотография предоставлена: посадка деревьев)

Хорошо, а как насчет этого: http://001yourtranslationservice.com/ translating / translation-tips / translation- tips.html Номер один в Google для советов по переводу, PR2. Вы упомянули http://www.kenax.cz/ — Бюро переводов , PR3, я также мог бы предложить: http: // 001yourtranslationservice.ru / translations / translation-resources.html 19 в Google для ресурсов перевода, PR2, http://001yourtranslationservice.com/ translations / translation-jobs.html PR2 http://001yourtranslationservice.com/ translating / languages ​​/ languages-of- the-world. html PR2 http://christ.kenax.cz/ PR2 — но я полагаю, что это недостаточно связано с образованием. Другие страницы PR2, которые вы можете рассмотреть: http://001yourtranslationservice.com/kenax/Translators/Resources/TimeZones .htm http://kenax.net/submit-add-url-suggest-website.html>

фотографий Таиланда_034_33A (Фото: посадка деревьев)

Покажите мне сайт с конкретным содержанием и минимальной ценой PR 2. Да, цена была 100 долларов США в год.

Тема: RE: Заинтересован в размещении одного объявления на всю страницу. Я работаю в качестве третьего лица для своих клиентов. Все клиенты компании Education.

Привет, Гарри, всего шесть исходящих ссылок? Три из kenax.cz и три из Советов по переводу? Я бы предпочел не ссылаться на главную страницу 001, потому что я пытаюсь получить высокие ключевые слова, связанные с переводом, на этой конкретной странице.Вы сказали сто долларов в год за ссылку? Я также могу разместить ссылку из http://kenax. net/companies-and-services/education/ каталога, который я запустил и который я использую для обмена ссылками. Бесплатно, но только обмен ссылками? Я также разрабатываю отдельные страницы для каждого языка, что, кажется, связано с образованием.

Я хочу, чтобы ссылки были размещены на этом: http://001yourtranslationservice.com/, и если вам не интересно размещать ссылки на меня с этой страницы, вы можете ссылаться на меня с этой внутренней страницы также http: // 001yourtranslationservice.ru / translat ing / translation-tips / translation-tips.html. А пока дайте мне знать, сколько вы ожидаете на ссылку в год. Жду вашего ответа по этому поводу.

фотографий Таиланда_034_4_01 (Фотография предоставлена: посадка деревьев)

Что будет продвигать реклама? Я немного задумался о добавлении его на свою главную страницу входа, так как это может повлиять на рейтинг моих ключевых слов, но это возможно. У меня также есть дочерний сайт внизу этой страницы (http://001yourtranslationservice. com/), под которым находится примерно 700 страниц исходного текста.Вас интересуют только основные страницы входа? Я трачу почти все свое время на SEO и надеюсь обновить различные страницы в HTML. В конце концов, другие будут делать эту работу за меня.

Это будет текстовая ссылка, а не баннер. Текстовая ссылка, содержащая максимум 2–3 слова. И за это я буду платить вам 100 долларов за каждую ссылку в год, и если вы согласитесь с этой ценой, я размещу 2 или более ссылок. А пока поделитесь своими мыслями ..

————————————————-

Я начинаю получать регулярные запросы О, Карел, я так рад.Мне не хотелось бы, чтобы вы потеряли всю работу, которую вы проделали за десятилетия создания переводческой компании. Я не совсем понимал, куда вы идете со всеми SEO, альтернативными веб-сайтами и прочим. Я всегда думал о переводе вашего хлеба с маслом и беспокоился, что вы можете отказаться от него, чтобы сосредоточиться на других вещах. Так что это действительно здорово, и я надеюсь, что это перерастет в постоянный приток дохода! Сегодня пятница, поэтому я выпью за вас пива сегодня вечером.

Отлично, спасибо. Ага, SEO — это именно способ найти моих собственных клиентов, особенно международных, так что мне не нужно полагаться на этих придурков-чехов, которые всегда срывают мои переводы и подбирают их по чуши и мелочам.Им просто не нравится, когда я позволяю переводить свободно, и они пытаются заставить меня переводить чешский и ближе к их священному оригиналу, что профессионально оскорбительно для меня и что я отказываюсь делать. Общение с ними может быть болезненным, меня тошнит от их самодовольства, а зачастую они просто не платят. Итак, этот SEO-материал был нацелен на то, чтобы освободиться от них. Особенно тупые чешские бюро переводов, которые хуже всего. Я покончил с их глупым менталитетом. Но пока я занимался и изучал все это, мне пришло в голову, что я тоже могу зарабатывать на этом деньги.Это определенно был интересный опыт обучения, и я чувствую, что как только я нажму достаточно высоко в Google, заказы будут поступать во всех направлениях одновременно: переводы для меня, переводы для других моих переводчиков, DTP, SEO, дизайн веб-страниц, программирование … Вы называете это.

фотографий Таиланда_037_1_04 (Фото: посадка деревьев)

Я руководил этим в течение нескольких лет, но вы можете себе представить, что мне нужно было многому научиться и поэкспериментировать. Я полагаю, что многие люди, должно быть, думали, что я просто зря трачу время, но они просто не видят того, что вижу я, или видения и общей стратегии в моей голове.Когда я пытаюсь объяснить что-то подобное Яне и маме, они просто закатывают глаза, видят, что у меня оборванная одежда, и не видят ничего, кроме этого. «Он не зарабатывает деньги, поэтому, должно быть, просто ошибается». Наивный и простой взгляд на вещи, но опять же, для двух человек, которых я, должно быть, потратил 3 дня на обучение копированию / вставке, или, в случае Яны, повторять снова и снова, снова и снова, как ее проверить. email, могу только простить им их невежество. Это не их вина. Так что я просто тихонько работаю, как любой настойчивый предприниматель, и жду того дня, когда мое видение станет реальностью, а затем все маленькие люди вокруг скажут: «Поздравляю. Как ты сделал это? Связи через папу или что-то в этом роде? »

+0200 Тема: Успех! парни, пришлось поделиться этим с кем-нибудь. Так что, похоже, моя страница резюме переводчика с чешского на английский сейчас находится в верхней части Google, занимая, например, 6-е место в категории «Переводчик с чешского на английский». Я начинаю получать регулярные запросы, поэтому я остановлюсь на этой странице, потому что я остановился около месяца назад. Надеюсь, он станет выше. Теперь, когда я получаю запросы от людей с Запада, я могу постепенно задуматься о повышении цен.Люди на западе в целом гораздо более довольны моими услугами, потому что они знают, как должен звучать английский, и не такие придурки, как чехи, которые могут немного знать английский и жаловаться, что я перевел «так вольно»; и самое главное, они не придурки и большую часть времени мне платят. Итак, мой план сейчас состоит в том, чтобы сосредоточиться на этой странице больше, чтобы подняться выше. Когда-то и если у меня начнется много работы, я буду продолжать сосредотачиваться на этом и в конечном итоге возьму часть своего заработка, чтобы платить людям за то, чтобы они делали то же самое с миллиардом других языковых комбинаций, предлагаемых моим агентством, теперь, когда я знаю, как это сделать. Это.Долгосрочный и дорогой проект, но оно того стоит. Это стратегия, которую я разработал при посадке деревьев. Просто и практично. Думаю, последние два года я сосредоточился на своей главной странице перевода, которая находится в гораздо более конкурентной категории. Несмотря на то, что я довольно хорошо разбирался в Google в вопросе «услуги перевода», для меня лучше сосредоточиться на менее конкурентоспособных ключевых словах, таких как «Чешский на польский» или «Немецко-английский переводы», и работать снизу вверх. Как только отдельные страницы поднимутся вверх по своим ключевым словам, каждая из них, указывающая на мою главную страницу, будет медленно подниматься вверх по всем важным ключевым словам.Работы много, но я вижу, что другие крупные компании делают то же самое. Важным моментом является то, что я получаю для себя переводы, поэтому я могу опираться на что-то снизу. Мне не нравится эта работа, но я могу хорошо зарабатывать на ней, а затем платить некоторым иностранцам и т. Д. В Праге или Шанхае за работу над другими страницами, потому что это действительно большая работа. Во всяком случае, просто хотел поделиться этим последним успехом. Latero

фотографий Таиланда_037_E (Фото: посадка деревьев)

, боже мой, я только что произвел случайную проверку и был шокирован, обнаружив в Google свой номер 001yourtranslationservice по ключевому слову «служба перевода».Вы можете проверить, как это выглядит на вашем конце? Похоже, мои стратегии работают. Все равно начал скачивать кучу софта и думаю, что будет только лучше. Также несколько электронных книг по этой теме. Если я заработаю деньги, однажды куплю программное обеспечение, которое мне показалось полезным. В любом случае, действительно любопытно все, чему я научусь и выполню в течение следующего месяца.

мммм, извини, чувак, на google.ca вы находитесь в середине страницы 5 (что все еще неплохо, я имею в виду, что вы конкурируете с Google Translate и прочим), но для Google.com, вы находитесь прямо наверху страницы 3, что довольно здорово. [Оказывается, я не должен входить в систему Google, чтобы получить те же результаты для других, поэтому используйте другой браузер, например Opera, чтобы исследовать только это. Никогда не отслеживайте и не нажимайте ни на один из результатов, иначе этот браузер тоже начнет запоминать то, что вам нравится, и соответственно искажать результаты.] Я уезжаю в Канкун всего на несколько дней, завтра рано утром, вернусь в полночь в среду. Не буду проверять электронную почту или делать что-либо удаленно, связанное с работой, пока меня нет.Да, веселье и солнце для меня! -Keta From:

Странная насчет разницы. На удивление много. В любом случае, думаю, что дальше дела пойдут только в гору, так что, может быть, я спрошу вас еще раз через несколько месяцев.

Удачи на солнышке!

Спросите бесплатную цитату в моей службе поисковой оптимизации!
Услуги онлайн-переводчика.
Веб-дизайн
Или что-то совершенно другое, попробуйте Travel Goof (это я!)

The Paris Review — Перевод как арифметика убытков

Больше половины своей жизни я прожил в переводе. Я переехал в Америку, когда мне было восемнадцать, и хотя мой родной язык — испанский, я так свободно говорю по-английски, что говорю как носитель языка. Когда вы живете между языками, преобразование значений — это потеря арифметики. Перенос того, что я хочу сказать, выливается из одного сосуда в несовместимый сосуд. Неизбежно что-то теряется. Я привык думать о чем-то, например, по-испански, что затем странно получается по-английски или вообще не может быть сказано по-английски, иначе.Я привык, что меня понимают в достаточной степени, а не полностью.

Я написал свой первый роман, Плод пьяного дерева , когда работал переводчиком-фрилансером. Я переводил статьи, писал подписи к документальным фильмам, но больше всего мне нравился синхронный перевод. Это когда два человека (или один человек и целая комната), которые не говорят на одном языке, хотят общаться, и переводчик в реальном времени непрерывно переводит сказанное в реальном времени, не прерывая его.Возникло искрящееся мозговое ощущение, которое пришло с трудом, когда я слушал, как кто-то говорит по-испански, а затем открывал рот и говорил по-английски — как будто я был духовным медиумом на перекрестке языков. Меня всегда впечатляло, что мой мозг мог выполнять такую ​​задачу, что я мог слушать и сразу переводить, а затем, продолжая говорить, отключаю свой голос и снова слушаю, снова переводю, продолжаю говорить, следуя мыслям говорящего.

Синхронный перевод был для меня просто работой — он не играл роли в моем творческом писательстве — пока моя сестра не сильно заболела.

Это не моя история, на самом деле, поэтому я просто скажу, что в то время мы не знали, выживет ли она. Она была в стационаре для женщин с расстройствами пищевого поведения. Я спал на полу ее квартиры, которая пустовала много месяцев, а Мами и Папи спали в ее постели. Центр предоставил Мами переводчика. Были речи о выживших девушках, которые нужно было перевести, были встречи с врачами, медсестрами и психиатрами. Но все терялось в переводе.

Моя сестра заболела из-за посттравматического стрессового расстройства и травмы, но эти слова ничего не значили для моей матери, которая считала, что ее дочь заболела из-за колдовства. Мами была провидицей из группы верных целителей. У этих предков физические недуги были связаны с недугами духовными, психическими и эмоциональными. Посттравматическое стрессовое расстройство, травма, расстройство пищевого поведения — это были слова белых людей. Наши люди не болели таким образом, а если и заболевали, то нам никогда не понадобилось другое слово для обозначения того, что было неправильным, кроме «страдания».«У нас были свои решения. Мы справлялись со страданиями, делая подношения, полагаясь на наше сообщество. Мы с радостью противостояли страданиям. Моя сестра не интересовалась этими лекарствами. Я не винил ее. Сколько бы мы ни танцевали, что предлагали, как страстно настаивали на праздновании, страдания всегда возвращались.

Итак, хотя переводчик говорил с Мами быстро и усердно, рассказывая ей, о чем говорилось, это не имело значения. Когда моя мать пыталась познакомиться с незнакомой системой медицины на языке, который она не понимала, я остро осознал неудачи перевода.

В конце концов, поскольку перевод, в котором нуждался Мами, требовал раскрытия культурного контекста, колониализма и истории, мы решили, что я буду переводить для Мами.

Я переводил пять, иногда восемь часов в день. Это было эмоционально истощающим, но по-другому у меня не было бы ничего. Я хотел, чтобы Мами услышала это на своем родном языке, из знакомого голоса, обо всех способах, которыми мы сделали мою старшую сестру больной, обо всех способах, которыми она могла не выжить.

Как и в любое другое разрушительное время в моей жизни, письмо стало моим спасательным плотом.Я сидел за своим столом и работал и работал. Поскольку я провел так много часов, размышляя и занимаясь переводом, поскольку я ежедневно жил с утраченным смыслом, это заразило мой голос, когда я писал. Я сделал единственное, что имело эмоциональный смысл. Я стал переводчиком самому себе. Я представлял себе мир романа — диалоги, чувства, пейзаж, даже молчание — на испанском, но к тому времени, когда смысл дошел до моих кончиков пальцев, я напечатал его на английском. Роман, рассказанный в двух точках зрения, рассказывает историю двух девушек, одной из которых удалось выбраться из безвыходной ситуации и иммигрировать, а другой — нет.

Почему вы не написали роман на испанском? Это вопрос, который мне задают все время. Язык — это одна из вещей, которыми вы жертвуете при миграции. Я хотел быть верным в понятии этой жертвы, сделав видимым, что именно было потеряно.

Как писатель, я делал то, чего никогда бы не сделал как переводчик. В синхронном переводе, когда появляются идиомы, юмор или каламбур, вы должны избегать их и переводить ради общего смысла. Вы должны позволить цвету, юмору, теплоте языка умереть, потому что чаще всего то, что смешно на испанском, не будет смешным на английском, то, что является каламбуром на одном языке, никогда не найдет эквивалента на другом , а то, что культурно богато, не может быть легко перенесено в другую культуру.Структура юмора в языке проистекает из исторических побед и травм его народа. Пытаться донести это значение до людей с другим набором исторических особенностей почти невозможно. Были предложения, которые я не смог перевести и не включил в книгу.

Например, как перевести попутный анекдот про трупы?

Колумбийская публика будет смеяться, западная публика съежится. Чтобы передать шутку западной аудитории, может потребоваться дополнительное предложение, объясняющее, почему в колумбийском юморе так много трупов.Но ты не можешь объяснить шутку. Люди, живущие в разрушенном войной месте, понимают это безоговорочно. Потому что в нашей повседневной жизни так много трупов.

Сколько предложений было потеряно? Сложно сказать. Но я дожил до моментов, когда смог растянуть язык и сделать его странным. Я заинтересовался не только оперативным и точным переводом, но и тем, что можно было бы считать плохим переводом, неуклюжей передачей смысла, когда путешествие с одного языка на другой было очевидным.

Название романа является транслитерацией. В Колумбии есть дерево, известное в просторечии как borrachero , буквально то, что напоит вас . Из этого дерева происходит лекарство, используемое с древних времен, известное как бурунданга . Дерево полно скополамина, который используется в препарате от финикового изнасилования. Бурунданга — это своего рода наркотик, контролирующий разум, ограничивающий вашу способность принимать решения самостоятельно. При всей этой истории я не мог перевести borrachero в datura или пасленовый .Я хотел, чтобы язык был испанским, одетым на английский, который, как оказалось, является для меня самым красивым языком. Итак, borrachero стал d runken tree. По-английски это не имеет смысла, но для меня было важно побудить читателя почувствовать, что при переводе что-то теряется.

Моя сестра нашла CNN успокаивающим, я не знаю почему. Вот что мы смотрели. Поскольку она могла умереть, потому что я ничего не мог с этим поделать, я отдавал себя тем моментам, когда сидел рядом с ней, поскольку неделя за неделей ее кожа подвергалась процессу термоусадочной пленки против ее костей. Телевидение вспыхнуло сигнальной лентой, которая предупредила нас только о том, что мы уже знали. Новости CNN никогда не были новыми. Но это успокоило ее. Это сделало ее жизнь сносной. Это все, что мне нужно было знать. Мы с сестрой не знали, что сказать друг другу. Девочки погибли в центре. Они превратились в сидящих скелетов, и однажды они исчезли. Я положил голову ей на плечо.

На CNN были переводчики-синхронисты. Я внимательно за ними наблюдал. Они переводили всякий раз, когда имелся адрес Организации Объединенных Наций.Я старался не отставать, переводя в голове. Временами я останавливался, чтобы полюбоваться выбором слов переводчика CNN. Иногда я заикался, забывал слово, но переводчики CNN этого не делали. Они переводили с завидной точностью и спокойствием. Сидя рядом с сестрой, между тем, что мы могли и не могли говорить друг другу, ни на английском, ни на испанском, я думал о промежуточном пространстве между языками.

Были вещи, которые я не интерпретировал для своей матери. Я хотел защитить ее.Я не переводила, например, когда врачи объявили о смерти. Я не хотел, чтобы она знала. Но моя сестра сделала. Она заполнила пробелы там, где я хотел, чтобы была тишина. Она переводила все, что я хотел остаться недосказанным, навсегда неизвестным моей матери. Она хотела, чтобы Мами все знала.

Синхронный перевод в первую очередь возможен не в тех областях мозга, которые контролируют артикуляцию и понимание языка, как вы могли подумать, а в областях мозга, которые, как известно, способствуют запоминанию, слушанию, принятию решений и доверию.Это не чисто языковая задача. Мозг управляет процессом интерпретации, координируя действия между областями, которые могут использоваться для других вещей, таких как перемещение вашего тела в пространстве.

Лаборатория мозга и языка в Женеве изучает, как мозг действует на разных уровнях языковой обработки. В статье журнала Time за 2014 год руководитель группы лаборатории Нарли Голестани сказал: «[В интерпретации] два языка активны одновременно. И не только в одной модальности, потому что у вас есть восприятие и производство одновременно.Таким образом, вовлеченные области мозга выходят на чрезвычайно высокий уровень, помимо языка ».

Хотя это и противоречит здравому смыслу, для меня это имеет смысл. Между языками есть тихое пространство. Между интерпретациями есть запаздывание — это не место, где, когда ум вызывает значение на одном языке и находит эквивалент на втором языке, открывается портал. Здесь нет языка, только гортанные эмоции. Все кажется безымянным и, следовательно, немного вечным. Здесь нельзя терять смысл, потому что это все, что есть.Я люблю язык, но это мой любимый опыт смысла: когда язык удваивается, а также стирается.

В центре, в перерывах между переводом для Мами, я смотрел, как спит моя сестра. Она слишком устала. У нее не было энергии. Ее ключицы выступали наружу, а верхние части ее ребер появлялись и исчезали под футболкой, когда она дышала. Она была похожа на ребенка. Ее глаза казались больше. Веки не закрывались полностью, и белая щель внизу была закрыта черными ресницами.Не зная, что еще делать, я рисовал ее, глядя, как она спит. Я залил ее одежду подходящими цветами.

Время от времени мы с Мами посещали сеансы терапии моей сестры. Я перешел от устного перевода к участию в беседе и к переводу своих собственных работ после того, как я закончил говорить. — плакали Фрэнсис и Мами. Я не плакал. Я позволил их словам путешествовать в моем мозгу по языкам, а затем заговорил о горизонтах.

Транслитерация стала моим любимым занятием в моей книге.Мне понравилось, что они отказались от англоговорящих посреди иностранного опыта, а для двуязычных людей они предоставили туннели, которые могли соединять языки. Я хотел, чтобы мы, перемещенные лица, мигранты, получили предпочтительный опыт. И я хотел, чтобы колумбийцы, которые могут читать книгу на английском, получили самый значимый опыт из всех. Некоторые предложения в романе предназначены именно для них. Эти предложения чаще всего принимают за стихи. В частности, в первой главе есть одно предложение, когда вместо того, чтобы просто сказать, что персонаж был изнасилован и забеременел, я написал жестокость того, что мы говорим в Колумбии, когда женщина оплодотворяется против ее воли: «Ее живот наполнился с костями.”

Когда за это выносится приговор, Le llenaron la barriga de huesos , становится преступлением вместо этого сказать: «Она была изнасилована. Она забеременела ». Я не хотел эквивалента того, насколько жестоким может быть наш язык. Я хотел, чтобы язык был ровно как дикарь. Когда колумбийцы, живущие за границей, сталкиваются с этим предложением на английском языке, я знаю, что происходят две вещи: признание, за которым следует горе из-за того, что им приходится слышать, как самую суть нашего языка превращают в ублюдок на другом языке.Но это стоимость перевода и миграции. И в этом суть.

Теперь, когда книга вышла, я замечаю, что это лучше всего понимают двуязычные читатели. Они поднимают это самостоятельно, они спрашивают меня, писал ли я, думая по-испански. Они узнают каденцию некоторых предложений, ритм, странную формулировку.

В конце своего месячного пребывания я пошел в центр и стал ждать сестру в вестибюле, чтобы я мог попрощаться с ней. Я волновался о том, как будут жить моя мать и сестра без меня.Это всегда было моей проблемой: я слишком много помогаю, а потом принимаю себя за незаменимого. На самом деле ни один из них не нуждался во мне. Я не понадобился Мами как переводчик. Моя сестра не нуждалась во мне в качестве посредника. Я делал это для себя. Я хотел пощадить чувства Мами (чего не мог) и хотел защитить свою сестру (чего не мог).

Внезапно в вестибюле костлявая рука обхватила мой живот, а твердый, твердый подбородок впился мне в плечо. Это было жуткое ощущение, но когда я повернулся, это была только моя сестра.

«Ты напугал меня», — сказал я ей, мои руки дрожали, мое сердце быстро билось. «Я думал, ты незнакомец».

«Забавно, — сказала она. «Как ты думаешь, кто ты такой, чтобы незнакомец просто обнял тебя?»

Я улыбнулся, но у меня упало сердце. За миллисекунду, прежде чем обернуться, когда я почувствовал костлявую руку на своем животе и твердый подбородок на моем плече, я действительно ожидал увидеть Смерть, одетую в черное и с косой, стоящую передо мной. Мое сердце все еще бешено билось, когда я обнимал сестру, и вместо того, чтобы сказать ей то, что думал, я сказал: «Я здесь для тебя.Ты можешь это сделать. Я здесь для тебя.»

За годы написания книги моей сестре стало лучше. У нее были дети. Она научилась жить со своим расстройством. Я горжусь ею каждый день. Она была первым человеком в моей семье, который прочитал роман. Время от времени я звонил ей, чтобы узнать ее мнение о том или ином переводе.

Перед выходом книги права на испанский язык были проданы компании Vintage Español в США.Книга издавалась одновременно на английском и испанском языках (для испаноязычных в США).С. территорий). Дар книги, выходящей на моих двух языках, очень обрадовал меня. Но когда книга была рассказана на испанском языке, это означало, что горечь от прослушивания английского языка с транслитерацией исчезла.

Мои родители могут прочитать только испанскую версию. В книге нет ничего нового для них. Я рассказывал им об этом на протяжении многих лет, и роман основан на неспокойных годах, предшествовавших нашему окончательному отъезду из Колумбии.

И все же моя мать, вероятно, никогда этого не прочитает.Это так и должно быть. Она знает, о чем может рассказать книга. Она предпочитает позволить этим вещам лежать в засаде, невысказанным, несформированным. Я понимаю. Иногда цена миграции — это не только то, что теряется при переводе, но и все, что мы хотим оставить недосказанными, истории, которые мы не хотим больше найти, потерянные в долине, лежащей за пределами языка.

Ингрид Рохас Контрерас — автор книги Плод пьяного дерева . Ее очерки и рассказы были опубликованы в журналах Los Angeles Review of Books , Electric Literature , Guernica , и Huffington Post и других.

Дебют первого «Google Translate» для слонов

Когда самец африканского слона в саванне складывает уши и одновременно машет ими, он готов к бою. Когда самка складывает уши и сопровождает действие ушной крышкой, это означает, что она также представляет серьезную угрозу. Но когда слоны собираются вместе и складывают уши, одновременно быстро хлопая ими, животные выражают теплое дружеское приветствие, которое является частью их церемоний связывания.

Слоны обладают невероятно богатым репертуаром техник общения, включая сотни звонков и жестов, которые передают определенный смысл и могут меняться в зависимости от контекста. Различные популяции слонов также демонстрируют культурно усвоенное поведение, уникальное для их конкретной группы. На самом деле, поведение слонов настолько сложное, что даже ученым может быть трудно угнаться за ними. Теперь, чтобы объединить животных и исследователей, известный биолог, который изучал исчезающих слонов саванны почти 50 лет, совместно разработал цифровую этограмму слона, хранилище всего, что известно об их поведении и общении.

«Без мультимедийного подхода я считаю невозможным должным образом показать и объяснить поведение вида, и мы надеемся, что это вдохновит других ученых на аналогичный подход к другим видам», — говорит Джойс Пул, соучредитель и научный сотрудник. директор ElephantVoices, некоммерческой научной и природоохранной организации, и соавтор новой этограммы. «В то время, когда биоразнообразие резко сокращается, а жизнь слонов сильно зависит от людей, мы также хотим объяснить миру, что мы можем потерять.”

Пул вместе со своим мужем и партнером по исследованиям Петтером Гранли построила общедоступную базу данных с возможностью поиска, после того как они поняли, что одни только научные статьи больше не годятся для каталогизации открытий, которые делали они и другие. Этограмма слона в настоящее время включает более 500 моделей поведения, отображаемых в почти 3000 видео, фотографиях и аудиофайлах с аннотациями. Записи охватывают большую часть, если не все, типичного поведения слонов, которые Пул и Гранли почерпнули из более чем 100 ссылок, охватывающих более 100 лет, причем самые старые записи относятся к 1907 году.Около половины описанного поведения было получено в результате собственных исследований и наблюдений двух исследователей, а остальное — от семи других ведущих исследовательских групп слонов в саванне.

Хотя этограмма в основном основана на наблюдениях Пула и Гранли, «в литературе очень мало, если они вообще есть, примеров поведения, которые мы сами не видели», — отмечает Пул. Она добавляет, что проект только начинается, потому что он задумывался как живой каталог, в который ученые активно вносят свой вклад по мере поступления новых открытий.

«Мы знаем, что слоны ведут себя и общаются друг с другом сложным образом. Но до сих пор мы едва прикоснулись к поверхности того, насколько сложным является это поведение и общение », — говорит Люси Бейтс, научный сотрудник, специализирующийся на познании слонов в Университете Сассекса в Англии, который не принимал участия в создании этограммы. «Теперь у нас есть эта основа — свободно доступная в открытом доступе — на основе которой мы можем построить гораздо более полную картину того, что делают слоны и почему.”

Этограммы — это компиляции действий и поведения животных в конкретном контексте или для вида в целом. Исследователи используют этограммы для изучения поведения и сравнения возрастов, полов, семей, популяций или разных видов. В то время как цифровая этограмма существует для лабораторных мышей, а другая была опубликована в письменной форме для шимпанзе, Пул и Гранли считают, что исчерпывающая оцифрованная этограмма слонов является первой в своем роде для любого дикого животного, кроме человека.Мультимедийный характер проекта важен, добавляет Пул, потому что с описаниями, основанными только на письменном слове, аудиофайлах или фотографиях, «трудно показать часто тонкие различия в движении, которые отличают одно поведение от другого».

Когда Пул начал изучать слонов в 1975 году, ученые очень мало знали об их поведении. Ее ранние исследования были сосредоточены на сусле, периодическом репродуктивном состоянии у самцов слонов, которое характеризуется скачками тестостерона и повышенной агрессией.Пул отметила, что животные замахали ушами как угрозу, и иногда она также замечала низкий пульсирующий звук, сопровождающий это движение. Сначала она подумала, что это производят уши, свистящие в воздухе, но вскоре она поняла, что звук был вокализацией. Она начала задаваться вопросом, не издают ли животные другие звуки слишком тихо, чтобы ее уши могли полностью уловить.

Чтобы продолжить эти наблюдения, Пул объединился с акустическим биологом Кэти Пэйн. Вместе они выяснили, что различные грохоты, издаваемые слонами, содержат некоторые частоты ниже уровня человеческого слуха, и что некоторые из этих звуков настолько сильны, что их могут слышать другие слоны за много миль.Это открытие помогло решить ряд загадок, связанных со слонами, в том числе о том, как члены семьи могут быстро находить друг друга после разделения и как животные, не издавая ни звука, могут действовать согласованно, когда возникает угроза. обнаружен.

«Долгое время люди говорили о ESP слонов», — говорит Пул. «Некоторые звуки, которые они издают, настолько мощны и передаются через землю в виде вибраций, действуя как своего рода телеграф для слонов, говорящих:« Есть проблема.’”

По мере того, как Пул продолжала изучать слонов, она осознала, что значение многих действий, которые она документировала, также менялось в зависимости от контекста. Например, удар хвостом обычно используется одним слоном, чтобы приказать другому отступить, потому что тот стоит слишком близко. Но матери также используют хлопанье хвостом, чтобы следить за младенцами, стоящими позади них. В других случаях слоны используют это, чтобы приставать или пилить, чтобы привлечь внимание.

На данный момент большинство записей в Этограмме слонов поступают из трех мест: Национальный заповедник Масаи Мара или Мара, Национальный парк Амбосели в Кении и Национальный парк Горонгоса в Мозамбике.Однако ограниченное количество сайтов не обязательно влияет на широту поведений в базе данных, потому что большинство поведений слонов сохраняется в разных популяциях. Но частота того или иного поведения может отличаться в зависимости от места исследования. Например, слоны в Амбосели никогда не копают полезные ископаемые, потому что почва там соленая, а Пул только однажды видел, как слон Амбосели тряс дерево, чтобы сбить семенные коробочки, потому что в этом районе очень мало деревьев. С другой стороны, в Маре слоны часто копают полезные ископаемые.А в Горонгосе часто трясут деревья в поисках семян.

Между популяциями также могут существовать серьезные культурные различия. Во время гражданской войны в Мозамбике 90 процентов слонов в Горонгосе были убиты из-за их слоновой кости и мяса. Спустя почти 30 лет слоны по-прежнему действуют напуганно и агрессивно по отношению к людям. «Их поведение сильно отличается от поведения Амбосели и Мара, где мы почти не видим защитного поведения по отношению к людям», — говорит Пул. «Поскольку Горонгоса переживает возрождение под новой защитой и восстановлением, сколько времени потребуется слонам, чтобы отказаться от этих традиций?»

Ответ, вероятно, когда-нибудь будет занесен в Этограмму Слона.Теперь, когда проект находится в сети, Пул надеется, что другие исследователи начнут вносить свои собственные наблюдения и открытия, расширяя базу данных, чтобы включить в нее данные о культуре дополнительных популяций слонов в саванне и необычном поведении, которое Пул и Гранли могли упустить. Например, фотограф дикой природы Келли Фогель недавно представила редкие кадры, на которых слон поедает собственную плаценту после родов. А некоммерческая природоохранная организация Elephant Aware прислала столь же необычное видео, на котором теленок пытается сосать грудь своей мертвой матери.«Теперь, когда« Этограмма слона »стала общедоступной, мы надеемся, что больше наших коллег поделятся необычными кадрами из своего населения», — говорит Пул.

Однако этограмма уже стала «бесценным инструментом» для молодых ученых, которые заинтересованы в проведении полевых исследований на слонах, — говорит Майкл Пардо, научный сотрудник, изучающий вокальную коммуникацию африканских слонов в Университете штата Колорадо. По его словам, этограмма также поможет убедиться, что ученые говорят об одном и том же, говоря о конкретном поведении.«Это действительно важно, потому что слишком часто в научной литературе путаница с терминологией и определениями может привести к тому, что исследователи начнут говорить друг с другом», — добавляет Пардо.

Даниэла Хедвиг, научный сотрудник проекта «Слушание слонов» Корнельского университета, соглашается, что «Этограмма слонов» является «монументальным достижением». Хедвиг изучает коммуникацию у лесных слонов в других частях Африки, и база данных о слонах саванны станет «чрезвычайно полезным хранилищем для сравнения двух видов», — говорит она.

Синтия Мосс, директор фонда Amboseli Trust for Elephants в Кении, говорит, что этограмма также будет особенно полезна при оценке жизни содержащихся в неволе слонов. По словам Пул, слоны, содержащиеся в цирках, зоопарках и на рабочих местах, лишены сложных социальных связей и способности путешествовать и взаимодействовать с разнообразной средой. Это заставляет их страдать от скуки и развивать стереотипное поведение, например раскачивание взад и вперед. «Этограмма слонов» может пролить свет на серьезность различий в поведении содержащихся в неволе и диких животных, говорит Пул, и укрепить аргументы в пользу прекращения содержания слонов в неволе.

Мосс добавляет, что база данных также станет ценным инструментом для менеджеров по охране дикой природы и защитников природы, которые стремятся отличить естественное, здоровое поведение слонов от поведения, вызванного стрессовыми условиями, такими как браконьерство и потеря среды обитания. Потребность в таких сравнениях растет по мере того, как слоны в дикой природе усиливают давление, чтобы приспособить свое поведение к миру, в котором доминируют люди. «Способность слонов к культурной адаптации будет иметь решающее значение для их будущего выживания», — говорит Пул.«Поскольку они вынуждены меняться, мы узнаем гораздо больше об их творческих способностях и гибкости».

Как читать, редактировать и стирать местоположение и другие метаданные EXIF ​​из ваших фотографий с помощью Python

Массовое внедрение смартфонов — в основном портативных, оснащенных датчиками, распознающих местоположение и всегда подключенных к сети компьютеров — привело к двум важным последствиям. чье влияние на конфиденциальность и безопасность еще полностью не изучено:

  1. Больше людей, чем когда-либо, имеют камеру, которая обычно находится в пределах досягаемости.
  2. По умолчанию фотографии, сделанные этими камерами, могут выдавать конфиденциальную информацию, и многие пользователи не подозревают, что это происходит.

Помимо данных изображения, фотографии, сделанные с помощью смартфонов и современных цифровых фотоаппаратов, содержат метаданных , которые являются дополнительной информацией о фотографии. Эти метаданные хранятся в формате под названием EXIF ​​, который является сокращением от формата EXchangeable Image File, который является постоянно развивающимся стандартом для информации, добавляемой к цифровым изображениям и звукозаписям.

В фотографиях EXIF ​​может включать такую ​​информацию, как:

  • Размеры и плотность пикселей фотографии
  • Марка и модель устройства, используемого для фотосъемки
  • Масштабирование, диафрагма, вспышка и другие настройки камеры, когда фотография была сделана
  • Ориентация устройства, когда была сделана фотография
  • Когда была сделана фотография
  • Где была сделана фотография
  • В каком направлении была обращена камера
  • Высота, на которой была сделана фотография

Эти метаданные полезны для сортировки, каталогизации и поиска фотографий, поэтому был определен стандарт EXIF. Однако при этом возникают проблемы с конфиденциальностью и безопасностью, которые многие пользователи не принимают во внимание.

Одним из первых предостерегающих рассказов об EXIF ​​является инцидент с конфиденциальностью в 2012 году, связанный с основателем антивирусной компании Джоном Макафи. Это было захватывающее время в жизни Макафи, поскольку он уклонялся от действий правоохранительных органов, но при этом давал журналистам эксклюзивные, пользующиеся большим спросом интервью. Один журналист, которому посчастливилось получить интервью, решил продемонстрировать свою удачу, опубликовав фотографию McAfee, не удаляя предварительно данные EXIF.Эти данные раскрыли его местонахождение и привели к его аресту.

Вы, вероятно, знакомы с недавними историями, когда правоохранительные органы арестовывали подозреваемых, используя фотографии, размещенные в социальных сетях, которые не принимали меры предосторожности и не «очищали» свои данные EXIF ​​в процессе загрузки.

Вы, как я подозреваю, разработчики, заботящиеся о безопасности, вероятно, задаете себе такие вопросы:

  • Как я могу программно обнаружить и прочитать метаданные EXIF ​​с фотографии?
  • Как я могу программно изменить, добавить или стереть метаданные EXIF?

Если у вас Python 3. 6 или более поздней версии, установленной на вашем компьютере, вы можете узнать из приведенных ниже практических упражнений. Они охватывают пару пакетов Python, которые вы можете включить в свои приложения для извлечения, добавления, изменения или удаления данных EXIF ​​с фотографий. Попутно вы будете использовать не только свои навыки программирования, но и поработать детективом!

Модуль

exif

Существует ряд модулей Python, которые могут получить доступ к данным EXIF ​​на цифровых фотографиях. В этой статье мы сосредоточимся на exif .Его API настолько питонический, что кажется, будто он является частью языка, а не модулем.

Чтобы установить exif , используйте pip , введя в командной строке следующее:

  pip install exif  

Если при вводе этой команды вы получили сообщение об ошибке, попробуйте использовать команду pip3 install exif вместо. pip3 — это версия pip , менеджера пакетов Python, специально предназначенная для Python 3.

Если вы не поддерживаете какой-либо код Python 2, но должны использовать pip3 для установки пакетов Python, вам следует подумать об обновлении вашей установки Python.

Загрузка фотографий и проверка их на наличие данных EXIF ​​

Давайте запустим exif на работу. Рассмотрим эти две фотографии, названные пальмой 1.jpg и пальмой 2.jpg :

Предположим, вам задали следующие вопросы:

  1. Были ли эти фотографии сделаны на одном или двух устройствах разные устройства?
  2. Какое фото было сделано первым?
  3. Где были сделаны эти фотографии?

Чтобы ответить на эти вопросы, мы загрузим данные из файлов этих фотографий в объекты exif Image , а затем будем использовать эти объекты для проверки метаданных EXIF:

  из exif import Image

с открытым (". / images / palm tree 1.jpg "," rb ") как palm_1_file:
    palm_1_image = Изображение (palm_1_file)
    
с открытым ("./ images / palm tree 2.jpg", "rb") как palm_2_file:
    palm_2_image = Изображение (palm_2_file)
    
images = [palm_1_image, palm_2_image]  

Код открывает каждый файл только для чтения. Он считывает данные файла в двоичном формате в файловый объект, который затем использует для создания экземпляра объекта exif Image . Наконец, он помещает объекты Image в массив, чтобы мы могли перебирать их, выполняя одни и те же операции с метаданными EXIF ​​каждой фотографии.

Давайте выполним нашу первую операцию с каждой фотографией: убедимся, что они действительно содержат данные EXIF. Мы сделаем это, проверив свойство has_exif каждого объекта Image . Для каждого изображения, содержащего данные EXIF, мы будем использовать свойство exif_version Image , чтобы отобразить версию EXIF, которую оно использует:

  для индекса, изображение в перечислении (изображения):
    если image. has_exif:
        status = f "содержит информацию EXIF ​​(версия {image.exif_version})."
    еще:
        status = "не содержит информации EXIF."
    print (f "Изображение {index} {status}")  

При запуске этот код дает следующие результаты:

  Изображение 0 содержит информацию EXIF ​​(версия 0220).
Изображение 1 содержит информацию EXIF ​​(версия 0232).  

Теперь мы знаем, что обе фотографии содержат информацию EXIF ​​и используют разные версии EXIF. Скорее всего, эти фотографии были сделаны на разные камеры.

Какие метаданные EXIF ​​доступны на каждой фотографии?

Думайте о EXIF ​​как о структуре данных «ключ-значение», подобной словарю Python.Пары «ключ-значение» EXIF ​​называются тегами , и каждый тег может содержать строковое или числовое значение. В текущем стандарте EXIF ​​(версия 2.32) есть десятки тегов, и каждый — от производителей смартфонов и камер до фотографов — может добавлять свои собственные.

Вот исчерпывающий список тегов EXIF, которые вы, скорее всего, найдете на цифровых фотографиях. Он включает теги, не входящие в стандарт EXIF, но предоставляемые рядом устройств или программного обеспечения.

EXIF ​​- один из тех неформальных форматов, в котором производители сами выбирают, какие функции они будут реализовывать.Это означает, что фотографии, снятые разными камерами и смартфонами, будут иметь разные наборы тегов EXIF.

Как правило, вы можете рассчитывать на то, что смартфоны встраивают в фотографии, которые они делают, несколько часто используемых тегов EXIF, включая марку и модель смартфона, дату и время, когда была сделана фотография, место, где был сделан телефон, и общие настройки камеры.

Учитывая различия между устройствами и наличие инструментов для редактирования данных EXIF, первое, что вы должны сделать при работе с данными EXIF ​​фотографии, — это посмотреть, какие теги доступны.

Объекты Image , предоставляемые модулем exif , предоставляют теги EXIF ​​как свойства этого объекта. Это означает, что вы можете использовать встроенную в Python функцию dir () для объекта Image , чтобы увидеть, какие теги EXIF ​​у него есть.

Следующий код отображает список элементов каждого объекта Image в нашем списке изображений пальм:

  image_members = []

для изображения в изображениях:
    image_members.append (каталог (изображение))

для индекса image_member_list в перечислении (image_members):
    print (f "Изображение {index} содержит {len (image_member_list)} участников:")
    print (f "{image_member_list} \ n")  

Вы увидите следующий результат:

  Изображение 0 содержит 53 элемента:
['_exif_ifd_pointer', '_gps_ifd_pointer', '_segments', 'aperture_value', 'яркость_value', 'color_space', 'components_configuration', 'datetime', 'datetime_digitized', 'datetime_original', 'delete', 'delete_all' digital_zoom_ratio ',' exif_version ','exif_bias_value', 'Exposure_mode', 'Exposition_program', 'Exposition_time', 'f_number', 'flash', 'flashpix_version', 'focal_length', 'focal_length_in_35mm_film', 'get', 'get', , 'get_thumbnail', 'gps_altitude', 'gps_altitude_ref', 'gps_datestamp', 'gps_latitude', 'gps_latitude_ref', 'gps_longitude', 'gps_longitude_ref', 'has_exif', 'light_source', 'make_aper_source', 'make metering_mode ',' model ',' Ориентация ',' photographic_sensitivity ',' pixel_x_dimension ',' pixel_y_dimension ',' resolution_unit ', , 'white_balance', 'x_resolution', 'y_resolution']

Изображение 1 содержит 68 участников:
['<неизвестный тег EXIF ​​316>', '<неизвестный тег EXIF ​​322>', '<неизвестный тег EXIF ​​323>', '<неизвестный тег EXIF ​​42080>', '_exif_ifd_pointer', '_gps_ifd_pointer', '_segments', ' aperture_value ',' яркость_value ',' components_configuration ',' datetime ',' datetime_digitized ',' datetime_original ',' delete ',' delete_all ',' exif_version ',' extension_bias_value ',' exif_version ',' exc_program ',' Exposure_time ' , 'f_number', 'flash', 'flashpix_version', 'focal_length', 'focal_length_in_35mm_film', 'get', 'get_file', 'get_thumbnail', 'gps_altitude', 'gps_altitude_ref', 'gps_bearing_bearing' gps_horizontal_ позиционирование_error ',' gps_img_direction ',' gps_img_direction_ref ',' gps_latitude ',' gps_latitude_ref ',' gps_longitude ',' gps_longitude_ref ',' gps_speed ',' has_exfake_speed ',' gps_exfm_speed ',' gps_ref_model ' , 'make', 'maker_note', 'metering_mode', 'model', 'offset_time', 'offset_time_digitized', 'offset_time_original', 'ориентация', 'photographic_sensitivity ',' pixel_x_dimension ',' pixel_y_dimension ',' resolution_unit ',' scene_capture_type ',' scene_type ',' sensing_method ',' shutter_speed_value ',' software ',' subject_area ',' subsc_time_digitized ',' subsc_time_digitized ',' subsc_time_digitized ',' subsc_time_digitized ',' subsc_time_digitized ',' subsc_time_time_ 'x_resolution', 'y_resolution']  

Как видите, в то время как оба объекта Image имеют много общих членов, изображение 1 содержит несколько больше, чем изображение 0. Это означает, что изображение 1 имеет на несколько больше тегов EXIF, чем изображение 0. Это сильный индикатор того, что изображение 0 и изображение 1 были сняты на разных устройствах.

Вы можете использовать наборы Python для определения общих элементов изображения 0 и изображения 1:

  common_members = set (image_members [0]). Пересечение (set (image_members [1]))
common_members_sorted = отсортировано (список (common_members))
print ("Изображение 0 и Изображение 1 имеют эти общие элементы:")
print (f "{common_members_sorted}")  

Выполнение этого кода дает следующий результат:

  Изображение 0 и изображение 1 имеют следующие общие элементы:
['_exif_ifd_pointer', '_gps_ifd_pointer', '_segments', 'aperture_value', 'яркость_value', 'components_configuration', 'datetime', 'datetime_digitized', 'datetime_original', 'delete', 'delete_all', 'exif_version экспозиция_bias_value ',' режим_экспозиции ',' экспозиция_программа ',' экспозиция_время ',' f_number ',' вспышка ',' flashpix_version ',' focal_length ',' focal_length_in_35mm_film ',' get ',' get_file ',' get_thumbnail_al ',' g , 'gps_altitude_ref', 'gps_latitude', 'gps_latitude_ref', 'gps_longitude', 'gps_longitude_ref', 'has_exif', 'make', 'metering_mode', 'model', 'Ориентация', 'photographic_sensitivity', 'pixel_x_dimension' Pixel_y_dimension ',' Resolution_unit ',' scene_capture_type ',' sensing_method ',' shutter_speed_value ',' subsc_time_digitized ',' subsc_time_original ',' white_balance ',' x_resolution ',' y_resolution ' Теги EXIF ​​в документации (список стандартных тегов EXIF ​​или расширенный список), у вас может быть n Было отмечено, что имена тегов EXIF ​​находятся в   PascalCase  , а свойства EXIF ​​в  exif   Объекты Image  находятся в   snake_case  . Это связано с тем, что авторы модуля  exif  стремятся следовать Руководству по стилю Python и разработали  Image  для преобразования имен тегов EXIF ​​в имена свойств Pythonic. 

Не-EXIF члены

exif Image class

Большинство, но не все, элементы любых экземпляров Image будут свойствами, соответствующими тегам EXIF ​​в изображении. Однако есть несколько участников для работы с метаданными EXIF. Они перечислены в таблице ниже:

Член класса Описание
удалить атрибут ) Удаляет из изображения тег EXIF, указанный строкой attribute .
delete_all Удаляет все теги EXIF ​​из изображения.
получить атрибут, по умолчанию = Нет ) Возвращает значение тега EXIF, заданное строкой , атрибут . Если тег недоступен или содержит значение, он возвращает значение, указанное в аргументе ключевого слова по умолчанию .
get_file Возвращает текущие данные изображения, отформатированные для записи в двоичный файл.
get_thumbnail Возвращает двоичные данные для эскиза изображения.
has_exif Логическое значение, которое возвращает True , если изображение в настоящее время содержит метаданные EXIF.
установить атрибут, значение ) Установить значение тега EXIF, заданное строкой , атрибут . Если тег недоступен или содержит значение, он возвращает значение, указанное в аргументе ключевого слова по умолчанию .

В этой статье мы рассмотрим большинство этих свойств и методов.

Получение основной информации о фотографиях

Давайте ответим на первый вопрос об этих фотографиях. Были ли они сняты на одном устройстве или на двух разных устройствах? У нас уже есть основания полагать, что ответ - «нет».

Марка и модель устройства, использованного для фотосъемки

Оба изображения имеют теги make и model , поэтому давайте воспользуемся ими, чтобы определить, какие устройства использовались для съемки этих снимков:

  для индекса , изображение в перечислении (изображения):
    print (f "Информация об устройстве - Изображение {индекс}")
    Распечатать("----------------------------")
    print (f "Make: {image.сделать}")
    print (f "Модель: {image.model} \ n")  

Вот результат кода выше:

  Информация об устройстве - Изображение 0
----------------------------
Марка: Motorola
Модель: motorola one hyper

Информация об устройстве - Изображение 1
----------------------------
Марка: Apple
Модель: iPhone 12 Pro  

Это подтверждает, что фотографии были сделаны на разных устройствах, и теперь мы знаем детали.

Дополнительная и дополнительная информация об устройствах

Давайте соберем дополнительную информацию об устройствах, используемых для фотосъемки, а именно об их объективах и версиях операционной системы.

Не все устройства сообщают тип линзы в своих метаданных EXIF, поэтому мы будем использовать метод get () из Image , который аналогичен методу get () , используемому словарями Python. Подобно методу get () словарей Python, метод get () , предоставляемый объектом Image exif , корректно обрабатывает случай, когда данный ключ не существует.

В приведенном ниже коде используется get () для попытки доступа к версиям объектива и операционной системы, используемым при съемке фотографий.Если конкретное свойство не существует, его значение будет отображаться как «Неизвестно»:

  для индекса, изображение в перечислении (изображения):
    print (f "Объектив и ОС - Изображение {индекс}")
    Распечатать("---------------------")
    print (f "Марка линзы: {image. get ('lens_make', 'Unknown')}")
    print (f "Модель линзы: {image.get ('lens_model', 'Unknown')}")
    print (f "Спецификация объектива: {image.get ('lens_specification', 'Unknown')}")
    print (f "Версия ОС: {image.get ('software', 'Unknown')} \ n")  

Вот его результат:

  Объектив и ОС - Изображение 0
---------------------
Производитель линз: Неизвестно
Модель объектива: Неизвестно
Спецификация объектива: неизвестно
Версия ОС: Неизвестно

Объектив и ОС - Изображение 1
---------------------
Производитель линз: Apple
Модель объектива: iPhone 12 Pro, задняя тройная камера 4.2 мм f / 1,6
Спецификация объектива: (1.5399999618512084, 6.0, 1.6, 2.4)
Версия ОС: 14.3  

Обратите внимание, что телефон, используемый для получения изображения 0 (Motorola One Hyper), не поддерживает свойства lens_make , lens_model , lens_specification или . Если бы мы попытались получить к ним доступ напрямую (например, image. lens_make ), результатом была бы ошибка. Метод get () позволил нам предоставить альтернативное значение для этих несуществующих свойств.

Дата и время, когда была сделана фотография

Следующий вопрос: какая фотография была сделана первой?

Мы можем это выяснить, просмотрев свойство datetime_original каждой фотографии, которое определяет дату и время, когда фотография была сделана. Процессор в смартфоне достаточно быстр, чтобы записывать точную долю секунды, когда он делает фотографию, и эта доля сохраняется в свойстве subsc_time_original .

Некоторые телефоны также записывают свойство offset_time , которое мы можем использовать для определения смещения datetime от UTC.

Следующий код отображает дату и время, когда была сделана каждая из фотографий. Если фотография включает данные смещения времени, код также отобразит это значение:

  для индекса, изображение в перечислении (изображения):
    print (f "Дата / время съемки - Изображение {индекс}")
    Распечатать("-------------------------")
    print (f "{image. datetime_original}. {image.subsec_time_original} {image.get ('offset_time', '')} \ n")  

Вот результаты:

  Дата / время съемки - Изображение 0
-------------------------
2021: 01: 22 15:08:46.327211

Дата / время съемки - Изображение 1
-------------------------
2021: 01: 22 15: 08: 59.383 -05: 00  

Как видно из выходных данных, изображение 0 было снято первым, а изображение 1 - 13 секундами позже.

Определение места, где был сделан снимок

Цифровые камеры записывали дату и время на свои фотографии с самого начала, но только когда смартфон записывал место, где был сделан снимок, стало обычным явлением. В этом разделе мы рассмотрим доступ к GPS-координатам в метаданных фотографии, форматирование этих координат и упрощение понимания этих координат путем их размещения на карте и преобразования их в названия страны, региона и города, где находится фото было сделано.

Получение GPS-координат фотографии

Формат EXIF ​​определяет количество тегов, начинающихся с «gps», которые содержат полезную информацию о геолокации, включая широту и долготу, где была сделана фотография:

  для индекса, изображение в enumerate ( картинки):
    print (f "Координаты - Изображение {индекс}")
    Распечатать("---------------------")
    print (f "Широта: {image. gps_latitude} {image.gps_latitude_ref}")
    print (f "Долгота: {image.gps_longitude} {image.gps_longitude_ref} \ n")  

Вот результат для кода выше:

  Координаты - Изображение 0
---------------------
Широта: (28.0, 0,0, 1,56) N
Долгота: (82,0, 26,0, 59,04) з.д.

Координаты - Изображение 1
---------------------
Широта: (28.0, 0.0, 1.54) N
Долгота: (82.0, 26.0, 58.75) W  

Обратите внимание, что свойства gps_latitude и gps_longitude возвращают широту и долготу в виде набора из трех значений:

  1. градусов
  2. минут (1/60 градуса)
  3. Секунды (1/60 минуты или 1/3600 градуса)

Широта определяет угловое расстояние от экватора, которое может быть северным или южным.Свойство gps_latitude_ref указывает это направление, которое равно N или S .

Долгота указывает угловое расстояние от меридиана, которое может быть восточным или западным. Свойство gps_longitude_ref указывает это направление, которое равно E или W .

Вы могли заметить небольшую разницу между координатами, указанными на фотографиях. Это ожидается; даже одно и то же устройство, расположенное в одном месте, в разное время будет сообщать немного разные координаты.Расхождение в координатах, сообщаемых телефонами, составляет порядка долей секунды, что соответствует примерно 25 футам или 7,6 метрам.

Форматирование широты и долготы

Давайте определим несколько функций для форматирования информации о широте и долготе, возвращаемой Image , в стандартные форматы:

  • Градусы, минуты и секунды. В этом формате широта изображения 0 будет записана как 28,0 ° 0,0 '1,56 "N .
  • Десятичные градусы.В этом формате широта изображения 0 будет записана как 28,000433333333334 . Северные широты и восточные долготы представлены положительными значениями, тогда как южные широты и западные долготы представлены отрицательными значениями.

Вот определения этих функций, а также некоторый код, который их использует:

  def format_dms_coordinates (координаты):
    return f "{координаты [0]} ° {координаты [1]} \ '{координаты [2]} \" "

def dms_coordinates_to_dd_coordinates (координаты, координаты_ref):
    decimal_degrees = координаты [0] + \
                      координаты [1] / 60 + \
                      координаты [2] / 3600
    
    если координаты_ref == "S" или координаты_ref == "W":
        decimal_degrees = -decimal_degrees
    
    вернуть decimal_degrees

для индекса изображение в перечислении (изображения):
    print (f "Координаты - Изображение {индекс}")
    Распечатать("---------------------")
    print (f "Широта (DMS): {format_dms_coordinates (image.gps_latitude)} {image.gps_latitude_ref} ")
    print (f "Долгота (DMS): {format_dms_coordinates (image.gps_longitude)} {image.gps_longitude_ref} \ n")
    print (f "Широта (DD): {dms_coordinates_to_dd_coordinates (image.gps_latitude, image. gps_latitude_ref)}")
    print (f "Долгота (DD): {dms_coordinates_to_dd_coordinates (image.gps_longitude, image.gps_longitude_ref)} \ n")  

Вот результат:

  Координаты - Изображение 0
---------------------
Широта (DMS): 28.0 ° 0.0 '1.56 "с.ш.
Долгота (DMS): 82.0 ° 26.0 '59.04 "з.д.

Широта (DD): 28.000433333333334
Долгота (DD): -82.44973333333334

Координаты - Изображение 1
---------------------
Широта (DMS): 28.0 ° 0.0 '1.54 "N
Долгота (DMS): 82.0 ° 26.0 '58.75 "з.д.

Широта (DD): 28.000427777777777
Долгота (DD): -82,44965277777779  

Отображение местоположения фотографий на карте

Вероятно, вы не знаете широту и долготу своего дома, даже если округлить до ближайшего градуса. Есть несколько простых способов преобразовать данные о местоположении EXIF ​​во что-то более легкое для понимания людьми.

Один из способов - использовать встроенный в Python модуль webbrowser , чтобы открывать новую вкладку браузера для каждой фотографии, используя десятичную версию координат EXIF ​​каждой фотографии в качестве параметров URL-адреса Google Maps. Мы создадим служебную функцию с именем draw_map_for_location () , которая сделает это:

  def draw_map_for_location (latitude, latitude_ref, longitude, longitude_ref):
    импортировать веб-браузер
    
    decimal_latitude = dms_coordinates_to_dd_coordinates (широта, latitude_ref)
    decimal_longitude = dms_coordinates_to_dd_coordinates (долгота, longitude_ref)
    url = f "https: // www.google.com/maps?q={decimal_latitude},{decimal_longitude} "
    webbrowser.open_new_tab (URL)

для индекса изображение в перечислении (изображения):
    draw_map_for_location (image.gps_latitude,
                          image.gps_latitude_ref,
                          image.gps_longitude,
                          image.gps_longitude_ref)  

Когда вы запустите его, откроются две новые вкладки браузера, на каждой из которых будет отображаться карта Google, указывающая, где была сделана соответствующая фотография.

Отображение города, региона и страны, где была сделана фотография

Другой способ отображения местоположения фотографии - использовать обратное геокодирование, то есть процесс преобразования географических координат в адрес или название места. Для этого нам нужно установить два модуля Python:

  • reverse_geocoder , простой автономный обратный геокодер, который использует внутренние таблицы для преобразования набора координат в коллекцию названий городов и штатов / провинций и стран. коды. Установите это, введя pip install reverse_geocoder в командной строке.
  • pycountry , утилита поиска по странам, которую мы будем использовать для преобразования кодов стран в их соответствующие названия.Установите это, введя pip install pycountry в командной строке.

После того, как вы установили указанные выше модули, используйте следующий код, чтобы преобразовать координаты фотографии в нечто более узнаваемое:

  import reverse_geocoder as rg
импортная страна

для индекса изображение в перечислении (изображения):
    print (f "Информация о местоположении - Изображение {индекс}")
    Распечатать("-----------------------")
    decimal_latitude = dms_coordinates_to_dd_coordinates (image. gps_latitude, image.gps_latitude_ref)
    decimal_longitude = dms_coordinates_to_dd_coordinates (image.gps_longitude, image.gps_longitude_ref)
    координаты = (десятичная_широта, десятичная_длина)
    location_info = rg.search (координаты) [0]
    location_info ['country'] = pycountry.countries.get (alpha_2 = location_info ['cc'])
    print (f "{location_info} \ n")  

Код использует метод reverse_geocoder search () для преобразования десятичных значений широты и долготы каждой фотографии в набор следующей информации:

  • Город, город , или название деревни
  • Главный административный район, который обычно является штатом или провинцией
  • Малый административный район, который обычно является округом или округом
  • Код страны

Затем он использует pycountry get () для преобразования кода страны, предоставленного reverse_geocoder , в кортеж, содержащий соответствующие общие и официальные названия стран.

Вот его результат:

  Информация о местоположении - Изображение 0
-----------------------
{'lat': '27 . ',' lon ':' -82.45843 ',' name ':' Тампа ',' admin1 ':' Флорида ',' admin2 ':' округ Хиллсборо ',' cc ':' США ' , 'country': Country (alpha_2 = 'US', alpha_3 = 'USA', name = 'United States', numeric = '840', official_name = 'United States of America')}

Информация о местоположении - Изображение 1
-----------------------
{'lat': '27 . ',' lon ':' -82.45843 ',' name ':' Тампа ',' admin1 ':' Флорида ',' admin2 ':' округ Хиллсборо ',' cc ':' США ' , 'country': Страна (alpha_2 = 'US', alpha_3 = 'USA', name = 'United States', numeric = '840', official_name = 'United States of America')}  

Другая полезная информация о датчиках

Как я уже упоминал в начале статьи, смартфоны снабжены датчиками.К ним относятся магнитометр, барометр и акселерометр. В сочетании с GPS эти датчики предоставляют дополнительную информацию, которая добавляется к метаданным EXIF ​​каждой фотографии.

В каком направлении была обращена камера?

Магнитометр определяет магнитные поля, в том числе гигантские, создаваемые Землей. Его основная цель - быть компасом телефона и определять направление, в котором он указывает. Эта информация записывается в EXIF ​​в виде заголовка компаса каждый раз, когда вы делаете снимок.

Давайте определим, в каком направлении я смотрел, когда делал каждую из этих фотографий:

Мы будем использовать следующие свойства exif Image , чтобы определить направление, в котором была направлена ​​камера. :

  • gps_img_direction : направление по компасу (то есть направление), на которое камера смотрела, когда был сделан снимок, выраженный в десятичных градусах. 0 ° - север, 90 ° - восток, 180 ° - юг и 270 ° - запад.
  • gps_img_direction_ref : контрольная точка для gps_img_direction . Это может быть T , что означает, что 0 ° относится к истинным или географическим северной широты, или M , что означает, что 0 ° относится к магнитным северным широтам. В большинстве случаев используется истинный север.

Приведенный ниже код отображает направление камеры для четырех фотографий озера. Он использует несколько служебных функций:

  • deg_to_direction () : Эта функция преобразует направление компаса в стороны света (например,g., N, NE, NNE и т. д.).
  • format_direction_ref () : Эта функция превращает значение в gps_img_direction_ref в понятную для человека строку.
  по умолчанию градусы_на_направление (градусы):
    COMPASS_DIRECTIONS = [
        "N",
        «ННЭ», г.
        "СВ",
        «ВСЭ», г.
        "E",
        «ЭСЭ»,
        «ЮВ»,
        «SSE», г.
        "S",
        «ЮЮЗ»,
        "ЮЗ",
        "WSW",
        "W",
        "WNW",
        "СЗ",
        "СЗЗ"
    ]
    
    compass_directions_count = len (COMPASS_DIRECTIONS)
    compass_direction_arc = 360 / compass_directions_count
    return COMPASS_DIRECTIONS [int (градусов / compass_direction_arc)% compass_directions_count]

def format_direction_ref (direction_ref):
    direction_ref_text = "(истинный или магнитный север не указан)"
    если direction_ref == "T":
        direction_ref_text = "Настоящий север"
    elif direction_ref == "M":
        direction_ref_text = "Магнитный север"
    возврат direction_ref_text


lake_images = []
для i в диапазоне (1, 5):
    filename = f "озеро {i}. jpg "
    с open (f "./ images / {filename}", "rb") как current_file:
        lake_images.append (Изображение (текущий_файл))


для индекса изображение в перечислении (lake_images):
    print (f "Направление изображения - Изображение {индекс}")
    Распечатать("-------------------------")
    print (f "Направление изображения: {градусы_к_направлению (image.gps_img_direction)} ({image.gps_img_direction} °)")
    print (f "Ссылка направления изображения: {format_direction_ref (image.gps_img_direction_ref)} \ n")  

Когда вы запустите код, вы увидите следующий результат:

  Направление изображения - изображение 0
-------------------------
Направление изображения: ENE (78.416259765625 °)
Ссылка на направление изображения: истинный север

Направление изображения - Изображение 1
-------------------------
Направление изображения: N (1,174224853515625 °)
Ссылка на направление изображения: истинный север

Направление изображения - Изображение 2
-------------------------
Направление изображения: SSE (178,467370607 °)
Ссылка на направление изображения: истинный север

Направление изображения - Изображение 3
-------------------------
Направление изображения: W (273,8248136315229 °)
Ссылка на направление изображения: Настоящий север  

На какой высоте был сделан снимок?

Помимо определения координат местоположения, GPS также может использоваться для определения высоты. Некоторые смартфоны оснащены барометрами (которые определяют давление воздуха), которые они используют для повышения точности измерения высоты.

Давайте выясним высоты, на которых были сделаны эти фотографии:

Мы воспользуемся этими свойствами объекта exif Image для определения высоты:

Мы будем использовать следующие exif Изображение свойства:

  • gps_altitude : высота, зарегистрированная камерой, выраженная в метрах.
  • gps_altitude_ref : контрольная точка для gps_altitude . Это значение равно 0 , что означает, что значение в gps_altitude относится к метрам над уровнем моря или 1 , что означает, что значение в gps_altitude относится к метрам ниже уровня моря.

Следующий код отображает высоту, сообщенную телефоном в момент съемки каждой из фотографий. Он использует одну служебную функцию, format_altitude () , которая определяет, находится ли заданная высота над или под уровнем моря:

  def format_altitude (altitude, altitude_ref):
    altitude_ref_text = "(выше или ниже уровня моря не указано)"
    если altitude_ref == 0:
        altitude_ref_text = "над уровнем моря"
    elif altitude_ref == 1:
        altitude_ref_text = "ниже уровня моря"
    return f "{altitude} метров {altitude_ref_text}"


altitude_images = []
для i в диапазоне (1, 3):
    filename = f "высота {i}.jpg "
    с open (f "./ images / {filename}", "rb") как current_file:
        altitude_images.append (Изображение (текущий_файл))
        

для индекса изображение в перечислении (altitude_images):
    print (f "Высота - Изображение {индекс}")
    Распечатать( "------------------")
    print (f "{format_altitude (image.gps_altitude, image.gps_altitude_ref)} \ n")  

Вот результат:

  Altitude - Image 0
------------------
14. 025835763206075 метров над уровнем моря

Высота - Изображение 1
------------------
359.130798475 метров над уровнем моря  

Я мог бы сказать вам, где я сделал эти фотографии, но вы уже знаете, как это узнать.

Фотограф двигался?

Смартфоны используют комбинацию местоположений GPS с течением времени и акселерометра для определения скорости телефона и направления, в котором он движется. Некоторые телефоны предоставляют эту информацию как часть метаданных EXIF ​​на фотографиях.

Мой Motorola One Hyper не записывает метаданные, связанные со скоростью, на снимаемые фотографии, в отличие от моего iPhone.Доступ к этим данным можно получить с помощью этих двух методов объекта exif Image :

  • gps_speed : скорость, сообщаемая камерой, выраженная в виде числа.
  • gps_speed_ref : единицы скорости, используемые для значения в gps_speed . Это значение может быть K для километров в час, M для миль в час или N для морских миль в час или «узлов».

Рассмотрим следующие фотографии:

Вот код, который распечатывает записанную скорость во время съемки каждой фотографии.Он включает в себя универсальную функцию format_speed_ref () , которая определяет единицы сообщаемой скорости:

  def format_speed_ref (speed_ref):
    speed_ref_text = "(единицы скорости не указаны)"
    если speed_ref == "K":
        speed_ref_text = "км / ч"
    elif speed_ref == "M":
        speed_ref_text = "миль в час"
    elif speed_ref == "N":
        speed_ref_text = "узлы"
    вернуть speed_ref_text


speed_images = []
для i в диапазоне (1, 4):
    filename = f "скорость {i} .jpg"
    с открытым (ф "./ images / speed {i} .jpg "," rb ") как текущий_файл:
        speed_images.append (Изображение (текущий_файл))
    
для индекса изображение в перечислении (speed_images):
    print (f "Скорость - Изображение {индекс}")
    Распечатать("---------------")
    print (f "Скорость: {image. gps_speed} {format_speed_ref (image.gps_speed_ref)} \ n")  

Вот скорости, которые он сообщает:

  Скорость - Изображение 0
---------------
Скорость: 0,0 км / ч

Скорость - Изображение 1
---------------
Скорость: 20,197362287 км / ч

Скорость - Изображение 2
---------------
Скорость: 5.5207215793 км / ч  

Обновление данных EXIF ​​и их сохранение

До сих пор мы ограничились простым считыванием метаданных EXIF ​​с фотографий. Следующим шагом является внесение изменений в эти данные, а затем сохранение результатов в виде нового файла фотографии.

Обновление координат фотографии

Начнем с этой фотографии:

К настоящему моменту вы должны знать, как читать ее координаты из EXIF ​​и использовать эти координаты, чтобы открыть карту Google, чтобы показать местоположение, которое они представляют.

Вот код, который это сделает. Он использует служебную функцию draw_map_for_location () , которую мы определили ранее:

  с открытым (f ". / images / hotel original.jpg", "rb") как hotel_file:
    hotel_image = Изображение (hotel_file)
    

print ("Исходные координаты")
Распечатать("--------------------")
print (f "Широта: {hotel_image.gps_latitude} {hotel_image.gps_latitude_ref}")
print (f "Долгота: {hotel_image.gps_longitude} {hotel_image.gps_longitude_ref} \ n")


draw_map_for_location (hotel_image.gps_latitude,
                      hotel_image.gps_latitude_ref,
                      hotel_image.gps_longitude,
                      hotel_image.gps_longitude_ref)  

Он выводит следующие ...

  Исходные координаты
--------------------
Широта: (28.0, 21.0, 58.44) N
Долгота: (81,0, 33,0, 34,29) W  

... и открывается новая вкладка браузера с картой Google, на которой отображаются отели Swan и Dolphin, которые находятся в нескольких минутах ходьбы от Walt Disney World во Флориде.

Давайте сделаем вещи немного интереснее, изменив координаты, встроенные в данные EXIF ​​фотографии, чтобы они сообщали, что она была сделана в Зоне 51. Если вы не слышали об этом месте, это военная база в Неваде, где Сторонники теории заговора считают, что правительство США хранит тела пришельцев и космический корабль, захваченные в 1950-х годах. Его координаты: 37,0 ° 14 '3,6 "с.ш., 115 ° 48' 23,99" з. Д.

Вы видели, что чтение значения тега EXIF ​​с использованием объекта exif Image - это просто чтение значения в соответствующее ему свойство.Точно так же обновление его значения - это просто вопрос присвоения нового значения этому свойству. В этом случае мы присвоим значения, которые задают координаты Зоны 51, изображениям gps_latitude , gps_latitude_ref , gps_longitude и gps_longitude_ref properties:

 
hotel_image.gps_latitude = (37.0, 14, 3.6)
hotel_image.gps_latitude_ref = 'N'
hotel_image.gps_longitude = (115, 48, 23,99)
hotel_image.gps_longitude_ref = 'W'


print ("Исправленные координаты")
Распечатать("-------------------")
print (f "Широта: {hotel_image. gps_latitude} {hotel_image.gps_latitude_ref} ")
print (f "Долгота: {hotel_image.gps_longitude} {hotel_image.gps_longitude_ref} \ n")


draw_map_for_location (hotel_image.gps_latitude,
                      hotel_image.gps_latitude_ref,
                      hotel_image.gps_longitude,
                      hotel_image.gps_longitude_ref)  

Выполнение кода даст следующий результат ...

  Исправленные координаты
-------------------
Широта: (37.0, 14.0, 3.6) N
Долгота: (115.0, 48.0, 23,99) W  

... и он откроет новый браузер, показывающий карту Google, которая отображает область 51.

Заполнение неиспользуемых тегов EXIF ​​

В текущей спецификации EXIF ​​определено множество тегов , и большинство камер заполняют лишь небольшую их часть. Модуль exif позволяет заполнять любые теги EXIF, которым не присвоено значение.

Примечание. Модуль exif записывает только теги в спецификации EXIF, но не дополнительные теги, включенные поставщиками. «Официальные» теги в спецификации EXIF ​​подчеркнуты ().

Вы можете присвоить значение тегу вне спецификации EXIF, даже тегу, который вы создали. Объект Image будет хранить это значение, но только до тех пор, пока объект остается в памяти. Вы не сможете сохранять теги, отличные от EXIF, или их значения, потому что метод, преобразующий данные в объекте Image для записи в файл, учитывает только стандартные теги EXIF.

Вот пара тегов EXIF, которые вы, возможно, захотите заполнить, так как они удобны для управления библиотекой фотографий.Оба они принимают строковые значения:

  • ImageDescription : Описание фотографии. В объектах exif Image это отображается как свойство image_description .
  • Авторские права : Уведомление об авторских правах на фотографию. В объектах Image из exif это отображается как свойство с авторским правом .

Вот код, который заполняет эти теги:

  hotel_image.image_description = "Отель" Дельфин "в Орландо, вид на закат из отеля" Лебедь "
hotel_image.copyright = "Copyright 2021 (Ваше имя здесь)"

print (f "Описание: {hotel_image.image_description}")
print (f "Авторские права: {hotel_image.copyright}")  

Выполнение кода дает следующий результат:

  Описание: Отель «Дельфин» в Орландо, вид на закат из отеля «Лебедь»
Авторское право: Copyright 2021 (Ваше имя здесь)  

Сохранение фотографии с обновленными данными

Теперь, когда мы обновили данные EXIF ​​на изображении, давайте сохраним его как новый файл с обновленным названием hotel.jpg .

  с открытым ('./ images / hotel updated.jpg', 'wb') как updated_hotel_file:
    updated_hotel_file.write (hotel_image.get_file ())  

Этот код создает файловый объект updated_hotel_file для записи двоичных данных в файл с именем hotel updated. jpg . Затем он использует метод get_file () Image для получения данных изображения отеля в сериализуемой форме и записывает эти данные в файл.

Теперь у вас должен быть новый файл: гостиница обновлена.jpg . Загрузим его и подтвердим, что данные, которые мы изменили и добавили, были сохранены:

  с открытым (f "./ images / hotel updated.jpg", "rb") как hotel_file:
    hotel_image = Изображение (hotel_file)
    
print ("Координаты")
Распечатать("-----------")
print (f "Широта: {hotel_image.gps_latitude} {hotel_image.gps_latitude_ref}")
print (f "Долгота: {hotel_image.gps_longitude} {hotel_image.gps_longitude_ref} \ n")

print ("Другая информация")
Распечатать("----------")
print (f "Описание: {hotel_image.image_description}")
print (f "Авторские права: {hotel_image.авторское право}")


draw_map_for_location (hotel_image.gps_latitude,
                      hotel_image.gps_latitude_ref,
                      hotel_image. gps_longitude,
                      hotel_image.gps_longitude_ref)  

Код даст вам этот результат ...

  Координаты
-----------
Широта: (37.0, 14.0, 3.6) N
Долгота: (115,0, 48,0, 23,99) з.д.

Другая информация
----------
Описание: Отель «Дельфин» в Орландо, вид на закат из отеля «Лебедь».
Авторское право: Copyright 2021 (Ваше имя здесь)  

...и он откроет другую вкладку браузера, отображающую карту Google Area 51.

Удаление данных EXIF ​​и сохранение «очищенной» фотографии

Предположим, что вместо изменения данных о местоположении фотографии отеля мы решили удалить ее теги. Есть два способа сделать это.

Первый способ - использовать метод delete () , предоставляемый объектом exif ’s Image . Давайте используем его, чтобы удалить данные о широте:

  hotel_image.delete ('gps_latitude')
hotel_image.удалить ('gps_latitude_ref')

print ("Данные широты")
Распечатать("-------------")
print (f "gps_latitude: {hotel_image. get ('gps_latitude', 'Not found')}")
print (f "gps_latitude_ref: {hotel_image.get ('gps_latitude_ref', 'Not found')}")  

Вот результат для кода выше:

  Данные широты
-------------
gps_latitude: не найдено
gps_latitude_ref: Not found  

Второй способ - использовать оператор Python del , который удаляет объекты из памяти. В этом случае мы будем использовать его для удаления атрибутов hotel_image , в которых хранятся данные о долготе:

  del hotel_image.gps_longitude
del hotel_image.gps_longitude_ref

print ("Данные долготы")
Распечатать("--------------")
print (f "gps_longitude: {hotel_image.get ('gps_longitude', 'Not found')}")
print (f "gps_longitude_ref: {hotel_image.get ('gps_longitude_ref', 'Not found')}")  

Вот результат для кода выше:

  Данные долготы
--------------
gps_longitude: не найдено
gps_longitude_ref: Not found  

Теперь, когда мы удалили данные о местоположении с фотографии, давайте сохраним их под новым именем, hotel без данных о местоположении. jpg :

  с открытым ('./ images / hotel without location data.jpg', 'wb') как updated_hotel_file:
    updated_hotel_file.write (hotel_image.get_file ())  

Наконец, если вы хотите просто удалить все данные EXIF ​​с фотографии, вы можете использовать метод exif Image объекта delete_all () :

  hotel_image.delete_all ()

dir (hotel_image)  
  ['<неизвестный тег EXIF ​​322>',
 '<неизвестный тег EXIF ​​323>',
 '_segments',
 'Удалить',
 'удалить все',
 'получить',
 'получить файл',
 'get_thumbnail',
 'has_exif']  

Опять же, как только вы использовали delete_all () для удаления всех тегов EXIF, вам нужно сохранить эти изменения.Приведенный ниже код сохраняет наше изображение со всеми удаленными тегами как hotel без тегов.jpg :

  с открытым ('./ images / hotel without tags.jpg', 'wb') как updated_hotel_file:
    updated_hotel_file. write (hotel_image.get_file ())  

Практические и технические соображения

Причины удаления метаданных EXIF ​​

Метаданные EXIF ​​добавляют совершенно новый уровень информации к цифровым фотографиям, а также ряд вещей, которые пользователи, разработчики и организации должны учитывать.

Одним из очевидных соображений является конфиденциальность. Метаданные GPS для отдельной фотографии могут определить ваше местоположение в определенную дату и время. Гораздо более ценным является совокупный GPS из чьей-либо камеры, поскольку он содержит закономерности, которые можно проанализировать, чтобы определить, где они живут, работают и какие места вы часто посещаете в их повседневной жизни. Вот почему более авторитетные социальные сети удаляют эту информацию, когда вы публикуете свои фотографии в Интернете. Помните, что это означает лишь то, что ваши фотографии в галерее социальной сети не содержат данных GPS.Нет гарантии, что служба не записала информацию о местоположении для сбора данных рекламодателя перед ее удалением.

Другие метаданные EXIF, такие как комбинация марки, модели, настроек и даже предпочтительной ориентации камеры, могут использоваться для связывания набора фотографий с конкретным человеком.

Некоторые фотографы больше озабочены секретностью, чем конфиденциальностью, когда дело касается метаданных своих фотографий. Они не хотят отдавать настройки камеры, которые использовали для фотосъемки.

Причины для сохранения или добавления метаданных EXIF ​​

Одной из первоначальных причин, по которой был разработан формат метаданных EXIF, было упрощение автоматизации процесса каталогизации, сортировки и поиска в коллекции цифровых фотографий. EXIF позволяет искать фотографии, сделанные в течение определенного периода времени, с помощью определенного устройства или в определенном месте. Другие теги, такие как тег Copyright , позволяют искать фотографии, сделанные определенным фотографом, а также защищать свои авторские права.

Хотя тег ImageDescription был предназначен для хранения описания изображения, вы также можете использовать его для хранения другой полезной текстовой информации, связанной с фотографией, например тегов для классификации изображения или инструкций по обработке и редактированию фотографии.

Метаданные EXIF ​​особенно полезны в мобильных приложениях, которые записывают одновременные комбинации визуальной информации, информации о дате / времени и местоположении. Например, от техника может потребоваться сделать фотографии выполненных ремонтных работ «до» и «после» с указанием того, где, когда и как были выполнены эти работы.

Другие вещи, на которые следует обратить внимание

Как мы видели в различных тегах, записываемых устройствами iPhone и Android, используемыми для фотосъемки в этой статье, разные камеры записывают разные наборы тегов EXIF. Программное обеспечение для редактирования фотографий часто записывает информацию в разные теги или добавляет свои собственные теги. Эти дополнительные метаданные часто могут быть намеком на то, что фотография была отредактирована.

В фотографии дикой природы существует концепция Ethical EXIF ​​, которая описывает этические стандарты, которым следует следовать при фотосъемке.Он включает такую ​​информацию, как состояние здоровья и уровень стресса животного на фотографии, как долго животное находилось в неволе и было ли животное вывезено из среды обитания для фотографии.

Наконец, есть сообщения, которые отображаются в мобильных приложениях, использующих камеру, при первом использовании. Обычно они говорят что-то вроде «Это приложение использует камеру. Тебя это устраивает? », Но большинство из них не дает понять, что камера добавляет местоположение и другие метаданные к каждой сделанной фотографии.Если вы пишете мобильные приложения, использующие камеру, вы можете сообщить об этом пользователю.

Защита API Python с помощью Auth0

Защита API Python с помощью Auth0 очень проста и предоставляет множество замечательных функций. С Auth0 нам нужно написать всего несколько строк кода, чтобы получить:

Например, для защиты API-интерфейсов Python, написанных с помощью Flask, мы можем просто создать декоратор requires_auth :

 

def get_token_auth_header ():
    "" "Получает токен доступа из заголовка авторизации
    "" "
    auth = запрос.headers.get ("Авторизация", Нет)
    если не авторизация:
        поднять AuthError ({"code": "authorization_header_missing",
                        "описание":
                            «Ожидается заголовок авторизации»}, 401)

    parts = auth. split ()

    if parts [0] .lower ()! = "bearer":
        поднять AuthError ({"code": "invalid_header",
                        "описание":
                            "Заголовок авторизации должен начинаться с"
                            «На предъявителя»}, 401)
    elif len (части) == 1:
        поднять AuthError ({"code": "invalid_header",
                        "description": "Токен не найден"}, 401)
    elif len (части)> 2:
        поднять AuthError ({"code": "invalid_header",
                        "описание":
                            «Заголовок авторизации должен быть»
                            «Жетон на предъявителя»}, 401)

    токен = части [1]
    возвратный жетон

def requires_auth (f):
    "" "Определяет, действителен ли токен доступа
    "" "
    @wraps (f)
    def украшен (* args, ** kwargs):
        токен = get_token_auth_header ()
        jsonurl = urlopen ("https: //" + AUTH0_DOMAIN + "/.хорошо известный / jwks.json ")
        jwks = json.loads (jsonurl.read ())
        unverified_header = jwt. get_unverified_header (токен)
        rsa_key = {}
        для ключа в jwks ["ключи"]:
            если ключ ["kid"] == unverified_header ["kid"]:
                rsa_key = {
                    "kty": ключ ["kty"],
                    "kid": ключ ["kid"],
                    "использовать": ключ ["использовать"],
                    «n»: ключ [«n»],
                    «е»: ключ [«е»]
                }
        если rsa_key:
            пытаться:
                полезная нагрузка = jwt.декодировать (
                    жетон
                    rsa_key,
                    алгоритмы = АЛГОРИТМЫ,
                    аудитория = API_AUDIENCE,
                    эмитент = "https: //" + AUTH0_DOMAIN + "/"
                )
            кроме jwt.ExpiredSignatureError:
                поднять AuthError ({"code": "token_expired",
                                "description": "срок действия токена истек"}, 401)
            кроме jwt.JWTClaimsError:
                поднять AuthError ({"code": "invalid_claims",
                                "описание":
                                    "неправильные утверждения",
                                    «проверьте аудиторию и эмитента»}, 401)
            кроме исключения:
                поднять AuthError ({"code": "invalid_header",
                                "описание":
                                    «Невозможно проанализировать аутентификацию»
                                    "токен. "}, 400)

            _app_ctx_stack.top.current_user = полезная нагрузка
            вернуть f (* args, ** kwargs)
        поднять AuthError ({"code": "invalid_header",
                        "description": "Невозможно найти подходящий ключ"}, 400)
    возврат оформлен  

Затем используйте его в наших конечных точках:

 


@ app.route ("/ пинг")
@cross_origin (заголовки = ['Content-Type', 'Authorization'])
def ping ():
    return «Все в порядке. Вам не нужно проходить аутентификацию, чтобы позвонить по этому поводу»


@ app.route ("/ secured / ping")
@cross_origin (заголовки = ['Content-Type', 'Authorization'])
@requires_auth
def secured_ping ():
    return "Все хорошо.Вы получите это сообщение только в том случае, если вы прошли аутентификацию » 

Чтобы узнать больше о защите Python API с помощью Auth0, взгляните на это руководство. Наряду с руководствами по серверным технологиям (таким как Python, Java и PHP), Auth0 Docs Веб-страница также предоставляет учебные пособия для мобильных / собственных приложений и одностраничных приложений .

tree - англо-испанский словарь - WordReference.com

деревья. tree древовидная диаграмма) Мои шестнадцать прапрабабушек и дедушек находятся на вершине моего генеалогического древа.
Основные переводы
tree n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (завод) árbol nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el или ина в единственном числе, y los или unos en singular. Примеры: el televisor, un piso.
( CR ) palo nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un un singular en множественное число. Примеры: el televisor, un piso.
У нас на заднем дворе три дерева.
Hay tres árboles en Nuestro Patio Trasero.
Hay tres palos en el патио.
дерево n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (диаграмма) árbol nm nombre masculino : Sustantivo de género losinoivamente lévánte artículos el o un en единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
Она показала семье исследованное ею генеалогическое древо.
Le mostró a su familia el árbol known que había consguido para ellos.
Дополнительные переводы
дерево n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (древовидный куст) arbusto nmino nombre : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un в единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
В моем саду есть два прекрасных розовых дерева.
Tengo dos arbustos de rosas adorables en mi jardín.
дерево n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (древовидная подставка) perchero nm nombre masculino : Sustantivo de género masculino exclusivamente que lleva los artículos el o un en единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
Я только что купил старинную шляпную елку.
Acabo de comprar un perchero antiguo para sombreros.
дерево n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. д. (структура седла) arzón nm nombre masculino : Sustantivo de género masculino exclusivamen lleva los artículos el o un en единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
Убедитесь, что дерево седла хорошо подходит для вашей лошади.
Debes asegurarte de que el arzón de la montura sea adecuado para tu caballo.
Составные формы:
миндальное дерево n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (миндальные орехи, несущие дерево) nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un в единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
Земля под миндальным деревом была покрыта орехами.
El suelo debajo del almendro installa cubierto de almendras.
яблоня n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (яблоки, приносящие деревья) manzano nm nombre masculino : Sustantivo de género masculino exclusivamen que lleva los artículos el o un en единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
История о том, как Джордж Вашингтон срубил яблоню, - это миф.
Es posible que la Historyia de George Washington y el manzano sea un mito, así y todo es un cuento bonito.
абрикосовое дерево n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (абрикосы с деревьями) albaricoquero nm nombre masculino : Sustantivo masclusino de génénero que lleva los artículos el o un en единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
árbol de albaricoque nm + loc adj
árbol de chabacano nm + loc adj
La granja tiene manzanos, ciruelos y albaricoqueros.
( AR, CL ) damasco nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un enosular, y en множественное число. Примеры: el televisor, un piso.
( AR, CL ) árbol de damasco nm + loc adj
ясень n существительное : Относится к качеству человека, места, вещи, вещи, качества и т. д. (тип дерева) ( botánica ) fresno nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en los singular, y unos en множественное число. Примеры: el televisor, un piso.
Ясень в моем районе уезда отмирает.
Los fresnos del condado están muriendo.
банановое дерево n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (плодоносящее растение) platanera nf nombre femenino : Sustantivo de génerteo femenino exclus , que lleva los artículos la o una en единственном числе, y las o unas en множественном числе. Примеры: la mesa, una tabla.
Все банановые деревья были повалены, когда здесь прошел ураган.
Esta oración no es una traducción de la original. El mono se subió a la platanera.
bananero nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los or en unos. Примеры: el televisor, un piso.
plátano nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el или un en los singular or en . Примеры: el televisor, un piso.
баньян,
баньяновое дерево
n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
(разновидность индийского дерева) Higuera de Bengala loc nom f locución nominal femenina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citaso", "зона" "арма секрета").
bayán nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular unos. Примеры: el televisor, un piso.
banyán nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el или un en los enloo . Примеры: el televisor, un piso.
baniano nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular o unos. Примеры: el televisor, un piso.
лаять не на то дерево v expr глагольное выражение : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол - например, «соединить головы», «прийти к концу». образный (следуйте ошибочной идее) fuera del tieto expr expresión : Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más peabras ("Dioscho nos librecho", "a ").
Примечание : Часто используется в непрерывном времени.
базиликовое дерево n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (травяное растение) albahaca nf nombre femenino : Sustantivo de géntemenino exclusino lleva los artículos la o una en единственном числе, y las o unas en множественном числе. Примеры: la mesa, una tabla.
Базилик является хорошим декоративным растением, хотя его также можно использовать для приготовления пищи.
La albahaca es una buena planta ornamental, aunque también puede usarse para cocinar.
лавровое дерево,
лавровое дерево
n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
(вечнозеленый куст) лавр нм nombre masculino : Sustantivo de exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un в единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
лаять не на то дерево v expr глагольное выражение : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол - например, «соединить головы», «прийти к концу». образное, неформальное (ошибочно) ( figurado ) apuntar fuera del tieto expr expresión : Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabos "а ло хечо, печо").
( AR, figurado ) mear fuera del tarro expr expresión : Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres lo más palabras ( хечо, печо ").
бук n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т.д. que lleva los artículos la o una en единственном числе, y las o unas en множественном числе. Примеры: la mesa, una tabla.
береза ​​ n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (быстрорастущее дерево) betula nf nombre femenino : Sustantivo de g exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una в единственном числе, y las или unas en множественном числе. Примеры: la mesa, una tabla.
бонсай,
дерево бонсай
n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
(миниатюрное дерево) ( árbol ) bonsái nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singosular, y en singosular, y en множественное число. Примеры: el televisor, un piso.
Он ежедневно поливает свой бонсай ложкой воды.
Riega su bonsái todos los días con una cucharada de agua.
капустное дерево n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (пальма со съедобной листовой почкой) árbol repollo, árbol col loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino («ojo de buey», «agua mala»).
капустное дерево,
капустная пальма
n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
(австралийская пальма) árbol repollo, árbol col loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("оджо де маскулино", ).
cordiline, drácena nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un enosular. Y enosular. Y enos Примеры: el televisor, un piso.
целомудренное дерево (ботаника) árbol casto loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras comculue de funcion , "агуа мала").
sauzgatillo nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el или un sing los unosular. Примеры: el televisor, un piso.
вишневое дерево n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т.д. exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un в единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
Сегодня утром я собираюсь сорвать все плоды с вишневого дерева.
Esta mañana voy a recoger todos los frutos del cerezo.
каштан,
конский каштан
n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
(конский каштан) falso castaño loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino («ojo de buey», «agua mala»).
Примечание : (Aesculus hippocastanum)
Каштаны цветут в мае и покрыты белыми цветами.
Los falsos castaños florecen en mayo y se cubren de flores blancas.
каштан,
сладкий каштан
n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
(сладкий каштан) castaño nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un в единственном числе, y los или unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
Примечание : (Castanea sativa)
Большинство каштанов в Америке погибло от болезней в 20 веке.
La mayoría de los castaños de América murieron a causa de una enfermedad en el siglo XX.
Рождественская елка n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (елка, украшенная на Рождество) árbol de Navidad nm + loc adj
Елку ставим в декабре, а дети украшают ее шарами и огоньками.
Armamos el árbol de Navidad en diciembre y lo decoramos con luces, guirnaldas y esferas de colores.
( CL ) árbol de Pascua nm + loc adj
Esta oración no es una traducción de la original. Este año pondremos el árbol de pascua más temprano.
дерево для одежды (вешалка для одежды) perchero nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el sing или или unos en множественное число. Примеры: el televisor, un piso.
дерево пальто (вешалка) perchero nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artíñculos un y en o unos en множественное число. Примеры: el televisor, un piso.
кокосовая пальма n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (пальма: приносит кокосы) cocotero nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en plural singular unos o en o en . Примеры: el televisor, un piso.
Обезьяна была обучена лазить по кокосовой пальме и собирать кокосы.
palmera cocotera nf nombre femenino : Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la или una en singular или множественном числе или множественных. Примеры: la mesa, una tabla.
( PR ) palma nf nombre femenino : Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la or sing una en en множественное число. Примеры: la mesa, una tabla.
коралловое дерево (ботаника) árbol de coral nm + loc adj
пробковое дерево n сущ. , и т.д. (пробковый дуб) alcornoque nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los or en plural unos. Примеры: el televisor, un piso.
пробковое дерево n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (азиатское цитрусовое дерево) амур нм nombre masculino : Sustantivo de génerteo masculino, que lleva los artículos el o un en единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
árbol de amur nm + loc adj
árbol de corcho de amur nm + loc adj
решений loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino («ojo de buey», «agua mala»).
драконово дерево n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (древовидное растение) ( botánica ) árbol dragón loc nominal locución masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino («ojo de buey», «agua mala»).
drago nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en plural singular, y unos Примеры: el televisor, un piso.
генеалогическое древо n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (генеалогическая диаграмма) árbol genealógico nm + adj
Mis dieciséis tatarabuelos están en la cima de mi árbol genealógico.
дерево ошибок n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (аналитическая диаграмма) árbol de fallas loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino («ojo de buey», «ag».
лихорадочное дерево n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (лекарственное дерево) eucalipto azul loc nom m locución nominal masculina x: Unicaid Estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino («ojo de buey», «agua mala»).
лихорадочное дерево n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (маленькое дерево из семейства мареновых) rubiácea nf nombre femenino : Sustantivo de gémentivo de gémentivo de gémentivo de gémentivo de gémentivo de gémentivo exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una в единственном числе, y las или unas en множественном числе. Примеры: la mesa, una tabla.
фиговое дерево n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (дерево, на котором растет инжир)ighuera nf nombre femenino : Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la или una множественное число, y las o en Примеры: la mesa, una tabla.
Примечание : Nombre científico: Ficus carica.
Смоковница прекрасна сама по себе, даже до того, как на ней рождаются цветы инжира, которые позже превращаются в инжир.
filbert n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т.д. lleva los artículos el o un en единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
( Corylus maxima ) Авельяно-де-Ламберт loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que de bustantivo "com palabras que nustantivo como» «агуа мала»).
ель n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т.д. (хвойное дерево) abeto nm nombre masculino : Sustantivo de género masculino exclusivamen lleva los artículos el o un en единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
Я иду в лес рубить елку на Рождество.
Me voy al bosque a cortar un abeto para usarlo de árbol de navidad.
яркое,
яркое дерево
n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
(дерево) ( árbol ) flamboyán nmino nombre: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un в единственном числе, y los или unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
malinche nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el или un en singular, or unos. Примеры: el televisor, un piso.
Яркие цветы пылали ярко-красным в лучах полуденного солнца.
бахрома,
борода старика
n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
(куст) laurel de nieve, flor de nieve loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de bueya", ).
фруктовое дерево n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (дерево, которое приносит плоды) árbol frutal nm nombre masculino : Sustantivo de exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un в единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
У дороги, ведущей к дому, были фруктовые деревья.
La finca de mi abuelo Installa llena de árboles frutales.
генеалогическое древо n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (диаграмма, показывающая семейные отношения) árbol genealógico loc nom m locución nominal masculidina : léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino («ojo de buey», «agua mala»).
Его генеалогическое древо включает дипломатов и дворян.
секвойя гигантская,
веллингтония,
большое дерево
n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
(порода красного дерева) secuoya nf nombre femenino : Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una в единственном числе, y las o unas en множественном числе. Примеры: la mesa, una tabla.
secoya gigante nf + adj mf
Groundsel tree,
потребление сорняков
n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
(тип кустарника) chilca nf nombre femenino : Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la или una в единственном числе, y las o unas en множественном числе. Примеры: la mesa, una tabla.
дерево жевательной резинки n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (дерево, которое источает резину) árbol del caucho loc nom m locución nominal : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino («ojo de buey», «agua mala»).
gomero nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular unos или unos Примеры: el televisor, un piso.
дерево шляп,
дерево холла
n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
(плечики) perchero nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un в единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
hau tree,
mahoe,
sea hibiscus
n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
(тропическое дерево) hau nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un в единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
гибискус нм nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el или un en los single , y Примеры: el televisor, un piso.
ореховое дерево,
лесной орех
n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
(ореховое дерево) avellano nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un в единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
клюква высокорослая,
куст клюквы,
клюквенное дерево
n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. arbusto de arándano rojo nm + loc adj
можжевельник n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. д. (плодоносящее хвойное дерево) можжевельник нм nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un в единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
Ягоды можжевельника используются для ароматизации джина.
enebro de China nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular unos y unos. Примеры: el televisor, un piso.
кольское дерево n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (ореховое дерево, из которого сделана кола) árbol de cola grupo nom
лимонное дерево n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (растение: медведи лимоны) лимонеро нм nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el или un в единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
Я хочу посадить лимонное дерево у себя во дворе, потому что оно наполняет воздух резким запахом цитрусовых.
Quiero plantar un limonero en mi jardín para que llene el aire de olor a cítrico.
липа n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (растение: лаймовый медведь) limero nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamen , que lleva los artículos el o un en единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
árbol de lima nm + loc adj
липа n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. 908 UK 908 UK , разговорный (липа) tilo nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el или un в единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
липа n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. в основном США (цветущее дерево) tilo nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un в единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
манго,
дерево манго
n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
(плодовое дерево, на котором растут манго) ( árbol ) манго nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un в единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
Мы планируем посадку манго на следующий год.
Queremos plantar mango el año que viene.
manuka,
красное чайное дерево
n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
(новозеландское дерево) manuka nf nombre femenino : Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una в единственном числе, y las o unas en множественном числе. Примеры: la mesa, una tabla.
árbol del té loc nom m locución nominal masculina : Unidad lexica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo de masculino.
клен n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (лиственное дерево с заостренными листьями) arce nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un в единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
Наш клен осенью становится ярко-красным.
Nuestro arce se vuelve rojo brillante en otoño.
денежное дерево n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т.д. expresión : Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").
денежное дерево n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (воображаемое дерево) árbol de dinero nm + loc adj
головоломка обезьяна,
дерево головоломки обезьяны n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. д.
(вечнозеленое дерево) araucaria nf nombre femenino : Sustantivo de género exclusinoivamente femente femente femente lleva los artículos la o una en единственном числе, y las o unas en множественном числе. Примеры: la mesa, una tabla.
pehuén nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el или un en los single или множественном числе . Примеры: el televisor, un piso.
ним,
дерево ним,
ним маргоса
n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
(ботаника: Azadirachta indica) margosa nf nombre femenino : Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular или plas. Примеры: la mesa, una tabla.
lila india nf + adj
night jasmine,
hursinghar,
sad thing,
tree of sadness
n Относится к человеку : имя существительное : , качество и т. д.
(индийский куст) dama de noche loc nom f locución nominal femenina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino («casa de citas», «zona cero» secreta ").
galán de noche loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de bue bue").
дуб n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (лиственное дерево) roble nm nombre masculino : Sustantivo de génteo exclusino que lleva los artículos el o un en единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
Во дворе много желудей, упавших с того большого дуба.
Hay muchas bellotas en el campo que cayeron de ese roble grande.
дуб n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (эмблема: изображение дуба) ( Heráldica ) roble nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un в единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
En la heráldica española son el roble y la encina los árboles más frecuentes, generalmente acompañados de animales.
оливковое дерево n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (дерево, на котором рождаются оливки) olivo nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamen , que lleva los artículos el o un en единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
Оливковые деревья здесь выращивают не менее 5000 лет.
Los olivos se vienen cultivando en esta zona al menos desde hace 500 años.
апельсиновое дерево n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (растение: медведи апельсины) ( ES, árbol ) naranjo nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un в единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
Апельсиновое дерево с апельсинами и восково-зелеными листьями покажется искусственным для того, кто никогда его раньше не видел.
Un naranjo cargado de naranjas y brillantes hojas verdes le parecerá искусственный a alguien que nunca haya visto uno.
( (árbol) ) naranjero nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el sing или un el sing или un en множественное число. Примеры: el televisor, un piso.
Un naranjero cargado de naranjas y brillantes hojas verdes le parecerá искусственный a alguien que nunca haya visto uno.
дерево орхидей,
горное черное дерево
n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
(дерево) árbol de las orquídeas loc nominal locución : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino («ojo de buey», «agua mala»).
uña de vaca loc nom f locución nominal femenina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas femenino", secreta ").
пальма n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т.д. femenino, que lleva los artículos la o una en единственном числе, y las o unas en множественном числе. Примеры: la mesa, una tabla.
¡Qué más quisiera estar debajo de una palmera escuchando el sonido del mar!
дерево папайи n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (дерево, на котором растут плоды папайи) papayo nm nombre masculino : Sustanteneroclus de ga. masculino, que lleva los artículos el o un en единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
Чтобы плодоносить, дерево папайи должно иметь готовый источник воды.
Para dar fruto, el papayo necesita tener mucha agua.
гороховое дерево,
гороховый куст
n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
(растение) arbusto del guisante loc nom m locución nominal masculina locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino («ojo de buey», «agua mala»).
персиковое дерево n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (фруктовое дерево, на котором рождаются персики) ( ES ) melocotonero nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un в единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
( AmL ) duraznero nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el или uno un el или un en множественное число. Примеры: el televisor, un piso.
грушевое дерево n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (фруктовое дерево, на котором рождаются груши) peral nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un в единственном числе, y los или unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
В прошлом году я посадил у себя во дворе грушевое дерево, но оно еще не принесло плодов.
Esta oración no es una traducción de la original. Solíamos Devorarnos la fruta bajo los perales de su campo.
перечное дерево (ботаника) ( botánica ) árbol de pimienta, árbol de pimiento loc nom m locución nominal est maculina : Un queidad form léxica dexica сустантиво маскулино («охо де буэй», «агуа мала»).
сосна n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (тип хвойного дерева) pino nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusino , que lleva los artículos el o un en единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
На той сосне есть несколько белок.
Había varias ardillas subidas al pino.
фисташка,
фисташковое дерево
n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. д. exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un в единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
alfónsigo, alfóncigo nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el sing. . Примеры: el televisor, un piso.
Моя мама выращивает фисташки на заднем дворе.
платан,
American planetree
n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
(американский платан) западное плато loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "ag").
Платан - это вид, который произрастает в Северной Америке.
платан,
Лондонский самолет
n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
(лиственное дерево) plátano de sombra loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de agua", ")".
Платаны обычно сажали в Лондоне в 18-19 веках.
строгальное дерево,
вяз водяной
n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
(дерево: Planera aquatica) planera acuática loc nom f locución nominal femenina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citaso", "casa de citaso", arma secreta ").
сливовое дерево n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (цветущее дерево с мелкими плодами) ciruelo nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un в единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
ясень колючий,
дерево зубной боли
n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
(куст: Zanthoxylum americanum) fresno espin loco locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino («ojo de buey», «agua mala»).
árbol del dolor de muelas loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo de masculino .
айва,
айва дерево
n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
(плодовое дерево, на котором растет айва) ( árbol ) мембрильо нм nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un в единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
memrillero nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el или un en los single , y Примеры: el televisor, un piso.
Вареные плоды айвового дерева восхитительны.
La fruta delmbrillo cocida es deliciosa.
дождевое дерево (лесное хозяйство) árbol de la lluvia loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que maustantivo como como , "агуа мала").
tamarindo nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el or un en singular, or unos en singular. Примеры: el televisor, un piso.
samán nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el or un en singular, or un singular. Примеры: el televisor, un piso.
кольцо,
годичное кольцо,
годовое кольцо,
годовое кольцо
n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
(дерево: круг роста) ( de crecimiento ) anillo nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el или un в единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
У старых деревьев много колец.
Los árboles viejos tienen muchos anillos.
рябина,
рябина
n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
(лиственное дерево) ( árbol ) serbal nm nombre masculino nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un в единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
королевская поинчиана,
огненное дерево
n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
(дерево: яркое) malinche nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un в единственном числе, y los или unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
flamboyán nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el или un sing los unosular. Примеры: el televisor, un piso.
каучуковое дерево n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (каучукоподобное дерево) árbol de caucho nm + loc adj
соляное дерево,
ательское дерево
n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
(вечнозеленое дерево: Африка, Азия) árbol de Salt loc nom m locución nominal masculina : Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de bue ").
сапоте,
мармеладное дерево
n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
(дерево) zapote nm nombre masculino : Sustanteoclus de la masculino, que lleva los artículos el o un en единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
sapote nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, or unos Примеры: el televisor, un piso.
дерево услуг n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (serviceberry) guillomo nm nombre masculino : Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el или ина в единственном числе, y los или unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
сервисное дерево n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (европейское фруктовое дерево) guillomo nm nombre masculino : Sustantivo de génerteo exclusivo masculino, que lleva los artículos el o un en единственном числе, y los o unos en множественном числе. Примеры: el televisor, un piso.
тенистое дерево (дерево, обеспечивающее тень) árbol que da sombra nm + loc adj
shoe tree n имя существительное : Ссылка на имя человека : вещь, качество и т. д. (фигурная вставка для обуви) горма nf nombre femenino : Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y o las unas en множественное число. Примеры: la mesa, una tabla.
Я хорошо забочусь о своей обуви, храня в ней колодки для обуви, когда я их не ношу.

Комментариев нет

Добавить комментарий