Как хорошо по татарски: Glosbe, словарь

Как хорошо по татарски: Glosbe, словарь

Содержание

всё хорошо — с русского на татарский

  • ХОРОШО — 1. Нареч. к хороший в 1 знач. Хорошо работает. Хорошо пишет. Хорошо поет. Хорошо ответить. Хорошо одеваться. Хорошо поступить. Хорошо вести себя. Хорошо относиться к кому н. Хорошо чувствовать себя. Хорошо закусил. Хорошо сделаешь, если поедешь.… …   Толковый словарь Ушакова

  • хорошо — сказ., употр. сравн. часто 1. Когда вы говорите, что где либо хорошо, вы имеете в виду, что вам там нравится. Хорошо на улице весной! | У них дома очень хорошо. 2. Когда вы говорите, что вам хорошо, вы имеете в виду, что вы довольны, здоровы,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • хорошо — • хорошо вооруженный • хорошо вооружить • хорошо вооружиться • хорошо запомнить • хорошо знакомый • хорошо знать • хорошо известно • хорошо известный • хорошо кормить • хорошо осознать • хорошо охранять • хорошо помнить • хорошо понять …   Словарь русской идиоматики

  • Хорошо ловится рыбка-бананка

    — A Perfect Day for Bananafish Жанр: Рассказ Автор: Джером Д. Сэлинджер Язык оригинала: английский Публикация: 31 я …   Википедия

  • Хорошо!! (альбом) — Хорошо!! Студийный альбом …   Википедия

  • Хорошо!! — Альбом Гражданской обороны Дата выпуска 1987, 1996, 2006 Записан 1987 Жанр Панк рок Длител …   Википедия

  • хорошо — кончиться хорошо, поставить себя хорошо.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. хорошо неплохо, недурно, недурственно, славно, ладно, здорово, важно, важнецки, мирово, хоть куда …   Словарь синонимов

  • Хорошо (Камень-Каширский район) — Село Хорошо Добре Страна УкраинаУкраина …   Википедия

  • Хорошо худо не живет. — Хорошо худо не живет. Прямое прямей не будет. См. ПРИЧУДА Хорошо худо не живет. Что хорошо, то хорошо (то не худо). См. ХОРОШО ХУДО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Хорошо сидим! (фильм) — Хорошо сидим! …   Википедия

  • Хорошо в первый раз — Puberty Blues Жанр мелодрама / комедия Режиссёр Брюс Бересфорд …   Википедия

  • Перевод «хватит» с русского на татарский язык с примерами

    хватит

    хватит

    Онлайн-школа Тетрика

    Тетрика это индивидуальные онлайн-занятия с репетитором.
    Опытные преподаватели подготовят к сдаче ЕГЭ, ОГЭ, по школьной программе, к олимпиадам.

    Перевод «спасибо» с русского на татарский язык с примерами

    Спасибо!

    Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

    спасибо

    Спасибо

    Спасибо

    спасибо

    Курсы английского Учи.Дома

    Учи.Дома — онлайн-школа английского языка для детей от 5 до 11 лет.

    Спасибо.

    Спасибо

    Спасибо

    спасибо

    Спасибо

    спасибо!

    Спасибо.

    Спасибо

    спасибо

    спасибо

    Спасибо

    спасибо

    спасибо

    Спасибо

    Спасибо

    Современные татарские имена – Список современных татарских мужских и женских имен и их значения

    Современные женские татарские имена

    Список современных татарских имен для девочек и их значения:

    Аделина — Честная, порядочная
    Азалия — От названия цветка
    Азиза — великая, дорогая
    Айгуль — Лунный цветок
    Айсылу — Красивая как месяц
    Алиса — Красивая
    Алия — Возвышенная
    Альбина — Белоглазая
    Альмира — от Испанского местечка Альмейро
    Альфира и Альфия — Возвышенная, долгожительница
    Амиля — Труженица
    Амина — Верная, надежная, честная
    Амира — Повелевающая, правительница; Принцесса
    Аниса — Маяк
    Асия — Утешающая, лечащая

    Белла — Красивая

    Валия — Святая, госпожа, подруга
    Василя — Неразлучный друг
    Венера — Звезда, планета
    Виолетта — Цветок

    Гадиля — Прямой, справедливый
    Газиза — Очень дорогой
    Галима — Знающая
    Галия — Дорогая
    Гульназ — Нежность цветка
    Гульнара — Украшенная цветами, гранат
    Гульнур — Свет цветка

    Дамира — Настойчивая; русское «Даешь мировую революцию»
    Дана — Знающая
    Дания — Близкая, прославленная
    Джамиля — Красивый
    Диана — Божественная, В древнеримской мифологии богиня луны и охоты Это имя запрещено для мусульман
    Диляра и Диля — Возлюбленная, красавица
    Дина — Вера
    Динара — золотая монета; значении драгоценная

    Забира — Твердая, сильная
    Закира — Поминающая

    Закия — Добродетельная
    Залика — Красноречивая
    Залия — Девушка со светлыми волосами
    Замира — Сердце, совесть
    Захира — Помощник, красивый
    Зиля — Милосердная, чистота
    Зульфия — Приятная, наслаждение, удовольствие
    Зухра — Блестящая, светлая, звезда, цветок

    Ильдуса — Любящая родину
    Ильнара — Пламя
    Ильнура — Луч
    Ильсия — Любить
    Ильсура — Героиня Родины
    Индира — Богиня войны Это имя запрещено для мусульман
    Ирада — Воля
    Ирина — Спокойствие

    Кадима — Древняя
    Кадира — Сильная
    Кадрия — Ценная
    Камалия — Совершенная
    Камиля — Совершенная
    Карима — Великодушная, благородная, щедрая
    Касима — Распределяющая

    Лала и Ляля — Тюльпан
    Ландыш — Цветок
    Латифа — Нежная, приятная
    Лаура — От лаврового дерева
    Ленара — Ленинская армия
    Лея — Антилопа
    Лиана — От растения лиана, тонкая
    Лилия и Лилиана —
    Луиза — Столкновение
    Люция — Светлая
    Ляйсан — Весенний дождь, месяц апрель по сирийскому календарю

    Мавлюда — Рожденная
    Мадина — Город Пророка Мухаммада саллаллаху алейхи ва саллям
    Майя — От месяца май
    Малика — Царица
    Мариам — Так звали святую мать Исы (Исуса
    Миляуша — Фиалка
    Мунира — Сверкающая, освещающая

    Надира — Редкостная
    Надия — Приглашающая
    Назира — Дающая обет, обещание
    Найля — Получившая благо
    Насима — Теплый ветер, нежный
    Нафиса — Догорая
    Нурия (Нур) — Свет

    Рада — Радость
    Раиля — Основатель
    Райхан — Базилик, благоухающая цветок
    Рамиля — Чудодейственный, волшебный
    Рана и Рания — Красивая
    Расима — Художник
    Раушания — Светлая
    Рашида — Идущий правильным путем
    Регина — Королева
    Резеда — От названия цветка обладающего приятным ароматом
    Рената — от РЕволюция, НАука, Труд
    Риза, Рида — Довольная
    Рината — Заново родившаяся
    Розалия, Роза — Роза
    Роксана — Рассвет
    Румия — Римлянка
    Рушания — Светлый, блестящий

    Сабира — Терпеливая
    Сагира — Маленькая
    Сагия — Внимательная
    Садика — Правдивая или истинный друг
    Саида — Госпожа
    Сания — Приятный свет
    Сара — Госпожа
    Султана — Власть, правительница
    Суфия — Чистая, прозрачная

    Табиба — Доктор
    Тависа — Павлин
    Таиба — Благо
    Такия — Богобоязненная
    Тамара — Инжир; Финиковая пальма
    Танзиля — Переносящая
    Тансылу — Красивый рассвет
    Танюлдуз — Утренняя звезда (планета Венера
    Татлыбике — Сладкая
    Тахира — Чистая
    Тахия — Приветствующая
    Ташбике — Крепкая

    Ука — Красивая
    Уразбике — Счастливая

    Фаиза — Победившая
    Фалия — Счастье, приведет к хорошему, обернется хорошим
    Фардана — Обязательная
    Фарида — Единственная, Самодостаточная
    Фархия — Обрадованная, Получившая благую весть
    Фатима — Отлученная от груди; Так звали дочь Пророка (сас
    Фатхия — Победа, место победы
    Фаузия — Победительница
    Фахима — Умная, понимающая
    Фирая — Красивая
    Фируза — Лучезарная, бирюза, счастливая

    Хадия — Подарок
    Хакима — Мудрая
    Халида — Вечная, постоянная
    Халиля — Близкий, верный друг
    Хамиса — Пятая
    Хасана — Хорошая

    Чиа — Фруктовое дерево
    Чулпан — Утренняя звезда, Планета Венера

    Шадида — Сильная
    Шайда — Любимая
    Шакира — Благодарная
    Шамиля — Всеобъемлющая
    Шамсия — Солнечный
    Ширин — Сладкая (из фольклора

    Эвелина — Лесной орех
    Эльвира — Оберегающая
    Эльмира — Красивый
    Эмилия — Старательный

    Юлдус — Звезда
    Юлия — Волна, жаркая
    Юльгиза — Долгожительница

    Ярия — Друг, подруга
    Ясина — По названию суры Корана
    Ясира — Легкая, облегчение

    Посмотреть все женские татарские имена.

    Современные мужские татарские имена

    Список современных имен для мальчиков у татар:

    Агзам — Высокий, возвышенный
    Азат — Благородный, свободный
    Азамат — Рыцарь, герой
    Азим — Великий
    Азиз — Могучий, дорогой
    Айдар — Самый достойный
    Айнур — Лунный свет
    Айрат — Изумление
    Акбарс — Белый барс
    Алан — Добродушный
    Али — Высокий
    Алим — Знающий
    Алмас — Называли этим именем, чтобы ребенок не болел и злые силы его не одолели
    Алмаз — Бриллиант
    Альберт — Славный, знаменитый
    Амин — Верный, честный, надежный
    Амир — Повелевающий, правитель Принц
    Анас — Радость
    Анвар — Cвет
    Арсен — Сильный, бесстрашный
    Арслан и Руслан — Лев
    Артур — Медведь
    Асаф — Заботливый, запасливый
    Асан — Здоровый
    Асгат — Самый счастливый
    Ахад — Единственный
    Ахмад или Ахмет — Восхваляемый
    Аяз — Ясный, светлый, солнечный, лучезарный

    Бакир — Изучающий
    Барс — Сильный
    Батулла — Дом Аллаха, Кааба
    Бахтияр — Счастливый
    Беркут — Символ героизма, отваги
    Билал — Здоровый, живой
    Булат — Железо, сталь
    Бахет — Счастье

    Вали — Близкий Аллаху, святой
    Васил — Неразлучный друг
    Вахид или Вахит — Единый, первый
    Вилен — От Владимира Ильича ЛЕНина Это имя запрещено для мусульман
    Вильдан — Дитя, ребенок
    Владлен — От ВЛАДимира ЛЕНина Это имя запрещено для мусульман

    Габдулла — тоже, что и Абдулла
    Гадел — Прямой, справедливый
    Газиз — Дорогой, уважаемый
    Гали — Дорогой, высокий
    Гамил — Трудолюбивый человек
    Гаяз — Помощник
    Герей — Достойный

    Давлет — Государство
    Дамир — Настойчивый, совесть
    Данис — Знание
    Даян — Высший суд (религ
    Дениз — Море
    Денис — от Дионис
    Джамиль, Джамаль — Красивый
    Джиган — Вселенная
    Динар — золотая монета здесь в значении драгоценный

    Забир — Твердый, сильный
    Закир — Поминающий
    Заки — Добродетельный
    Замир — Ум, таинственность
    Зариф — Ласковый, красивый, любезный
    Захид — Аскет, подвижник
    Захир — Помощник, красивый
    Зиннур — Лучезарный
    Зульфат — Кудрявый
    Зуфар — Победитель

    Ибрагим — Авраам, отец народов
    Идрис — Обучающийся, старательный
    Ильгиз — Путешественник
    Ильдар — Правитель
    Ильдус — Любящий родину
    Ильназ — Нежность
    Ильнар — Пламя
    Ильнури — Луч
    Ильсур — Герой Родины
    Ильшат — Радующий родину, в значении знаменитый
    Ильяс — Могущество Аллаха
    Ильгам — Вдохновение
    Иман — Вера
    Ирек и Ирик — Воля
    Исмаил и Исмагил — Бог услышал
    Исхак — Смех
    Ихсан — Благодеяние, добродетельность

    Кадим — Старый, древний
    Кадыр — Всемогущий
    Камал — Совершенство
    Камиль — Совершенный
    Карим — Великодушный, благородный, щедрый
    Касим — Распределяющий

    Латыф и Латиф — Человек с открытым взглядом
    Ленар — Ленинская армия

    Магдан — Родник
    Малик — Владыка
    Марат — В честь лидера Фр буржуазной революции Жан
    Марс — Бог войны, планета Это имя запрещено для мусульман
    Марина — Морская
    Марлен — От МАРкс ЛЕНин Это имя запрещено для мусульман
    Марсель и Марселя — в честь предводителя французских рабочих Марселя Кашена
    Маснави — «Подающий», давали имя мальчику родившемуся вторым ребенком мужского пола
    Махмуд — Прославленный
    Мирза — Сын царя
    Мунир — Сверкающий, осветитель
    Мурат — Желанный
    Муртаза — Любимчик
    Муса — Ребенок
    Муслим — Мусульманин
    Мустафа — Избранник
    Мухаммад, Мухаммед, Мухаммет — Восхваляемый

    Надир — Редкостный
    Назар — Взгляд
    Назим — Строитель
    Назир — Уведомитель
    Наиль — Дар
    Нарбек — От плодов граната
    Нариман — Сильный духом
    Насим — Теплый ветер, нежный
    Насретдин — Помогающий религии
    Нафис — Красивый
    Низам — Устройство, порядок
    Нияз — Необходимость просьба, желание подарок благодать
    Нугман — Красный, благодеяние, сорт цветка
    Нури (Нур) — Свет

    Равиль — Его друг Бог
    Раиля — Основатель
    Раис — Руководитель
    Райхан — Базилик блаженство
    Рамиль — Чудодейственный, волшебный
    Рамис — Плотовщик
    Расима — Художник
    Расих — Твердый, устойчивый
    Раушан — Светлый
    Рафаил — Бог вылечил
    Рафик — Добрый, друг
    Рашид и Рашад — Идущий правильным путем
    Рафик — Друг
    Рафис — Заметный, популярный
    Рафкат — Провожающий
    Ренат — от РЕволюция, НАука, Труд
    Ринат — Вновь родившийся
    Ризван — Благосклонность, удовлетворение
    Рифкат — Дружба
    Роберт — Неувядаемая слава
    Рузаль — Счастливый
    Рустем — Богатырь, герой
    Рушан — Светлый, блестящий

    Сабан — Плуг, имя давали ребенку родившемуся во время пахоты
    Сабир — Терпеливый
    Сабит — Крепкий, прочный, стойкий
    Сагир — Ребенок
    Садри — Первый, главный
    Садык — Истинный, друг
    Саид — Господин
    Салават — Хвалебная молитва
    Саламат и Салим — Здоровый
    Салман — Нужный
    Саттар — Прощающий
    Сулейман — Защищенный
    Султан — Власть, правитель

    Таир — Птицы
    Талиб — Ищущий, желающий
    Тахир и Тагир — Чистый
    Тимер — Так называли юношу, чтобы был крепким как железо
    Тимур — Железный
    Тукай — Радуга

    Ульфат — Дружба, любовь
    Ураз — Счастливый
    Урал — Радость, удовольствие
    Усман — Медлительный

    Фаиз — Счастливый, богатый
    Фанис — Маяк
    Фаннур — Свет науки
    Фарид — Редкостный
    Фархад — Непобедимый
    Фатих и Фатых — Победитель
    Фаттах — Открывающий
    Фаяз — Щедрый
    Фидаи — Готовый принести себя в жертву
    Фидаил — Делающий добро
    Фидель — Правдивый, правильный
    Фирдаус — Рай, райский сад

    Хабир — Осведомитель
    Хади — Предводитель
    Хазар — Горожанин, человек имеющий средний достаток
    Хаким — Знающий, мудрый
    Халид — Вечный, постоянный
    Халик — Осветитель
    Халил — Верный друг
    Хамза — Острый, жгучий
    Хасан — Хороший
    Хаттаб — Дровосек
    Хисан — Очень красивый
    Ходжа — Господин, наставник
    Хусаин — Красивый, хороший

    Чингиз — Великий, сильный
    Чагатай — Батыр, приятный, искреннее намерение ребенок
    Чук — Очень много, в большом достатке
    Чуак — Ясный, красивый день
    Чынташ — Гранит

    Шакир — Благодарящий
    Шамиль — Всеобъемлющий
    Шамси — Солнечный
    Шариф и Шарип — Честь, слава
    Шафик и Шафкат — Сострадательный

    Эдгар — Копье
    Эдуард — Изобильный, богатый
    Эльвир — Оберегающая
    Эльдар — Правитель страны
    Эльмир — Красивый
    Эмиль — Старательный

    Юлдаш — Друг, спутник
    Юзим — Изюм, два лица
    Юлгиз — Долгожитель
    Юнус — Голубь

    Ядгар — Память
    Якуб (Якуп) — Идущий следом, имя пророка
    Якут — Рубин, яхонт

    Посмотреть все мужские татарские имена.

    «Айда», «яме» и другие: топ-10 татарских слов, которые прочно вписались в нашу повседневную жизнь

    Выражения, которые поймут только истинные жители Татарстана.

    Жизнь в среде многонационального колорита накладывает свои отпечатки не только на манеру общения или мышления, но и на саму речь.

    Заимствование некоторых слов или целых выражений настолько прочно входят в нашу речь и впитываются, что называется, с молоком матери, что немногие из нас задумываются об их значении. Особенно, жители Татарстана удивляются тому, что за пределами республики мало кто понимает, к примеру, призыв пойти куда-нибудь «айда» или любимое всеми «инде».

    Сегодня давайте разберем ТОП- 10 самых употребляемых татарских слов, которые нет да нет и проскальзывают в речи любого татарстанца.

    1. «Әстагъфирулла» — сложное слово, произносимое с особой интонацией. Таким образом, к примеру, просят прощения у Всевышнего за слова, произнесенные в порыве злости или гнева, когда становится стыдно.
    2. «Моң» — этим словом чаще всего обозначают особенное исполнение татарских песен, но истинная глубина смысла этого слова все равно будет понятна только татарину. Даже если вас вдруг осенит, что вы, наконец-то, уловили его смысл, одно неловкое: «Что сидишь моңланып?», поставит все ваши знания под сомнения. То есть слово «моң» многозначно означает и мелодию, и мотив, и печаль, и грусть.
    3. «Абау» — знакомьтесь, слово-универсал. Очень часто его можно услышать из уст старшего поколения. «Абау» имеет разные значения в зависимости от интонации говорящего, но обычно им заменяют русское «ой-ой-ой», что означает сильный испуг, удивление или даже восхищение.
    4. «Инде» — о чем тут говорить, если при каждом удобном и неудобном случае, любой уважающий себя житель Татарстана  использует в своей речи это слово, обозначающее, по сути, частицу  «же». Это даже не самостоятельное слово! Однако, никого это не останавливает и поэтому, если вы услышите, как кто-то говорит вам «Давай инде» или «Айда инде», вы будете знать, что в переводе это будет значит «давай уже, пойдем уже» ( о слове «айда» ниже).
    5. «Именно шулай»— еще есть такой вариант, как абсолютно шулай, однако это не отменяет вопросов лингвистов о том, для чего было нужно соединять две самостоятельные фразы, да еще и на двух языках, в единое целое: «именно так» и «нәкъ шулай». Теперь так говорят в ответ если с вами полностью согласны или разделяют вашу точку зрения.
    6. «Әйдә» — слово-фишка всех татар и Татарстана в целом. Его даже и не требуется переводить. Если вы слышите зазывное «әйдә», то не медлите и идите куда вас зовут, хоть на край света, ведь это слово означает «пойдем, давай!». «Айда, инде, в Татарстан!»
    7. «Теге ни» — а это выражение произносят, когда не понимают о чем идет разговор или не могут вспомнить предмет обсуждения. Поэтому если вы слышите в ответ на свои слова «теге ни», просто дайте собеседнику минутку, чтобы собраться с мыслями и вспомнить название на русском. Если переводить дословно, то будет что-то вроде «та вещь/предмет».
    8. «Алла бирса» — это выражение вездесуще. Просто не думайте, у русских есть эквивалент, который означает «Дай Бог, дай Бог».  Кстати, в своей речи большинство верующих татар даже не задумывается над изначальным смыслом и в конце своей мысли обязательно добавляет эту фразу, говоря о каких-нибудь планах на будущее: «все будет хорошо, Алла Бирса!» — мотайте на ус.
    9. «Менә бит» — вы тоже подумали про музыкальный бит? Нет, инде, поверьте, это выражение имеет разные значения в зависимости от интонации человека и ситуации. Так говорят, когда указывают на что-то в смысле «вот же/вот ведь» или приятно удивлены чем-либо — «ну надо же!».
    10.  «Яме?» — не яма, а именно  яме! Если вы слышите это странное слово, знайте, что ваш собеседник ждет от вас в ответ одобрения в виде кивка головой или секретных слов  «яхшы»/«ярар» (хорошо). Просто «яме»  — это что-то вроде «договорились, ладно» по-русски.  «Яме?» — ответьте просто «Ярар». Для полноты развернутости ответа не забудьте поставить в конце частичку «инде».

     

    Развивайте свою разговорную речь и обогащайте её интересными словами из других языков. В симбиозе часто рождаются выражения и фразы, которые спустя поколения настолько прочно укореняются в сознании людей, что становится даже интересно, а кто придумал это слово или откуда оно пошло?

     

    Вступай в группу https://vk.com/neftekhimmedia

    Присоединяйтесь к нам в Инстаграм: https://www.instagram.com/neftekhimmedia/

    Подписывайся на наш YouTube канал: https://www.youtube.com/c/neftekhimmedia

     

    Актуальные новости Нижнекамска и не только!

    Нашли ошибку в тексте?
    Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter

    Взаимная грызня – национальная черта татар? — Реальное время

    «Татар башын татар ашар», или Исторические аналогии к ситуации вокруг Института Марджани

    Фото: pinterest.ru (Ali Sadekoff ). Ибрагим Юнусов пятый слева в первом ряду

    Доносы, взаимные обвинения, подсиживания, интриги — такими методами «работы» друг с другом отличались некоторые татары в разные времена. И представители этого народа нередко сами разрушали то, что строилось с большим трудом, отмечает казанский историк Лилия Габдрафикова, реагируя на дискуссии, которые развернулись вокруг слухов о реорганизации Института истории им. Ш. Марджани. В колонке, написанной для «Реального времени», она приводит примеры, как до революции известные деятели, которые ныне считаются цветом татарской нации, «подъедали» друг друга — как публично, так и исподтишка.

    Мин сине поддерживать итәм?

    В ходе интернет-полемики вокруг Института истории им. Ш. Марджани АН РТ частенько звучит татарская народная пословица «Татар башын татар ашар». Дословный перевод — «голову татарина съест сам татарин», т.е. во всех спорных и сложных ситуациях, когда обычно наблюдается солидарность соплеменников, у татар все ровно наоборот. Конечно, это абсолютизированный вывод, который ни в коей мере не отражает всю суть татарской нации. Однако вполне верно подмеченная характеристика некоторой особенности татарского менталитета.

    Ведь если призадуматься, в татарском языке нет даже точного перевода обыкновенного слова «поддержка». Конечно, мне тут же скажут, а как же «ярдәм». Но это ведь обычная «помощь». Помогают старикам, помогают по хозяйству… А вот поддерживают равноправного субъекта общения, его начинания, взгляды, общественные деяния. Но когда встречаются два сильных татарина, всегда ли готовы они идти одной дорогой? Неужели это означает, что татары совсем не поддерживают друг друга? За примерами далеко ходить не надо — всего сто лет назад было примерно то же самое: полемики в прессе, интриги… великая татарская энергия привычно крушила свое, родное.

    Прогрессивный имам не захотел подчиняться купцу-благотворителю, который до этого держал в руках всю общину (известный случай с Шигабутдином Марджани и купцом Юнусовым). Фото Олега Тихонова

    Как татары открывали и закрывали свои общества

    С конца ХIХ века по всей Российской империи в татарских уголках начали открываться Мусульманские благотворительные общества, а потом и просветительские организации. Благое дело с одной стороны. Хотели помочь беднякам, открыть приюты, новые школы, библиотеки, назначить стипендии нуждающимся учащимся и т.д. С другой, уже в начале ХХ века эти же общества один за другим стали закрываться. То в Астрахани, то в Самаре, то в Троицке… Эти процессы можно списать на происки царской администрации, которая давила на несчастных «инородцев», на обвинения «бедных татар» в панисламизме и т.д.

    Но не стоит забывать о том, что с доносами на своих соплеменников в органы власти обращались свои же, родимые татары. По сути таким образом решались межличностные конфликты внутри конкретной махалли, когда стареющему мулле не нравились действия молодого учителя. Или, наоборот, прогрессивный имам не захотел подчиняться купцу-благотворителю, который до этого держал в руках всю общину (известный случай с Шигабутдином Марджани и купцом Юнусовым).

    Стандартная схема устранения конкурентов в ХIХ веке

    Сколько было таких примеров, когда таких мулл, как и имама Шигабутдина Марджани в свое время, пытались отстранить от дел, ссылаясь на то, что совершил обряд никаха с несовершеннолетней невестой? Как будто родители невесты до этого не знали возраст дочери и спохватились только после бракосочетания, а то и через несколько лет, когда внуки уже появились. А вот именно так устранил Юнусов в свое время Марджани, но знаменитый богослов все же остался в Казани.

    Велика была цена его потери медресе «Марджания» — колыбели будущего обновленческого движения, или джадидизма. Фото archive.gov.tatarstan.ru

    Слишком велика была цена его потери — медресе «Марджания», колыбель будущего обновленческого движения, или джадидизма. Ибрагим Юнусов, конечно же, был выдающимся предпринимателем, не жалел средств на благотворительность и много сделал хорошего во благо Казани (открыл приют, построил мечеть и т.д.), но не всегда улавливал интеллектуальные тренды времени.

    Русскоязычные татары vs татароязычные татары

    Сегодня, спустя сто лет, для нас все национальные деятели, писатели, артисты — одна плеяда великих татар. Поэтому выглядит какой-то невообразимой глупостью обвинения Фатиха Амирхана и его компании (в том числе Габдуллы Тукая) в «недотатарскости» выдающегося татарского общественного деятеля, адвоката Саидгарея Алкина. А все потому, что сын казанского полицейского, дворянин Саидгарей получил блестящее образование в русской гимназии, Казанском университете и говорил по-татарски с «русским акцентом». Писатели, вроде Ф. Амирхана и Г. Ибрагимова, всю жизнь лелеявшие мечту об университетском образовании, не упускали случая подчеркнуть ошибки в татарской речи Саидгарея Алкина.

    Но «русский акцент» татарского адвоката не помешал ему защищать татар в многочисленных судебных процессах, стать одним из создателей мусульманской партии «Иттифак-аль-Муслимин» и, самое главное, первым начать издание газеты «Казан мухбире» на татарском языке в родном городе. А еще Саидгарей Алкин много сил вложил в развитие татарского конфессионального образования, мечтал поднять медресе до уровня гимназий, вырастил в настоящем татарском духе своих детей.

    «Русский акцент» татарского адвоката не помешал ему защищать татар в многочисленных судебных процессах

    В истории остались имена студентов Илиаса и Джихангира Алкиных, которые были участниками кружка «Татар учагы» в Санкт-Петербурге. Позднее Ильяс Алкин стал известным деятелем татарского национального движения, защищал Забулачную республику. Видимо, тоже, невзирая на русскоязычие, татарская идентичность взяла свое. Именно к таким личностям можно адресовать слова поэта Дэрдменда: «Татар түгел димә — башың ватармын!» («Не говори, что я не татарин, а не то разобью тебе голову»).

    Корпоративные непонимания

    Примеров внутрикорпоративных интриг в татарской культуре, на самом деле, масса. Создавали татарский театр два талантливых человека, два друга-татарина — Вали Муртазин-Иманский и Габдулла Кариев. Гастролировали вместе, радовались развитию театрального дела. Но, когда дела пошли в гору, Габдулла Кариев предпочел вытеснить Муртазина-Иманского из труппы, захотел единолично управлять труппой «Сайяр».

    В результате Иманскому ничего не оставалось, как создать новую труппу, товарищество мусульманских актеров, все начинать с нуля. То же самое произошло и с первой татарской актрисой Сахипджамал Гиззатуллиной-Волжской, которая «вдруг» бросила родной «Сайяр» и создала труппу «Нур» в Уфе, видимо, подальше от Г. Кариева. И совершенно очевидно, что не только творческие разногласия стояли за этими процессами.

    То же самое произошло и с первой татарской актрисой Сахипджамал Гиззатуллиной-Волжской, которая «вдруг» бросила родной «Сайяр» и создала труппу «Нур» в Уфе. Фото ptj.spb.ru

    Энергия разрушения или созидания?

    Любые открытые полемики и скрытые интриги в конце концов ведут к разрушению, в них нет созидания. Если брать татарский мир и культуру начала ХХ века — это при близком рассмотрении — очень хрупкая система. И татары сами часто разрушали созданное с таким трудом, беспощадно осыпая друг друга различными оскорблениями. Полемики и сведение счетов — это был излюбленный прием татарских публицистов того времени. Для этого у каждого из них существовал целый ряд псевдонимов.

    Помимо язвительных Г. Тукая, Ф. Амирхана и др., публично выясняли отношения и представители старшего поколения татар: например, кади Ризаэтдин Фахретдин и купец Ахметзян Сайдашев. Впрочем, сегодня газету «Баянель-хак», издаваемую А. Сайдашевым, оценивают как достояние татарской культуры, а в начале ХХ века презрительно обзывали рекламным листком. Неужели произошла переоценка ценностей?

    В 1916 году казанская татарская пресса отмечала свой юбилей — десятилетие. Газета «Казан мухбире» уже не издавалась. В полемику вступили Ахмет-Хади Максуди и Гаяз Исхаки, их публичный спор растянулся на несколько номеров газет «Йолдыз» и «Иль». Каждый хотел взять на себя лавры первопроходца, выражения особо не подбирали.

    В 1916 году казанская татарская пресса отмечала свой юбилей — десятилетие. Газета «Казан мухбире» уже не издавалась. Фото miras.info

    Сегодня, спустя сто лет, уже нет разницы, кто из них сделал больше для татарской культуры. Теперь все они — выдающиеся сыны татарского народа — талантливого, интеллектуального, смелого народа, но иногда слишком энергичного, который постоянно скачет вперед по воображаемой Великой Степи, иногда совсем не разбирая, к чему ведет сила номада: к разрушению или созиданию.

    Лилия Габдрафикова

    Справка

    Лилия Рамилевна Габдрафикова — доктор исторических наук, главный научный сотрудник Института истории им. Ш. Марджани Академии наук Республики Татарстан. Колумнист «Реального времени».

    • Окончила исторический факультет (2005) и аспирантуру (2008) Башкирского государственного педагогического университета им. М. Акмуллы.
    • Автор более 70 научных публикаций, в том числе пяти монографий.
    • Ее монография «Повседневная жизнь городских татар в условиях буржуазных преобразований второй половины XIX — начала XX века» удостоена молодежной премии РТ 2015 года.
    • Область научных интересов: история России конца XIX — начала XX века, история татар и Татарстана, Первая мировая война, история повседневности.
    ОбществоИсторияКультура Татарстан Институт истории им. Ш.Марджани АН РТГабдрафикова Лилия Рамилевна

    Учите татарский по тетради • Скачать бесплатно!

    Учите татарский с помощью тетради • Скачайте бесплатно! Включите JavaScript, чтобы этот сайт работал правильно!

    Более 15 страниц упражнений на татарском языке, которые помогут вам выучить ключевые слова и фразы на языке. Предлагаем распечатать татарскую тетрадь и выполнить упражнения карандашом или ручкой. Этот хорошо зарекомендовавший себя метод обучения — отличный выбор в наш век цифровых технологий.

    LinguaShop

    Отлично — 750 отзывов

    Включено в курс

    Основные характеристики

    • Попрактикуйтесь в написании татарского языка
    • Решения для упражнений
    • Подходит для начинающих

    Цена

    Всего 9 долларов.40

    US $ | € | £ | CDN $

    Бесплатный урок татарского

    Татарские притяжательные местоимения (первое лицо во множественном числе) «наш»

    Когда существительное стоит во множественном числе, татарское слово для «нашего» означает «безненг» ‘. Кроме того, к существительному добавляется суффикс «-bez».

    Примеры использования слова «наш» на татарском языке с существительным во множественном числе

    балабыз

    наши дети

    О татарском

    Затем до 1938 года использовался латинский алфавит, который был заменен кириллицей.Ищете хороший способ выучить татарский язык? Загрузите нашу тетрадь по татарскому языку в формате PDF и начните учить прямо сейчас!

    Получите кредиты

    Основные слова и выражения на татарском

    Изучайте татарский с помощью тетради, освоите татарский язык с этими основными татарскими словами и фразами.

    Грамматика татарского языка для загрузки

    Получите максимум удовольствия от поездки на работу, изучив по дороге татарскую грамматику. На каждой странице дается четкое объяснение конкретного аспекта татарской грамматики с примерами использования.Идеально подходит для использования на смартфоне или iPad (с помощью приложения iBooks).

    В корзинуПодробнее