По татарски сентябрь: сентябрь — с русского на крымскотатарский

По татарски сентябрь: сентябрь — с русского на крымскотатарский

Содержание

План-конспект занятия: Самоучитель татарского на каждый день

Урок №2

Задание: (повторение пройденного материала)

  1. Поздоровайтесь и попрощайтесь с родственниками: Здравствуй, мамочка. (Исәнме, әнием). Здравствуй, сынок. (Исәнме, улым). До свидания, тетя! (Сау булыгыз, апа!). До свидания, дочка. (Сау бул, кызым). Прощай, дедушка. (Хуш бабай).
  2. Скажите своё имя.
  3. – Хәерле иртә!
  • Таныш булыйк. Мин — …. . Ә сез кем?
  • Мин — … .
  • Мин бик шат.
  • … .

В татарском языке имеются следующие согласные звуки: [б], [в], [w], [г], [гъ], [д], [ж], [җ], [з], [й], [к], [къ], [л], [м], [н], [ң], [п], [р], [с], [т], [ф], [х], [һ], [ц], [ч], [ч](рус.), [ш], [щ], [´] (гамза).

Согласные звуки [в], [ц], [щ], [ч]употребляются толҗко в заимственных из русского языка словах, например: вагон, варенье, вертолет, цирк, цемент, ящик, щетка, щи.

Согласные звуки [җ], [һ], [ң], [w] употребляются в татарских словах, например: җыр (песня), җир (земля), җылы (тепло), һава (воздух), һәйкәл (памятник), һәр (каждый), яңа (новый), яңгыр (дождь).

Звук [w] на письме обозначается буквой в: вазифа (обязанность), вакыт (время), авыл (деревня).

Звук [´] (гамза) употребляется в арабских заимственных и на письме обозначается буквой э, например: тәэсир (влияние, воздействие), тәэмин итү (обеспечивать).

Звуки [к], [къ], [г], [гъ], обозначаются буквами к, г.

[к], [г] употребляется

1. с гласными переднего ряда в татарских словах: көз (осень), көн (день), кеше (человек), кич (вечер), гөл (цветок), гел (постоянно).

2. В заимственных из русского языка словах: кабинет, райком, директор, касса, гараж, газета, багаж.

[къ], [гъ] употребляется:

  1. С гласными заднего ряда в татарских словах: кар (снег), кыз (девочка), кызык (интересно), туган (родственник), елга (река).

Личные местоимения (зат алмашлыклары)

Мин – я

Син  — ты

Ул – он, она, оно

Без – мы

Сез – вы

Алар – они

Задание: Давайте попробуем перевести предлоңения: Мин – Алсу. Я – Марат. Ты – мама. Они – бабушки. 

В татарском языке в отличие оттрусского языка существуют формы передачи принадлежности, что в русском языке передается отдельными словами. В татарском языке имеется 3 лица и 2 числа, выращающие это значение (П-б, к-г)

Ед.число   1лицо     Минем (-ым, -ем, -м) әнием (моя мама)

                  2лицо      Синең (-ең, -ың, -ң) әниең (твоя мама)

                  3лицо      Аның (-се, -сы, -ы, е) әнисе (его,ее мама)

Мн.число 1лицо       Безнең (-быз, -без, -ыбыз, -ебез) әниебез (наша мама)

                 2лицо       Сезнең (-гыз, -гез, ыгыз, -егез) әниегез (ваша мама)

                 3 лицо      Аларның (-ләре, -лары) әниләре (их мама)

Как знкомим людей?

Таныш бул (ыгыз) – познакомьтесь.

                    Таныш булыгыз: бу Динә. Ә бу Алсу. (диалог төзү)

Слова благодарности:

Рәхмәт – спасибо

Зур рәхмәт – большое спасибо

Извинение:

Гафу ит – Извини

Гафу итегез – извините

Зинһар өчен, гафу итегез – пожалуйста, извините

Задание: Рәхмәт, абый — . ..

               Рәхмәт, апа — …

               Гафу ит, әнием —  …

               Гафу итегез, мин Марат түгел. Мин Артур — …

              Минем исемем Айгөл — …

               Исемең Алсу — …

В татарском языке в конце вопросительных предложений без вопросительного местоимения употребляется частицы – мы/-ме, например: Синме? Азатмы? Син Тимурмы? Гафу иттеңме?

Яхшы- хорошо

Начар –плохо

Шәп – отлично

Ярыйсы – нормально

 Как дела? – ничек хәлләр?

Задание:

  1. Образуйте форму множественного числа существительных

Әни, әти, апа, абый, әби, бабай, кәләш

  1. Переведите

 не я, не плохо, не вы

  1. Допишите окончания

Минем әни…

Аларның китап…

Сезнең дәфтәр…

Синең апа…

Аның әби…

Безнең каләм…

  1.           – Исәнмесез!
  • Хәерле көн, исәнмесез!
  • Мин – Динә. Ә сез кем?
  • Таныш булыйк, мин – Алия.
  • Мин шат.
  • Мин дә бик шат. Хәлләрегез ничек?
  • Рәхмәт, яхшы.

 

Материал (1,2,3,4 класс) на тему: Диктанты по татарскому языку для 1 — 4 классов

4 нче сыйныф.

Өченче сыйныфта өйрәнгәннәрне кабатлау.

Күрмә — ишетмәле диктантлар.

1. Кулларым, йөгерек сүзләрен иҗекләргә бүлергә.

Йомшак су, йөгерек су.

Йомшак су, йөгерек су!

Син мине чиста ю!

Бер тап та калмасын,

Битләрем аллансын,

Кулларым агарсын,

Тешләрем тазарсын …

Авызым елмайсын,

Колагым тыңласын,

Йомшак су, йөгерек су!

Һәммәсен чиста ю! (29 сүз.)

(Җәвад Тәрҗеманов.)

2. Бирем.

1)Кушма сүзнең астына сызарга.

2)Авызымда сүзен иҗекләргә бүлергә. Анда нинди хәрефләр һәм авазлар бар?

Әнием юган кебек.

Бирделәр безгә бакчада

Карабодай боткасы.

Авызымда бал кебек

Эреде ул йотканчы.

«Нинди уңган кыз!» — диеп,

Тәлинкәм тора көлеп –

Мин юган кебек түгел,

Әнием юган кебек. (25 сүз.)

((Н. Арсланов.)

Мәкальләр.

  1. Алтын-көмеш яуган җирдән туган–үскән ил артык.
  2. Илдә яшисең икән – илеңә хезмәт ит.
  3. Үз халкын сөйләгән башка халыкны да сөймәс.

3.Бирем.

Укыгыз. Соңгы юлдагы сүзләрне юлдан юлга ничек күчерер идегез?

Батырлар кайта.

Европадан безнең гаскәр кайта,

Җиңеп узган юллар буйлатып.

Күңелләргә иң саф, иң мөкатдәс

Мәңге сүнмәс хисләр уятып.

Иңнәрдәге погон йолдызлары

Бриллианттай китә чагылып …

Күр, Туган ил:

Батырларың кайта,

Бабалары җирен сагынып. (31 сүз.)

(Мәхмүт Хөсәеннән.)

4. Бирем.

Кисәкчәләрнең астына сызарга.

Китап докторы.

Әбиләр дә авырый,

Бәбиләр дә авырый …

Салкын тисә аз гына,

Дару кирәк барсына.

Чирли хәтта китап та.

Ник көләсең?.. Чынлап та:

Бите төшә, ертыла –

Ул бит көн дә тотыла.

Тотам шуңа сак кына,

Авырдымы чак кына,

Чирен шундук күрәм мин,

Дәвасын да беләм мин. (44сүз.)

(Хәкимҗан Халиков)

Күчереп язу.

Җәйге төн.

Нинди салкын, җанга рәхәт,

Нинди ямьле җәйге төн;

Таулар, урманнар, болыннар

Нинди серле, нинди тын.

Ай йөзә күк гөмбәзендә,

Тын, бәхетле елмаеп,

Күк йөзен күксел көмештәй

Бер гаҗәп нурга манып.

Шәүлә төшкән күл битенә,

Су кереп, ай ялтырый.

Тибрәнә җем-җем күл өсте –

Нур эчендә калтырый.

Балкый йолдызлар бәхетле

Киң, ерак күктән торып;

Котлый бар да җәйге төнне

Бер тонып, бер яктырып! (61 сүз.)

(Нәкый Исәнбәт.)

Сайланма диктантлар.

  1. Баш кисәкләрне сайлап язарга. Җөмләдә ияне белдерүче исемнәргә нинди кушымчалар ялганган?

Җәйге кояш астында.

Эссе җәй көне. Кояш әле күкнең уртасына менеп җитмәгән булса да, иртә белән бакчада үләннәргә, агач яфракларына төшкән чык тамчылары инде күптән кибеп беткәннәр. Үләннәр берсе астына берсе капланып, агач яфраклары кызулыктан әсерәшеп салынышканнар. Бары түтәл өстен тутырып үскән аклы-кызыллы, зәңгәрле чәчәкләр генә кызудан ул хәтле аптырашмыйлар. Иртә белән бакчачы, бакчага кереп, аларның төпләренә су сибеп чыккан. Шуңар күрә алар рәхәтләнеп башларын зәңгәр күккә таба сузалар.

Менә бер түтәлнең нәкъ уртасында яңа гына ачылган ак Ләлә чәчәге утыра. Ул башын бүтән чәчәкләрдән югарырак күтәргән. Ул әле кичә кич белән генә ачылган. Дөньяны әле аның беренче тапкыр гына күрүе. Шуңар күрә ул исе китеп тирә-ягына карана. Тирә-ягы төрле чәчәкләр, төрле үләннәр белән тулы. Үлән араларында төрле матур кортлар, үрмәкүчләр сикерешеп йөриләр. Чикерткәләрнең чырылдавыннан колаклар тонарлык.

Чәчәкләрнең әйләнә-тирәсендә юка гына канатларын селкеп төрле матур күбәләкләр очалар. Аларның ак төслеләре бар, сарылары бар, кызыллары бар. Алар үзләре очып йөри торган чәчәкләр шикелле булып күренәләр. Күбәләкләр арасында умарта кортлары белән юллы-юллы соры шөпшәләр, юан-юан төклетуралар да пыжылдап очалар.

Ләлә чәчәге бу күбәләкләрнең, умарта кортланының, шөпшәләрнең кайнашып очуларын карап тора да аларның тик кенә, шаярып кына очмаганлыкларын күрә. Алар һәммәсе бертуктаусыз, бер чәчәктән бер чәчәккә кунып, чәчәк эчләреннән әллә нәрсә эзлиләр.

(Гарәфи Хәсәнов буенча)

  1. Текстны игътибар белән укырга, андагы парлы сүзләрне күчереп язарга.

Агыйдел.

Тыныч кына аккан көмеш сулары, яшел тугайлары, кош-корт, киек җанварлар белән тулган урманнары, андагы җиләк-җимешләре, чылтырап аккан чишмә-инешләре Агыйделнең матурлыгына кабатланмас нур өстиләр. Аның ярына басып карап торсаң күңелне кузгата торган күренеш ачыла. Агыйделгә зәңгәр чишмәләр, бихисап сандагы эреле-ваклы елгалар кушыла. Тирә-юнендә сазлыклар, җикән һәм камыш үсә торган күлләр җәелеп яталар. Урман-әрәмәләр яр кырыйларына сырышып үскәннәр. Агыйдел турында халык кабатланмас шигырьләр иҗат иткән һәм җырлар юллаган.

Кайгы-сагышларны тарата торган, халык күңелен биләп алган су ул Агыйдел.

(Фирдәвес Гарипова буенча.)

Сүз төркемнәре.

Искәртмәле диктантлар.

  1. Исемнәрнең астына сызарга, нинди килештә килүен билгеләргә.

Икесе дә мин үзем.

Вакыт табам мин көн дә

Шаярырга, уйнарга.

Кайчак ташлап эшемне,

 Чумам төрле уйларга.

Кайчак әни эш кушса,

Елыйсы килә минем.

Килә шул! Ни дисәң дә,

Төпчеге мин әнинең!

Әмма миңа таяна

Әнием һәр эшендә.

Ярата бит ул мине

Менә шуның өчен дә.

Ни кушса да мин аңа

Ярдәм итәргә әзер –

Теләсә нинди эшне

Эшли алам мин хәзер.

Әнигә ярдәм кирәк!

Ярдәм итмәс тә идем,

Ни дисәң дә, мин әле

Олы улы әнинең!

Бердәнбере әнинең! (68 сүз.)

(Роберт Миңнуллин)

  1. Сыйфатларны табарга. Аларның дәрәҗәләрен билгеләргә.

Сентябрь.

Алтын көз килеп керде урманга. Яз башыдай, урманнар инде үтә күренә. Сары яфраклар гына кыштырдап коела.

Бик сәер вакыт ул. Үзе тын, үзендә, яз көнендәге кебек ук, җыр ишетелә…

Серкә үләннәре ерактан күзгә ташлана. Алар яз уртасында чәчәк аттылар. Нәни һәм ялгыз сабаклы иделәр. Хәзер, ак чәчәкләрен балкытып, кечкенә куак булып алдылар. Сабаклары вак җимешчекләр белән капланып, меңләгән орлыкларын сибәргә-үрчергә әзерләнәләр.

Ала миләүшәләр кар китүгә чәчәк аткан иделәр. Хәзер, көз килеп кырлар бушауга, ак чәчәкле, шунда ук өлгергән җимешле дә булдылар. Җимешләре бик кызык: өч якка ачылмалы. Капкачлары сай көймәләргә охшаган. Көймәләргә вак орлыклар тулган.

Алар янында кыр кыналары матурланып утыра. Пешергеч нурлардан, өшеткеч яңгырлардан сакланып, чәчәкләре яфрак асларына кача. Җимешләре бигрәк тә иркә: тар яшькелт шешә шикелле, үтә күренмәле. Ул җимешләр, кагылуга, бер яшькелт йомычкачык кына калдырып, шартлашып, орлыкларын коя. Шунлыктан аларны икенче төрле «тидермәс» дип тә йөртәләр.

(Гарәфи Хәсәновтан.)

  1. Ирекле яки сайланма диктантлар

Бирем.

Күплек сандагы исемнәрнең килешләрен билгеләргә.

Март.

Яз-матурның якты йөзле кызы Март-матур… Күңелләрдә куаныч уты кабызып, күзләрдән шатлык яше тамызып, ничек үз вакытында килеп җиттең син! Күге дисәң, йөз чыту белми нурланып, кыр һәм болыннарны дисәң, якты чаткыланып, күзне камаштыра. Бүген Кыш бабай сине күпсенде, ахры. «Мин әлегә китәргә уйламыйм да!» — дип, иртәдән үк ян тәрәзәгә җил-җил сугылды, агач ботакларын чайкатты. Елгаларда – бозны, урманда – агачны, өйләрдә — бүрәнәне шартлатты, нәкъ мылтык аткан кебек булды. Яз-матур чигенә, Кыш бабай кире килә кебек тоелды. «Марта яуган кар – бакча җимешенә ярар,» — картлар шулай дип мыек кына сыпырдылар. Яуган бере файдага – бусы да артык булмас, янәсе.

Кич булгач, Кыш бабай тагын күзен ачты. Якты тамчыларга карады. Аларны туңдырып, түбә буйлап тезә башлады.

(Гарәфи Хәсәновтан.)

Искәрмә. Туры сөйләм искәртелә.

  1. Җөмләләрнең төрләрен билгеләргә.

Апрель.

Ак каеннар язны тоеп алды: зифа кәүсәләреннән татлы су агызды. Аллы-гөлле күбәләкләр килеп җитте. Кырмыскалар да кузгалды. Туйганчы сыйланып, бер-бер артлы ак кәүсә буйлап югары үрмәли, түбәнгә йөгерә, шулай үз юлларында юкка чыга башладылар.

Алар ник озакка калмадылар соң? Ял итеп, тагын эчә башламадылар? Чөнки эш көтә үзләрен. Алар болай да кышын йоклап яттылар. Апрель-матур җир асты ояларын җылыткач, уянышып, кыймылдап алдылар. Аннары, җир астыннан чыгып, ял итеп яттылар. Ә инде икенче көнне бар хаста оядашларын кояш җылысына өскә ташырга тотындылар һәм чыгарган берен биек оялары тирәсенә ташыдылар. Ләкин ач килеш эшләп булмый бит! Үзара эш бүлешеп, кайберәүләре ризык табарга билгеләнде.

Аларның шулай бердәм булуларын күреп таң калам, ярдәмчел булуларын күреп сокланам мин.

Әй, ничек начар күрә үзләре! Исне мыеклары белән сизәләр. Исеннән юлны табалар, үз оя кырмыскаларын исләре буенча беләләр.

Ана кырмыскалар ни тикле эшчәннәр! Зарарлы бөҗәкләрне, һәртөрле кортларны дистәләп, йөзләп кыра торганга, искеткеч зур файда бирәләр.

(Гарәфи Хәсәнов.)

  1. Исем һәм сыйфатларның астына сызарга.

Көз килде.

Әле кайчан гына ямь-яшел җәй иде. Кошлар җыры белән гөрли иде урманнар. Безнең тәрәзә каршында да зифа буйлы, бөдрә чәчле каен кызы җилфердәп тора иде. Җәй көннәрендә аңа нинди генә кош кунмады да ничек кенә сайрамады!

Ә хәзер дөнья тынып калды. Көз килде дә каен яфракларын асп-сары буяуга манып китте. Ә җил минем мескен дустымны кочаплап алды да дер селкетте. Сары яфраклары шыбырдап җиргә коелды. Бу көннәрдә кошлар да ерак-ерак илләргә китеп бардылар. Каен кызы яп-ялангач торып калды. Аңа бик салкын булыр инде.

Әмма борчылмыйм. Менә атна-ун көн узар да, ак тунын кигән кыш бабай килеп җитәр. Ул җирне ап-ак юрган белән каплап китәр. (119 сүз.)

(Нәби Дәүли.)

  1. Исем һәм сыйфат кергән сүзтезмәләрнең астына сызарга.

Җәйге иртә.

Җәйге җылы көннәрнең берсе иде. Иртәнге кояш табигать белән исәнләште, җир өстенә көләч нурларын сипте. Җәйге табигать матурланып, җанланып китте.

Акрын искән җил тын су өстен җинелчә генә дулкынландырды. Иртәнге җил тавышын тыңлап торган вак камышлар күңелле генә кыштырдашып куйдылар. Җемелдек чык тамчылары белән дымланган куе үләннәр кояш нурлары астында тагын да яктыра төштеләр.

Кояшлы иртә меңләгән кошларны татлы йокыларыннан уятты. Алар киң һавада иркенләп канат җилпенделәр, азык эзләп очып киттеләр. Нурлы кояш һаман югары күтәрелде. Кичтән тынып калган иркен басуларда тормыш кайный башлады.

Тузанланган киң юллардан автомашиналар үтте. Басуларда көчле тракторлар гөрләште. Утлауга чыккан зур-зур көтүләр томанланган тау итәкләренә таралдылар. Җәйге аяз көннең гүзәл иртәсе менә шулай башланды. (110 сүз.)

(Шәриф Камал.)

Күрмә диктант.

Яздан аерып булмый Тукайны!

Язда килгән, язда ул янган.

Язы, киләчәге барлар ничек китсен,

ничек югалалсын дөньядан.

Апрель.

Кемнәр көтми ышанулар, гөлләр,

яшәүләр биргән бу айны?

Яздан, гаделлектән, киләчәктән

мөмкин түгел аеру Тукайны! (33 сүз.)

(Равил Фәйзуллин.)

Контроль диктант.

Актаныш кешеләре.

Бу тирәләрдә табигать гаҗәп матур. Сөзәк тау тезмәләрен каплап алган катнаш урманнар, җиләкле аланнар, боргаланып аккан Сөн елгасы җәелеп ята. Боларның һәммәсе бер күрүдә үк күңелдә тирән эз калдыра. Җәй көне генә түгел, кыш көне дә Сөн буйлары бик ямьле була.

Байсар якларының кешеләре дә табигате кебек үк матур. Матурлык тышкы күренештә генә түгел бит. Кешеләрне барыннан да элек хезмәт бизи. Мактаулы хезмәте өчен исемен җырларга кушып җырларлык, романнарга, хикәяләргә герой итеп кертерлек кешеләр бар монда. (76 сүз.)

(Малик Хәмитов.)

Аңлатмалы диктантлар.

Май.

Май-матур аяк басты туган ягыма!

Майсыз кар бетми, дигән сүзне дөресләгәндәй, урмандагы коры елга төбендә дә карның эзе калмады. Җирне сусыл яшь үлән, агачларны озын һәм кызгылт песиләр, яшел яфраклар каплады. Хәзер кая карама шунда чәчәк… Табигать нинди иркен сулый! Хәтта сылу каеннар да чынлап торып җылы көннәр җитүенә ышанды, җилемле һәм хуш исле яфрагын ача башлады. Яңгыр һәм якты чыклар белән юынып, озын саргылт алкаларында энҗе-тамчылар асылындырып, күз чагылдырырлык балкуын, яшь ара елмаюын күрүе нинди күңелле!

Тирә-яктагы күркәм үзгәрешләрне җимеш бакчасында үсеп утырган алмагачлар да шәйләде. Барын күреп, барына сокланып, ә бигрәк, чыннан да җылы көннәр килүенә ышанып, зур кызгылт бөреләрен ача башлады. (100 сүз.)

(Гарәфи Хәсәновтан.)

Зәңгәр чишмә авылы.

Диңгез сулары кебек зәңгәрләнеп уйный торган зур матур күл буена утырган бу авылны Зәңгәр Чишмә дип атыйлар.

Зәңгәр чишмәнең бакчаларында төрле төстәге чәчәкләр үсә. Җәй көне болыннарында елның елында яшел печән өлгерә. Анда кышкы суыкта солыдан кадерле хуш исле коры печән күп була. Таулары зәңгәр болытларга кадәрсузыла. Меңәр еллык карт наратлар, яшел чыршылар җәен – кышын яшәреп, шаулашып утыралар. Елгалар, күлләр буйлап уңдырышлы киң басулар җәелеп ята.

Вакытында яңгырлар яуса, бу яланнарның мамык кебек йомшак кара туфраклары ярты дөньяны туйдырырлык нигъмәт бирә. (81 сүз.)

(Галимҗан Ибраһимовтан)

Сайланма диктант.

Яңгыр турында җөмләләрне генә айлап язарга.

Май – матур аяк басты туган ягыма!

Актыккы язгы үзгәрешне күрим дә күңелле җәйне каршы алыйм мин дип, өйгә дә кайты керү юк. Гел юлда буласың. Яңгыр яуганда гына өйдән чыкмый торасың. Кайвакыт, аны Алдан сизсәң дә, өйдән чыгып, чыланып йөрисең, тәмам суга төшкән тавык кебек буласың.

Яңгырны ничек Алдан сизәм дигәндә, яңгыр теләнчесен әйттем ич. Әнә шул, мәчедәй ачы кычкырып, яңгырдан алдан әр килде. Мин андыйларны күп беләм. Ишетеп һәм сынап беләм. сынаганнар – күкнең ни төстә булуына да, чыкка һәм томанга, йолдызлар яктылыгына, һәртөрле кошлар авазына бәйләгән.

Кайчакта, әйтик, яңгыр булмый торгалый. Бигрәк тә җәен бар да яңгыр сорый. Кояш баш түбәсеннән төшми кыздыра. Җил дә исми, яфрак та селкенми. Менә юл буйлап тузан уйный бер заман. Күк тулы болытлар да, каралып, түбәнтен агыла. Бу – яңгыр килү билгесе. Менә шыбырдый да башлый. Җил басылса, ул озакка сузыла, басылмаса, тиз туктый.

Әйтик, болытның әсәре дә юк ди. Күк йөзе чеп-чиста. Ә шулай да бөркүлек сизелә, эсселектән хәл бетә. Маңгайга бөртек- бөртек тир чыга. Димәк, тиздән яңгыр коячак. Иртән башланса, бик тиз бетәчәк, төштән соң башланса, кичкә хәтле туктамачак.

Күк тулы сәләмә болытлар, ашыкмыйча, түбәнтен агылалар ди. Гел куера, гел авырая баралар, кич җиткәндә бар сәләмәләре бергә тоташып, җиргә үк салыналар ди. Озакламый, димәк. яңгыр булачак. Җил чыкмаса, иртәнгә тикле явып торчак.

Я булмаса, явачак яңгыр кичтән, кояш батуыннан беленә. Ул үзе уттай кыздыра. Үзе, шул матур килеш батмыйча, күк читендә бер зәңгәр тасма артына – болытларга кача. Шуннан инде иртәгесен яңгыр булачагын көт тә тор.

Яңгыр явам дисә, иртәгесен төштән ак томан, түбәнтен агыласы урынга. Акрынлап өскә күтәрелә. Карга һәм чәүкәләр берөзлексез каркылдап кычкыра, биектә чебен-черки тапмыйча, карлыгачлар түбәнтен оча.

Яңгыр яуганда, кинәт бытбылдыклар сызгырса, сабан тургайлары, яңгырлы күккә күтәрелеп, җыр яңгыратып торса, аның озакламый басылачагын, нурлатып кояш чыгачагын белдерә.

(Гарәфи Хәсәновтан.)

Искәрмә: сәләмә сүзе искәртелә.

Сүзлек: йомран –суслик (русча).

Күрмә-ишетмә диктант.

Агыла да болыт агыла.

Агыла да болыт агыла

Туган-үскән җирләр ягына;

Тәрәзәгә чиртер дә яңгыр

Нәрсә әйтер туганнарыма?!

Агыла да болыт агыла…

Роман кебек күңелле син, юл!

Азмы синдә гомер уздырдым,

Ничә кием чабата синдә,

Ничә кием итек туздырдым!

Роман кебек күңелле син, юл!

Ә син, яңгыр, искә төшермә

Итегемнең ничек икәнен…

Яланаяк килдем дөньяга,

Шулай гына, бәлки, китәрмен.

Ә син, яңгыр, искә төшермә!

Зират бит ул сабантуй түгел,

Нигә анда киенеп китәргә?

Бу дөньяның бер пар итеген

Нигә юкка әрәм итәргә?

Зират бит ул сабантуй түгел. (86 сүз.)

(Хәсән Туфан.)

Искәртмәле-сайланма диктант.

Парлы сүзләр кергән җөмләләр генә яздырыла. Бу сүзләрнең язылышы искәртелә.

Зәңгәр күлдә Ай коена.

Төннәре барлык кешеләр йоклап беткәч, бакалар бакылдаудан, кошлар сайраудан, яфраклар шаулаудан, җилләр исүдән туктагач Зәңгәр күлгә төшеп Ай коена икән. Чөнки ул чисталыкны бик яраткан. Бөтен тәнен исле сабын белән ышкый-ышкый икән дә күлнең иң тирән җиренә чума-чума рәхәтләнә икән. Ике учы тулганчы төнбоек чәчәкләре җыйганнан соң Ай үзенең болыттан ишеп ясалган баскычының йомшак басмаларына сак кына баса-баса күккә күтәрелә икән. Күккә менеп җиткәч кулындагы төнбоек чәчәкләрен әле бер якка, әле икене якка ыргытып уйнарга тотына. Ул чагында төн көндезге кебек яп-якты була, чөнки яңа гына Зәңгәр күлдә коенып чыккан айның тәне чип-чиста, җилләр йоклагач, болытлар да тыныч кына ята бирәләр. Ә Айга рәхәт, ашыкмый гына дөнья гизә, йолдызлар бер-берләренә зөбәрҗәт ташлар ыргытышып уйный башласалар йолдызларны тыеп тора икән.

Бер төнне гадәттәгечә Ай күлдә чума-чума коенып ятканда кинәт кенә җил уянган, чөнки җирнең җилдәге койрыгында ялгышып бер сукыр тычкан китереп баскан. Җил койрыгы авыртуга түзә алмыйча үрле-кырлы сикергән. Җил койрыгына өргән һәм дулкыннарны уяткан. Усал дулкыннар күлдә үсеп торган төнбоекларны йолыккан, кайберләре кулы авыртканчы ярны кыйнаган, ә кайберләре су читендәге бака ефәкләрен йолкып-йолкып эчкәрәк, Ай коенып ята торган төшкәрәк китергән. Айның тыны бетә башлаган.

Суга батудан Айны Айсылу исемле кыз коткарган. Менә бермәлне Айның түп-тәгәрәк, яп-якты йөзе күренгән. Ай кызның йөзенә үзен коткарган өчен якты нурларын ягып калдыра икән. Ә Ай үзенең якты нурын бары тик күңеле матур кешеләрнең йөзенә генә яга ала. Чын-чын.

(Фәнис Яруллин.)

Иҗади диктант.

Күп нокталар урынына тиешле сыйфатлары куеп язарга. Сыйфатлар астына дулкынлы сызык сызарга, алар бәйләнгән исемнәр астына туры сызык сызарга.

Бакчасы бабай Чулпанга …, … бер алма бирде. Ул алма шулкадәр … , шулкадәр … , шулкадәр … һәм шулкадәр … исле иде.

Кыз … күзләре белән … итеп … алмага карап торды. Ләкин ул … алманы ашарга ашыкмады. Чулпан кулындагы алманы иң … иптәшләре белән бүлеп ашады. Алар алманың … төшләрең мәктәп бакчасына якынрак бер җиргә утырттылар.

Күп тә үтмәс, ул орлыклардан тагын да … алмалар үсәр. (66 сүз.)

(Идрис Туктар.)

Сыйфатлар: түм-түгрәк, кып-кызыл, зур, матур, тәмле, хуш,моңсу, озак, тәмле, кызыл,якын, вак.

Аңлатмалы диктант.

Сыйфатлар астына дулкынлы сызык сызарга.

Июнь.

Яз әле үтеп бетмәде. Түбән һәм дымлы җирләрдән кызгылт казаяклар, колы һәм коры җирләрдә сары тузганаклар — әле бу ике язгы чәчәк шулай ди. Аларга энҗе чәчәкләр дә кушыла. Күк күкри, яшен яшьни бирә, ә эре яңгыры, шыбырдап калыйм дип, тынуны белми.

Яз-матур һәм күңелле җәй – янәшә атлый. Җир җиләкләре чәчәк коя башлады. Вак яшел төймәләрен күрсәтте. Берсе – билгесе, икенчесе – җәй билгесе.

Күңелле җәй ишек ачып керде! (65 сүз.)

(Гарәфи Хәсәнов.)

Түгәрәк алан.

Нәфисәләр, урман авызыннан кереп, тар сукмактан бераз барганнан соң, иренчәк агымлы кечкенә инешне узып, бер ачыклыкка килеп чыктылар. Түгәрәк алан дигәннәре шул идее. Аның калку түрендә яшь имән, өрәңгеләр түгәрәкләнеп утырган. Мәҗлес уртасына, гүя үзенең акыллы сүзен көткән күп санлы ыруына киңәш бирергә җыенган борынгы аксакалдай, мәһабәт гәүдәле карт бер имән чыгып баскан. Шәфәкъ яктысыннан карт имәннең түбәсенә тонык кына алсу шәүлә эленеп тора. (65 сүз.)

(Гомәр Бәшировтан.)

Контроль күчереп язу.

Өзекне укы. Күп нокталар урынына бирелгән сыйфатларны куеп, күчереп яз.

Сызылып … таң атты. Каракош сырты артыннан … кояш күтәрелде. Күк йөзе … төс алды. Һава суытып җибәрде … . Төн буе буранлап яуган … кар … салкын белән җиргә ябышты. Кинәт бөтен дөнья яктырып китте. Юл буйларында карга күмелеп бетмәгән маяклар калыкты, … кар эчендә утырган … өйләр күренде.(49 сүз.)

(Гариф Галиев. )

Сыйфатлар: чалт аяз, кечкенә, алсу, кып-кызыл, ап-ак, җепшек, иртәнге, кышкы.

Бирем: артыклык дәрәҗәсендәге килгән сыйфатларның астына сызарга.

Сайланма диктантлар.

Кисәкчәләр кергән җөмләләрне сайлап язарга, кисәкчәләрнең астына сызарга.

Балык тоту.

Әтисе белән бергәләп, Таҗи балык тотарга барды.

Көн әле бик иртә. Кояш та юк, ә шулай да якты. Су өсте тып-тын. Өф иткән җил дә юк.

Билгеле, мондый вакытта балыклар яхшы чиртәләр, кармакны бер дә тик тотмыйлар. Калкавычны су төбенә алып төшеп китәләр. Таҗинең әтисе балыкларны сөйри дә чыгара. Таҗи аларның барысын да чиләккә җыя бара. Менә инде аларның балык сала торган чиләкләре дә тулып килә. Балык бик шәп эләгә. Шуңа күрә выкытның үтүе дә тоелмый. Әнә инде кояш та күтпән күтәрелеп килә. Таҗи аны сизмәде дә. (82 сүз.)

(Абдулла Алиш.)

Ия белән хәбәрне сайлап язарга.

Язгы аваз.

Дуамал бураннары, чатнаган суыклары белән бергә кыш үтеп китте. Сиздерми генә язда килеп җитте.

Апрель башына кадәр торган суыклар кинәт югалды. Кар челтәрләнеп эри, суга әйләнеп ага башлады. Урамнарда, шарлап, гөрләвекләр йөгерергә тотынды. Елгалар күпереп шартладылар да кәрәзләнә башлаган боз тауларын еракларга алып киттеләр. Җир өсте чуп-чуар булып калды. Көннәр тәмам җылынды. Бөдрә чәчәкле яз дөньны тулаем үз хөкеменә алды. (62 сүз.)

(Галимҗан Ибраһимовтан.)

Сүзлек диктанты.

Аз-маз, аккош, алъяпкыч, ашъяулык, бала-чага, балачак, бераз, бервакыт, беркөнне, гөлчәчәк, гөлҗимеш, дус-иш, дымсу, иге-чиге, йорт-җир, кайвакыт, карабодай, китапханә, кош-корт, кул-аяк, көнбагыш, көньяк. (22 сүз.)

Көнбатыш, көнчыгыш, көн-төн, очсыз-кырыйсыз, Сабантуй, савыт-саба, ташкүмер, тирә-юнь, тирә-як, халыкара, хытын-кыз, эзтабар, явым-төшем, өчпочмак, һәрвакыт, һичбер, һәркем, һәрнәрсә, аръяк, берьюлы, елъязма, күпъеллык. (22 сүз.)

Иҗади диктант.

Бирелгән сүзләрдән парлы сүзләр ясап язарга.

ара — …                                 аш — …                          кош — …

хатын — …                            ак — …                            кыз — …

бала — …                               алтын — …                     әйләнә — …

көн — …                                 кием — …                      тирә — …

җиләк — …                             азык — …                       өс — …

тимер — …                              урын — …                      туган — …

ата — …                                   иртә — …                       аллы — …

Бирелгән сүзләрдән мөмкин кадәр күбрәк кушма сүзләр төзеп язарга.

бер, …

һәр, …

көн, …

һич, …

Бирелгән сүзләрдән кушма сүзләр ясап язарга.

Озын, яр, таш, көн, канат, борын, багыш, күмер, баш, ак, кала, кош.

Аңлатмалы диктант.

Парлы сүзләрнең астына сызарга.

Таштугай.

Таштугай авылы табигатьнең иң матур урынында урнашкан. Көньяктан киң болын сузыла. Болын буенда җиләк-җимеш бакчасы. Бакча көнчыгыштан берничә километрга сузылган катнаш урманнар белән тоташа. Бу урман бакчаны җил-давылдан, хәвеф-хәтәрдән саклый.

Менә җәйге ял вакыты якынлаша. Олылар бездән җәйге ял вакытында бакча эшләренә булышырга сорадылар. Без бертавыштан риза булдык.

Беренче көннән үк без бик тырышып эшкә чумдык. Әби-бабайлар һәм әти-әниләр безнең тырышып эшләгәнне күреп шатландылар. (64 сүз.)

(Гариф Галлиев.)

Контроль диктантлар.

Беренче абзацта ия белән хәбәрнең астына сызарга. Икенче абзацтагы беренче җөмләдә сүзтезмәләрне аерып күрсәтергә.

Җылы яңгыр.

Иртән көн матур иде. Кинәт көнбатыштан болыт күтәрелде. Йомшак кына яңгыр җиле исте. Бакчадагы агач яфраклары җәйисен аңкытып җилфердәштеләр. Күктә кошлар чыркылдап очты. Мондый көннәрд яңгыр болыты бик тиз килә бит. Менә эре тамчылар  шып та шып төшә башладылар.

Җылы яңгыр көчәйде. Яңгыр суы урам читендәге канауларга сыймады, тротуар өстеннән акты.

Шаулап килгән яңгыр болыты, ничек тиз килеп җитсә, шулай ук тиз үтеп тә китте. Кояш, элеккедән дә матуррак булып, болыт астыннан чыкты. Күктә аллы-гөлле төсләргә буялган салават күпере калыкты. Җәйге җылы яңгырдан соң гына була торган саф һава күкрәкләрне рәхәтләндерде. (33 сүз.)

(Г. Бакировтан)

Искәрмә: өтерләр искәртелә.

Сорау җөмләләрнең астына сызарга. Янәшә тартыклы сүзләрне сайлап язарга.

Һич көтмәгәндә үрдәк тавышы! Күлдән ишетеләме соң? Күлгә колак салыбрак тыңлыйм. Юк, тавыш аннан килми икән. Шушы мин торган урман алдыннан, ялгыз куактан килә икән. Бәлки, кыр үрдәгедер ул? Әмма ни өчен урман алдыннан? Анда кыр үрдәгенә ни калган? Мин якынрак барып карадым. Җан иясеннән берни юк! Шунда әлеге зат та кычкырудан туктады. Бу нинди серле зат булыр? Агачта… бака утыра! Ниндидер соры бака! Дәү иде дисезме? Юк, бармак шае гына ул. Шул үрдәк булып кычкырган. (75 сүз.)

(Гарәфи Хәсәнов.)

Исем.

Сүзлек диктантлары.

Исемнәрнең килешләрен билгеләргә.

Казаннан  кайтты, Бөек Ватан сугышында катнашкан, урманда үсә, күлмәкне юды, Мәскәүгә бару, алъяпкычны киде, мәктәпкә керә, кояшка охшаган, тамчылардан җыела, диңгезгә коя, тәрәзәдән керә.

Шигырьләр сөя, ишекне япты, җәйдә ял итү, китапны алыштыру, камырдан ясау, кибеттән чыгу, әбиләргә бару, Агыйделдә йөзү, тауга менде, сыйныфның укучылары, бакчада эшли. (47 сүз.)

Җәя эчендәге исемнәргә тиешле кушымчалар куярга, килешен билгеләргә.

(Кунак) бардык, (җәй) сагындым, (бакча) кермәгез, (мәктәп) кайттылар, (җир) ята, (эт) курыкмыйм, (театр) бардым, (күнегү) үтә,(көнбатыш) чыга, (агач) сындырмагыз, (бәйрәм) булдым, (гөл) су сиптем, (әти) уңганлыгы, (шатлык) сикерде. (29 сүз.)

Контроль күчереп язу.

Исемнәрнең килешләрен билгеләргә, санын  күрсәтергә.

Яңгырдан соң.

Кояшлы җәйге көннәрдә күгелҗем күк йөзен карасу болыт каплап ала. Ара-тирә җылымса яңгыр явып уза. Ул киң кырларны, яссы тугайларны шифалы дымга туендыра.

Әле генә карасу-кучкыл төстә айкалган куе болып катлавы күксел төскә әверелә. Ул энҗедәй җемелдек яңгыр тамчылары белән юылган төсле була. Бераздан ерак урманнар, текә кыялы таулар артына китеп югала.

Яшькелт уҗым басуы калку үрләр артындагы зәңгәрсу офыкка тоташа. Ул әкрен җилдә салмак кына тирбәлә. Җәйнең дымлы һавасы аны шулай иркәли. (75 сүз.)

(Натуралист язмаларыннан.)

Сайланма диктантлар.

Ялгызлык исемнәрне сайлап язарга.

Сабан туенда.

(Паркта.)

Безнең авыл янында,

Каенсар уманында

Бик зур сабан туе була

Һәр ел июнь аенда.

Казаннан да килгәннәр,

Мәскәүдән дә килгәннәр,

Бәрәскәдән, Мәтәскәдән –

Бик күп, бик күп җирләрдән.

Бөтен дөнья төялеп

Күчеп килгән диярлек.

Әхмиләрнең Акбае да

Килгән безгә ияреп. (36 сүз.)

(Бари Рәхмәт.)

Исемнәрне сайлап язарга, килешләрен күрсәтергә.

Карабодай.

Карабодай – бик кыйммәтле ярма. Химик составы буенча карабодай бөртеге кыяклы ашлыклар бөртегенә якын тора. Моннан башка тагын бөртектә минераль тозлар күп була, аларның күбрәк өлеше тимер һәм фосфордан гыйбарәт. Карабодай ярмасы ашказанында яхшы эшкәртелә һәм диетик ашамлык буларак тәкъдим ителә.

Карабодай саламы туклыклылык сыйфаты буенча кыяклы сабан ашлыклары саламына якын тора.

Карабодайдан умарта кортлары бал җыялар. Бу яктан да аның әһәмияте бик зур.

Карабодай Татарстанда да игелә. (66 сүз.)

(«Ватаным Татарстан» газетасы.)

Искәрмә. Диетик, фосфор,минераль тозлар сүзләрең тактага язып куярга.

Хәтер диктантлары.

Елгабызны калын боз каплады,

Боз өстеннән аксыл җилләр ага.

Хәлең ничек, елга? Мин кидем бит!

Гел эндәшәм шулай килгәч аңа. (20 сүз.)

(Рөстәм Мингалим.)

Мәкальләр.

  1. Мич башында ятып икмәк булмас.
  2. Язгы көн ел туйдыра.
  3. Һөнәр – кулдагы алтын беләзек.
  4. Эше юк әтәч булып кычкырыр.
  5. Иртәнге эшеңне бүген эшлә. (22 сүз.)

Иҗади диктантлар.

1. Хикәянең ахырын уйлап язарга.

Кышкы уен.

Быел кыш кар бик күп яуды. Кыш салкын килде. Менә бүген дә агачларны бәс сарды. Булат, чаңгысын тотып, урманга юнәлде …

2. Бирелгән сүзләрне кертеп, 5-6 җөмләдән торган хикәя язарга.

Җәйге каникуллар.

Елга, урман, алан, чәчәкләр, җиләкләр, туп, ял.

Искәртмәле һәм аңлатмалы диктантлар.

Яз.

Яз март аеннан башлана.

Инде көн урталарында кояш шактый җылыта башлый.

Кояш инде күктә, кыштагы кебек күренеп кенә китмичә, озак тора башлый. Шунлыктан көннәр озая, төннәр кыскара.

Карлар, бозлар эриләр. Су өстендә көймәләр, пароходлар, ак фаруслар пәйдә була.

Кышның озынлыгыннан ялыккан кошлар, хайваннар инде җанланалар.

Әкрен-әкрен чебеннәр, черкиләр, күбәләкләр күренә башлыйлар.

Кыйбла якка вакытлыча киткән канатлы кунаклар үзебезгә кайталар. Кырларда, болыннарда яшеллекләр күренеп, агач башларында кошлар чырылдаша башлыйлар.

Агачлар, куаклар яфрак ярып зиннәтләнәләр.

Һәр җирдә тереклек, хәят күңеллелек башлана. (80 сүз.)

(Габдулла Тукайдан.)

Искәрмә. Хәят, зиннәтләнү, фаруслар сүзләре аңлатыла.

Яшенле яңгыр.

Кояшлы матур көн иде. Авыл тып-тын. Барлык халык болынга печән җыярга китте. Ниязлар да юлга чыктылар. Менә алар урманга барып та җиттеләр. Нияз урман аша юлны белми иде. Малайлар адаштылар.

Шул арада каяндыр кара болыт килеп чыкты. Коеп яңгыр ява башлады. Ялт-йолт яшен яшьни, күк күкри.

Кинәт ява башлаган яңгыр, кинәт туктап та калды. Ялт итеп кояш чыкты. Бик югарыда, биек агач башларында Салават күпере күренде. Һава бөркүләнеп китте. Черкиләр, озынборыннар тагы да күбәйде.

Малайлар тар гына сукмактан китеп бардылар. (79 сүз.)

(Л. Ихсановтан.)

Биремнәр.

  1. Җөмләне сүз төркемнәре ягыннан тикшерергә.

1 вариант. Зәңгәр күлдә аккш йөзә.

2 вариант. Киң кырларда арыш дулкынлана.

  1. Бирелгән фигыльләрне боерык фигыль формасында язарга.

1 вариант.Чигә, куя, каба.

2 вариант. Чага, тоя, чаба.

  1. Тексттагы рәвешләрнең астына сызарга.

Шомырт агачының бәйрәме.

Язгы кояш җылыта. Чияләр һәм алмагачлар язгы җилләргә горур гына баш ияләр. Алар әле үзләренең чәчәк бөреләрен ачар-ачмас кына утыралар.

Шомырт бу көннәрдә язның хуш исләрен тарата. Аның нәни ак күбәләкләрдәй нәфис чәчәк таҗлары шомыртның шатлыгын еракларга сибә.

Шомыртка бу бәйрәмгә бал кортлары һәм нәнә коңгызлар да килә. Шомырт аларны татлы ширбәт белән сыйлый. Безгә дә елмаеп, баш ия. Безгә берәр тәлгәш чәчәк бүләк итә. (65 сүз.)

(Р. Төхфәтуллин.)

Биремнәр.1. Җыйнак җөмләне җәенкеләндерергә.

                     Сандугачлар сайрый.

                 2.Текста шомырт сүзенең килешләрен билгеләргә.

                 3.Мәкальләрне язып бетерергә:

                                  Кем эшләми — … .

                                  Җиде кат үлчә — … .

Сыйфат.

Сүзлек диктантлары.

Акыллы, алдынгы, гади, гадел, гүзәл, ефәк, зәңгәр, иксез-чиксез, йомшак, караңгы, коточкыч,коңгырт, кыек, кыю. (14 сүз.)

Очсыз-кырыйсыз, пычрак, соры,пөхтә,төгәл, юеш, юньле, өлгер, ямьле, ап-ак, күңелле, суык, җылы, яп-якты, сөйкемле, җитез. (16 сүз.)

Хәтер диктантлары.

Яз иртәсен котлагандай,

Матур булып,

Зәңгәр күкне каплап алды

Аксыл болыт.

( Н. Арсланов.)

Дару үләннәре.

Сары мәтрүшкә.

Мәтрүшкәнең көрәнен

Бардыр инде күргәнең,

Ә мин буллам сарысы.

Шәп доктор дип, кешеләр

Мактый мине барысы.

Энҗе чәчәк.

Ак энҗеләр төсле мин,

Исле гөлдән исле мин.

Аңкып торам урманда,

Дарулы да , агулы да –

Сак була күр җыйганда.

Гөлбадран.

Бик күп чиргә дәва ми

Всемирная акция «Татарча диктант» состоится онлайн

26 сентября 2020г. пройдет онлайн ежегодная Всемирная образовательная акция «Татарча диктант». Татарча диктант — это диктант на татарском языке, обучение татарскому языку без ошибок, увеличение круга пользователей литературного татарского языка, проверка орфографических и грамматических ошибок.

Акция направлена на повышение интереса к грамотному правописанию, владению литературным татарским, самопроверку орфографических и грамматических ошибок, популяризацию филологов и преподавателей татарского языка.

В этом году «Татарча диктант» состоится онлайн на телеканале ТНВ. Также будут работать площадки во всех субъектах РФ, в районах Республики Татарстан и зарубежных странах.

Участники из Татарстана напишут диктант по тексту Ибрагима Гази, жителям регионов достанется отрывок из текста Наби Даули, а для представителей стран зарубежья советуем ознакомиться с творчеством Афзала Шамова.

Желающим принять участие во Всемирной образовательной акции «Татарча диктант» 26 сентября 2020г. нужно:

  1. Прочитать Положение (Тат) (Рус)
  2. Скачать и распечатать Бланк
  3. 26 сентября до 11:00 открыть онлайн трансляцию акции на сайте или Телеканале ТНВ или ТНВ-Планета
  4. Начало Всемирной образовательной акции «Татарча диктант» – 26 сентября в 11:00 (MSK, UTC/GMT+3)
  5. После написания Диктанта необходимо отсканировать бланк и отправить на почту [email protected] или на WhatsApp:
  • WhatsApp для проверки текста диктанта, написанного для Республики Татарстан: +79534837711
  • WhatsApp для проверки текста диктанта для регионов РФ: +79030667012
  • WhatsApp для проверки текста диктанта для зарубежных стран: +79374052128

Дополнительная информация на сайте акции

Инструкция

26 сентябрь сәгать 11:00дә – Татарча диктант- 2020

«ТНВ-Татарстан» һәм «ТНВ-Планета» каналларында туры эфир

«Татарча диктант» акциясен оештырып уздыру тәртибе:

1) Диктант узачак мәйданчыкны табу;
2) Оештыручыга сайтында “мин оештыручы” төймәсенә басып теркәлү:
3) Кирәк кадәр диктант язачак кешеләрне;
4) Диктантны тикшерәчәк тел белгечләрен табу;
5) Бланкларны сайттан йөкләтеп алырга һәм кәгазьдә бастырып диктант язучыларга таратырга;
6) ТНВ-Татарстан һәм ТНВ-Планета телеканалларында яки сайты аша туры эфирны кабызу;

7) Диктант эшләрен тикшереп, 30 көн дәвамында билгеләрне сайтында урнаштыру

Өйдә язучылар өчен:
1) Ирекле рәвештә сайтына керергә;
2) Бланкны йөкләтеп алырга һәм кәгазьдә бастырырга;
3) ТНВ-Татарстан һәм ТНВ-Планета телеканалларында яки сайты аша туры эфирны кабызу;
4) Диктантны язып бетергәч, тикшерү өчен, бланкны сканерларга (яхшы сыйфатлы фотография) һәм tatarchadiktant@gmail. com адресына яки ватсап номерына җибәрергә:

  • Татарстан Республикасы өчен яздыртылган диктант текстын тикшерү өчен WhatsApp +79534837711
  • РФ регионнары өчен яздыртылган диктант текстын тикшерү: +79030667012
  • Чит илләр өчен яздыртылган диктант текстын тикшерү: +79374052128

Татарча диктант -2019

Continue Reading

Татарские праздники — Татары

ПРАЗДНИКИ, КОТОРЫЕ ОТМЕЧАЮТ ТАТАРЫ

Татарские праздники бывают: народные традиционные

– сложившиеся с древнейших доисламских времён, религиозные мусульманские – появившиеся после принятия ислама татарами и международные – отмечаемые не только татарами, но и другими народами.

ТРАДИЦИОННЫЕ НАРОДНЫЕ ПРАЗДНИКИ

САБАНТУЙ (Праздник плуга) – главный татарский национальный праздник, уходящий в глубокую древность, посвященный труду на земле, отмечает окончание весенних полевых работ и красиво раскрывает все традиции, обряды и обычаи татарского народа. Со временем праздник стал полностью безалкогольным и его повсеместно стали праздновать летом. Сабантуй способствует сохранению древних традиций татар, передавая их из поколения в поколение. Праздник через века сохранил лучшие образцы культурного наследия татар – традиционные самобытные состязания в силе, ловкости, уме, смекалке и талантах. Каждый победитель состязания получает заслуженный подарок. Традиционные состязания Сабантуя с древних времён практически не изменились. Состязания джигитов Сабантуя: борьба на поясах “Корэш”, конные состязания, поднятие камней, перетягивание каната (аркан тартыш), борьба на руках, стрельба из лука по мишеням. Традиционные шуточные состязания Сабантуя: прыжки в мешках наперегонки, бег с коромыслом наперегонки, бег с яйцом в ложке наперегонки, бои набитыми мешками верхом на бревне, разбивание горшков палкой с завязанными глазами, влезание на гладкий столб с подвешенным призом, доставание монетки зубами из полной миски с катыком.

На каждый Сабантуй специально сооружают Майдан для проведения турнира по татарской национальной борьбе на кушаках “Корэш”. Победитель турнира провозглашается “Батыром Сабантуя” и получает самые ценные подарки. Победительница женского конкурса становится “Красой Сабантуя”и награждается достойными призами. Конные состязания Сабантуя: соревнование на парных упряжках, быстрая езда под седлом, разрубить яблоко на пруте на скаку, поднять женский платок с земли на скаку, кыз куу – состязание, во время которого парень-всадник должен догнать девушку-всадницу и поцеловать ее на скаку. Сабантуй сопровождается различными конкурсами исполнителей, выступлениями артистов и исполнением музыки на народных музыкальных инструментах, радостными песнями, плясками, ярмаркой изделий народных мастеров и кулинаров, дегустацией и продажей блюд татарской национальной кухни, выставками, знакомствами, общением и встречей друзей и родственников. Этот удивительный праздник внесён во всемирный реестр объектов ценнейшего нематериального наследия человечества и ежегодно традиционно празднуется татарами по всей планете.
Определенной даты у праздника нет – каждое село, город или община татар ежегодно выбирают наиболее удобную дату и обязательно приглашают на праздник гостей, друзей и родственников.

ЭМЕЛЬ (Праздник солнечных лучей) – день весеннего равноденствия, древний татарский новый год, татарское название праздника Навруз. Праздник, символизирующий приход весны и являющийся точкой отсчета нового года по лунному мусульманскому календарю и начало нового, сельскохозяйственного года. Отмечается в кругу семьи. На праздник традиционно готовят кушанья из преимущественно растительных продуктов. Женщины традиционно пекут круглые булочки – кульче и лепешки из пшеницы, ячменя, проса, кукурузы, фасоли, гороха, чечевицы, риса, кунжута и бобов, а так же готовят сумаляк – блюдо из пророщенных ростков пшеницы.

БОЗ КАРАУ (Праздник ухода льда) – старинный татарский весенний праздник проводов льда. Весеннее торжество, связанное с ледоходом. Символизирует уход зимы, приход весны и тепла. По традиции татарские села располагались на берегах рек. Все жители наряжались и выходили на берег реки смотреть ледоход. Музыканты играли и пели песни. С сумерками на льдинах раскладывали солому, а на одну из последних льдин ставили чучело, затем поджигали и пускали вниз по течению, что символизировало утверждение весны и тепла. Во время ледохода в воду бросали специально изготовленные куклы, монеты и даже окунались в ледяную воду по поверью что весенняя река уносит недуги, при этом приговаривая – «Аны борып-борып баш очыннан суга ташлаганнар».

ЖИМЧЭЧЭК (Праздник цветочного сока) – старинный татарский молодёжный весенний праздник. В дни весеннего паводка и появления первых цветов на берегу реки молодежь наряжалась и устраивала весёлые совместные игры, водила хороводы, пела песни.

ЖЫЕН (Праздник родни) – татарский старинный праздник по случаю завершения весенних полевых работ и начала сенокоса. В древности Жыен отмечался после возвращения домой старейшин татарских селений, которые приезжали домой после курултаев (общих собраний руководителей татарских общин).

Однако со временем традиция этого торжества изменилась. Жителей одних селений приглашали их соседи в другие села. Отправлявшиеся в гости шили наряды, пекли пироги, везли с собой подарки: тушки вяленых гусей, украшения, поделки из дерева и металла, изделия из ткани,. Приезжали на расписанных по особому поводу повозках, украшенных подводах, въезжали в деревню с музыкой и песнями, дети открывали гостям украшенные полевые ворота. Для каждых вновь прибывших гостей хозяева заново накрывали стол. Хозяева топили бани для дорогих гостей по-белому “кунакны хормэше мунча” – высшая почесть для гостя. Под вечер готовят общий ужин для всех гостей. Праздник Жыен укреплял родственные и дружеские отношения, сплачивал аул и прилегающую округу: люди чувствовали себя в дни этого праздника одной семьёй. Жыен можно назвать праздником для женихов и невест. На массовых гуляниях молодые люди старались найти себе вторую половинку, а их родители сватали детей.

ЙОМЫРКА БАЙРАМ (Яичный праздник) – старинный татарский праздник. В этот день принято варить и раскрашивать куриные яйца, печь лакомства и звать гостей. Хозяйки с вечера красили яйца натуральными средствами в разные цвета — в луковой шелухе от золотисто-жёлтых до тёмно-коричневых, в отваре берёзовых листьев — различных оттенков зелёного цвета, в дубовом отваре – синие, в свекле – красно-фиолетовые. Так же раскрашивали варёные яйца красками. В каждом доме пекли особые шарики из теста — маленькие булочки “кимак” и лакомства. Особенно ждали этот день дети. Матери шили для них из полотенец мешочки для сбора яиц. Некоторые ребята ложились спать одетыми и обутыми, чтобы утром не тратить время на сборы, под подушку клали полено, чтобы не проспать. Рано-рано утром мальчики и девочки начинали обход домов. Заходящий первым заносил щепки и разбрасывал их на полу — чтобы “двор не был пустым”, то есть чтобы много на нём было живности. Шуточные пожелания детей хозяевам высказываются старинные — как во времена прабабушек и прадедушек. Например, такое: “Дед с бабкой дома ли? Дадут ли яичко? Пусть будет у вас много кур, пусть топчут их петухи!” Сбор яиц продолжался два-три часа, и проходил очень весело. А потом дети собирались в одном месте на улице и играли в разные игры с собранными яйцами на сообразительность, быстроту и ловкость. В некоторых аулах после детей очередь доходила до ребят постарше – юношей. Они разъезжали по аулу на украшенных конях, пели песни, веселили хозяев прибаутками. Собранные яйца складывались в плетёную корзину. А потом кто-нибудь из парней хватал эту корзину и скакал на окраину села. Если ловкача не догоняли, все яйца доставались ему. Однако так почти никогда не случалось. Собранные яйца сдавали торговцу, а на вырученные деньги покупали продукты и у кого-либо в доме или прямо в поле устраивали угощение.

КАРГА БОТКАСЫ (Воронья каша) – древний татарский праздник, который проводят ранней весной в конце марта, когда прилетают врановые птицы. Символизирует единение татар с природой и благодарность птицам. В древности было поверье, что весну на кончиках своих крыльев приносят вороны – тогда так называли всех врановых птиц. И ещё врановые уничтожали вредителей урожая и являлись естественными сторожами для жителей сёл при приближении врага или стай опасных хищников. И как только таял снег, появляются первые ручьи и начинают прилетать грачи, галки и вороны, в честь их прилета и устраивают праздник. В это день красиво одевают детей, и отправляют их собирать с каждого дома крупу, молоко, масло, сахар, яйца, выражать хозяевам благопожелания и зазывать стихами и песнями всех на праздник. Затем люди собираются на возвышенности, зажигают костер, и в большом казане готовят кашу из собранных продуктов. Пока каша варится все поют, танцуют и веселятся. После шумного веселья всех зовут к казану, и начинают раздавать кашу. Первая порция полагается земле с пожеланием всем мира, покоя и богатого урожая. Вторая – воде, чтобы вода смогла сохранить живность на земле. Третья – небу, чтобы было много солнечных дней и вовремя шли дожди, а четвертая – воронам в благодарность за принесенную весну. Кашу раскладывали на столбы заборов, ворот, приговаривая: «Кара каргага аш булсын, ала аргага таш булсын» – пусть пищей будет грачу, а вороне – камнем. После этого каша раздаётся всем, кто присутствует на празднике. Остатки каши разбрасывали в поле и в лесу для птиц. Птицы налетают на оставленную им кашу и восстанавливают свои силы после долгого перелета к родным местам.

ХЫДЫРЛЕЗ (Праздник начала лета) – древний татарский народный праздник пастухов и скотоводов отмечали в начале мая два-три дня. В наши дни хранителями и почитателями этого старинного праздника стали крымские татары. Перед праздниками тщательно убирают дом и двор. Накануне вечером готовится калакай — хлеб, запечённый между двумя сковородами в горячей золе. С утра готовят угощения, днём на майдане – центральной площади села или на поляне около села собираются и общаются родственники и гости, проводят традиционные состязания в силе, смекалке и талантах, турнир по татарской борьбе на кушаках, ярмарки и смотрины. Вечером проходят традиционные костры, через которые прыгают как взрослые, так и дети. В центре майдана разжигается костёр, и через него сначала прыгают мужчины, затем юноши и мальчики. По мере угасания костра через него прыгают женщины, девушки и девочки. Потухший костёр засыпают землёй. Костёр по древним поверьям очищал людей от злых духов. В дни праздника традиционно заключались и расторгались различные договоры и в первую очередь с пастухами, а после праздника пастухи начинали свою работу – выпас скота.

САЛАМАТ (Праздник благодарности земле) – осенний старинный семейный праздник сибирских татар, посвящённый окончанию сбора урожая. Торжество проводится после сбора урожая. Главное угощение торжественного стола это каша Саламат – мучная жидкая каша из ржаной, ячменной или пшеничной прожаренной муки, заваренной кипятком или горячим молоком и распаренной в печи с добавлением масла или сала или жира.
Блюдо традиционно готовили женщины, а мужчины приглашали в гости родственников и друзей. Все собирались за праздничным столом, где кроме каши обязательно присутствовали блюда из собранного урожая и лакомства.

АУЛАК ОЙ (Посиделки) – старинный татарский молодёжный праздник, посиделки неженатой молодёжи без родителей во время которого парни и девушки знакомились, выбирали себе женихов и невест, общались и веселились. В просторном помещении собираются девушки, шьют, вяжут, вышивают. Приходят парни, просят впустить в дом, а чтобы заслужить – каждый демонстрирует свой ум, талант и умения: играют на музыкальных инструментах, исполняют песни, танцуют, отгадывают загадки, показывают свои изобретения и произведения. После девушки впускают парней в дом и вместе пьют чай и кушают гостинцы. Затем проходят совместные шуточные народные игры, забавы, песни и пляски. Существуют правила:
-На посиделки каждый приносит собственноручно приготовленные гостинцы (кучтанач).
-Ни один из юношей не должен обмануть или обидеть девушку, так как это большой грех (харам).
-Юноши и девушки не должны ни драться ни ругаться (таких с позором выгоняют с праздника).

СОМБЭЛЭ БАЙРАМ (Праздник урожая) – татарский народный праздник труда, празднование окончания осенних сельскохозяйственных работ. На празднике в образной форме отображается труд сельчан, связь народа с родной землей, любовь к Родине, к труду, связь старшего и младшего поколений, любовь к родной культуре. В наши дни в рамках празднований проходит чествование передовиков сельского хозяйства.

ДЕРВИЗА (Праздник урожая) – древний праздник плодородия, урожая, окончания лета, окончания осенних полевых работ, завершения посева озимых и начала свадебного сезона. Праздник отмечается в дни осеннего равноденствия. Его сохранили до наших дней крымские татары.

Перед праздником проводят тщательную уборку дома, двора, хлева и других хозяйственных построек. Хозяйки выпекают хлебцы кобете. В день праздника девушки в нарядных одеждах рассеивают золу на поле, в огороде, в саду и виноградниках. Мальчики очищают хлев и окучивают его дымом. Этот праздник организуется совместно с жителями нескольких сел. Выбирается удобное для проведения таких мероприятий место, обязательно вблизи источника воды, рядом со святым местом – Азизом. Как всегда, праздник начинается с молитвы и жертвоприношения барана. После этого несколько девочек в возрасте 10-12 лет надевают овчинные тулупы, олицетворяя приближение зимы, одновременно сообщая о начале праздника. Для девушек устанавливаются качели. Женщины с горок катят сито – элек. Если элек ляжет вверх дном, следующий урожай будет хороший, если вниз дном, то будет малый урожай, если же встанет набок – зерновые вырастут высокими.

На празднике проводятся состязания джигитов, певцов, танцоров, поэтов, знатоков частушек – чынъ ве манелер, выступают фольклорные ансамбли, на специальной площадке – майдане проходят соревнования по татарской национальной борьбе на кушаках Корэш. Проходят конные скачки и состязания в бросании камня вдаль, бросающие приговаривают при этом: “Кара кунлер таш кайтканда кайтып кельсинлер” (“Пусть чёрные дни возвратятся тогда, когда возвратится этот камень”; иными словами – никогда). Обязательно проводятся ярмарки, подводят итоги своего труда, принимают своих овец от чабанов, спустившихся с яйлы, хозяева проводят взаиморасчеты с пастухами. После этого выбирается всем селом новый чабан или остается прежний. Тогда же начинается сезон свадеб. Праздник завершается всеобщим танцем – Хоран, который предстает как танец единства народа в достижении всеобщей цели.

УНЫШ БАЙРАМ (Осенний праздник) – старинный татарский праздник, посвящённый плодородию земли и семейному благополучию. К этому времени завершаются все полевые работы: жатва, вывоз зерна, уборка льна. Заложена основа благосостояния семьи на будущий год. Праздник символизирует благодарность за урожай Земле, Природе труженикам, которые не покладая рук работали с ранней весны до поздней осени, чтобы их народ жил сытно целый год.
В этот день готовят угощения, проводят ярмарки, чествуют самых трудолюбивых и вместе лакомятся, поют и танцуют.

КАЗ УМЯСЫ (Гусиное перо) – древний татарский молодежный праздник, проводится в начале зимы с наступлением устойчивых холодов. Праздник совмещает полезное с приятным – заготовку на зиму гусиных тушек и молодёжные посиделки. Молодёжь выщипывает гусей, а затем старшие женщины их потрошат и засаливают, делая запасы на зиму. Молодые люди за работой – совместным ощипыванием гусей – присматривались друг к другу для того, чтобы в дальнейшем строить отношения и создавать семьи.

НАРДУГАН БАЙРАМ (Возрождение света) – древний татарский праздник, день зимнего солнцестояния. Празднуется 21-22 декабря. Праздник символизирует торжество жизни и пробуждение солнца. К празднику пекут “бавырсак” и другие лакомства и угощения.
Дети и взрослые наряжаются обязательно до неузнаваемости, ходят из дома в дом, поют веселые песни, танцуют, дарят подарки, кормят голодных, символически “будя” людей и распевая “алкыши” – куплеты с благими пожеланиями. Один из куплетов переводится так: “Пусть будет счастливым для вас Новый год, Пусть пшеница и рожь хорошо растет, Корова пусть много молока дает, И теленка пусть принесет!”
Одним из атрибутов праздника является гадание “Йезек салу”: Молодёжь собирается вечером как стемнеет в доме, в основном девушки на выданье, а иногда и парни. Одна из девушек идёт к проруби, зачерпывает ведром воду, несёт её в дом, не оглядываясь назад. Затем девушки опускают в воду свои кольца или пуговицы и распевают гадательные куплеты. В это время самая молодая участница гадания наугад вынимает кольцо или пуговицу. По содержанию слов песни определяется “судьба” хозяйки вынутого колечка или пуговицы.

ЭМЭ (Праздник помощи) – древний татарский праздник начала строительных работ и взаимопомощи. До нынешних дней сохраняется в татарских селениях традиция помощи – эмэ. Их организовывали во время начала всех крупных работ по строительству и ремонту: при закладке и строительстве нового дома и общественных зданий. Нередко в таких мероприятиях участвовали все односельчане, а в крупных населенных пунктах — соседи с одной улицы. Совместная работа завершалась трапезой и гуляниями. В наши дни подобные мероприятия организуются реже и в них участвует меньшее число людей.

ШЕЖЕРЕ БАЙРАМ (Праздник родословной) – современный татарский национальный семейный праздник. В кругу семьи или в более широком кругу собираются представители родов и рассказывают о своей родословной и интересных фактах. На праздник все приносят свои угощения, выступают талантливые представители родов, поют, танцуют и знакомятся. Смысл праздника – составление и изучение генеалогической летописи своего рода, интересный рассказ участников о своей родословной, истории своего рода, воздание дани памяти своим предкам, укрепление семейно-родственных связей, сохранение преемственности поколений, усиление чувства ответственности, национальной гордости и самосознания, привлечение интереса к изучению своей родословной и истории родного края.

ЯНА ЕЛ БАЙРАМ (Новогодний праздник) – новогодний праздник по европейскому календарю. Татарский семейный праздник, в который принято собираться семьёй, готовить угощения, поздравлять родственников, друзей, любимых и соседей и кормить голодных.

БЯБЯЙ МУНЧАСЫ (Детская баня) – проводится на следующий день после рождения ребёнка. После посещения бани домочадцами, когда она становилась нежаркой, повитуха помогала помыться молодой маме и искупать младенца. Семья готовила угощения, звала родственников и вместе угощались за общим столом.

ИСЕМ КУШУ (Праздник имянаречения) – обрядовый мусульманский праздник наречения имени ребёнку, проводится спустя несколько дней в доме, где родился ребенок. Приглашается мулла, родственники и друзья семейства. Мулла открывает обряд традиционной молитвой, затем к нему подносят на подушке ребенка, и он обращается к всевышнему, призывая его принять новорожденного под свое покровительство. После этого нашептывает на ухо младенцу азан (призыв к молитве для мусульман) и произносит имя новорожденного. Имена детям подбирают, как правило, муллы, имевшие специальные календари – именники. В них с давних времен преобладали имена из религиозных канонических сказаний. Считалось, что от имени зависит дальнейшее будущее младенца и его судьба. Выбор зависел от многих причин. В небогатых семьях старались подобрать имя, символизирующее богатство и благосостояние, если ребенок выглядел слабым – выбирали имя, отражающее крепость духа и тела и т.д.

БЯБЯЙ АШЫ (Праздник новорожденного) – древний татарский праздник по случаю рождения ребёнка. В продолжение нескольких дней после рождения ребёнка – подруги, соседки и родственницы молодой мамы приходили навестить ее и приносили с собой угощения и подарки.

МУСУЛЬМАНСКИЕ РЕЛИГИОЗНЫЕ ПРАЗДНИКИ

МАВЛИД БАЙРАМ (День рождения пророка) – праздник дня рождения Пророка Мухаммада

КУРБАН БАЙРАМ (Праздник жертвы) – праздник приношения даров, пожертвований и помощи нуждающимся

КАДЕР КИЧ (Ночь Предопределения) – ночь на 27 день месяца Рамадан считается ночью предопределения, решения судьбы, могущества. Этой ночью началось ниспослание Корана Мухаммеду. Считается, что в эту ночь Аллах принимает решение о судьбе каждого человека, учитывая его благочестие и просьбы, высказанные в молитвах. Поэтому принято проводить в мечети, читая Коран и вознося Аллаху и ангелам мольбы и просьбы.

УРАЗА БАЙРАМ (Праздник окончания поста) – мусульманский праздник окончания священного поста Уразы. Праздник отмечают 3 дня

ЖОМГА (Пятница) – традиционно считается праздничным днем. В этот день принято посещать мечеть и проводить Меджлисы (Собрания).

ДЕНЬ ПРИНЯТИЯ ИСЛАМА – День добровольного принятия Ислама предками современных татар – булгарами в 737г. Отмечается 4 февраля.

ИЗГЕ БОЛГАР ЖЫЕНЫ (Старое Булгарское торжество) – День официального принятия Ислама государством Волжская Булгария в 922г. Отмечается 21 мая.

МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПРАЗДНИКИ

ВСЕМИРНЫЙ ДЕНЬ ТАТАРСКОЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ КУХНИ – отмечается ежегодно 28 февраля. Традиционно в этот день проходят конкурсы по кулинарии и сервису, мастер-классы с молодыми хозяйками и традиционные гостеприимные татарские национальные застолья в татарских центрах, кафе и ресторанах. Многие народы Евразии и мира позаимствовали рецепты татарских национальных блюд – некоторые полностью, другие частично. Например известные всем чизкейк, бургер, салями, соус тартар – сделаны по татарским рецептам.

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДЕНЬ РОДНОГО ЯЗЫКА – отмечается ежегодно 21 февраля

ВСЕМИРНЫЙ ДЕНЬ КОРЕННЫХ НАРОДОВ МИРА – отмечается ежегодно 9 августа

ДЕНЬ РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН – отмечается ежегодно 30 августа

Ваш букварь по татарской культуре

Собираетесь в Казань, но мало знаете о татарах, большинстве населения Татарстана? Ознакомьтесь с нашим руководством и удивите своих друзей. Татары — вторая по численности этническая группа в России, насчитывающая более 5 миллионов человек, и составляют большинство населения Республики Татарстан. Татарстан расположен на стыке Востока и Запада, и его культура всегда была на перекрестке цивилизаций.

Между Востоком и Западом

Территория современного Татарстана когда-то была частью древней Волжской Булгарии, затем Золотой Орды, и на протяжении веков она была частью Шелкового пути, по которому товары и идеи перемещались между Востоком и Западом. В 16 веке татары потеряли независимость из-за Ивана Грозного и стали частью постоянно расширяющейся России.

История Татарстана отражается в его культурном разнообразии. После насильственного навязывания татарам русской культуры и православного христианства, а также разрушения исторических памятников и мечетей, когда Екатерина Великая снова позволила мусульманам свободно исповедовать свою религию, произошел огромный рост чувства татарской национальной идентичности.Эту национальную идентичность можно увидеть и сегодня.

Легион-Медиа

Татар в Советском Союзе

Русский и татарский языки считаются официальными государственными языками в Республике Татарстан. До революции 1917 года татарский язык был написан арабским алфавитом. В Советском Союзе впервые был введен новый латинский алфавит, затем в 1939 году его заменили кириллицей, которая используется до сих пор.

патриархальные традиции все еще сильны в регионе.

Большинство татар — мусульмане-сунниты, конфессия, которая утвердилась в регионе еще в 10 веке во времена Волжской Булгарии, принявшей ислам в качестве государственной религии. В отличие от мусульман Северного Кавказа, татары исповедуют то, что можно назвать «евроисламом», или «реформированным исламом» под влиянием европейской культуры.Многие татары не следуют ритуальным элементам ислама; религия просто стала частью культуры. Например, татарки никогда не носили чадру, а межконфессиональные браки составляют около трети от общего числа.

Тем не менее, патриархальные традиции все еще сильны, и даже в современных семьях отец часто имеет скрытый авторитет, в то время как девочек учат покоряться своим мужьям и выполнять все домашние обязанности.

Художественные традиции

В исламе запрещалось изображение людей, животных и птиц, поэтому до конца XIX века татарское искусство было в основном орнаментальным.В основном использовались рисунки fl оральный, зооморфный и геометрический. На рубеже XIX и XX веков самыми популярными картинами были религиозные цитаты, основанные на арабской каллиграфии.

Татары достигли беспрецедентного мастерства в вышивке, ювелирном деле, керамике, резьбе по камню и дереву, каллиграфии. Уникальный татарский промысел — искусство мозаики из кожи, восходящее к временам Волжской Булгарии. Традиционные татарские кожаные сапоги с разноцветным узором — ичиги — наиболее интересное и практичное приложение в искусстве мозаики.Тубетейка — кепка, которую носят как мужчины, так и женщины, — еще один предмет одежды с узорами. Чувяки — местный аналог плоской обуви — также часто делаются с яркими цветами и узорами.

В 1895 году в Казани открылась первая школа современного искусства, которая способствовала развитию изящных искусств европейского стиля, таких как живопись, рисунок и скульптура. Самые известные художники из Татарстана — Николай Фешин, эмигрировавший в США в 20-е годы прошлого века, а также Баки Урманс и Ильдар Зарипов. Их работы можно увидеть в Государственном музее изобразительных искусств Татарстана.

Легион-Медиа

Татарская литература

Татарская литература наиболее известна своей поэзией; традиции восходят к суфийской поэзии, которая преобладала со второй половины XVI до конца XIX века. Габдулла Тукай (1886-1913) считается основоположником современной поэзии и возглавляет список татарских национальных героев вместе с легендарным артистом балета Рудольфом Нуреевым.

Праздники

Сабантуй — один из самых значимых доисламских праздников татар.В переводе с татарского «праздник плуга», он отмечает завершение весенних посевных работ. Праздник берет свое начало в традициях Волжской Булгарии, и его празднование включает в себя проведение различных соревнований, таких как бег, борьба, скачки или борьба с сумками на бревне.

Важным элементом сабантуя является кореш — традиционная борьба на поясах. Каждый из бойцов пытается перекинуть друг друга на спину, держась за широкий пояс (кушак). Чистая победа — это когда одна из сторон оказывается на спине — иначе сложная система оценки.Кореш стал настоящим видом спорта, в Казани проходят регулярные чемпионаты мира.

Архитектура

Казанская архитектура формировалась на протяжении многих веков и поэтому сочетает в себе восточные (остатки Волжской Булгарии, Золотой Орды и Казанского ханства), русский и различные европейские стили, которые в то или иное время были преобладающими в России. Это особенно отражается в татарских мечетях, некоторые из которых были построены русскими архитекторами и выглядят так, как будто они могут быть светскими зданиями.

Состоятельные казанские купцы построили особняки в стиле модерн в начале ХХ века, многие из них сохранились до наших дней (одним из самых известных является здание Национальной библиотеки Татарстана). В советское время Казань стала городом, где можно было опробовать новые экспериментальные подходы к архитектуре. Например, здание Казанского цирка стало вторым в мире, построенным в форме усеченного конуса. Есть несколько интересных примеров конструктивизма и советского модернизма.

Театр

Первый русскоязычный театр был основан в Казани в конце 18 века. А по-татарски театр появился только в начале 20 века, до революции.

Поскольку в Татарстане не было собственной киностудии, большинство актеров и режиссеров, работавших на татарском языке, были заняты исключительно в театре, что приобрело огромное значение. Театр на татарском языке остается сильным и часто получает награды «Золотая маска» за свои постановки. Во время чемпионата мира по футболу Театр Камала покажет несколько спектаклей с переводом на английский язык.

г. Казань, путеводитель по России

Местное время в Казани — 9 ноября, 3:18 (+3 UTC).

Краткая история Казани

Основание Казани и ее ранняя история

Казань была основана более 1000 лет назад как форпост на северных границах Волжской Булгарии — исторического государства булгар в Среднем Поволжье и бассейне реки Камы, существовавшем с VII по XIII века.Возраст Казани был определен при раскопках на территории Казанского Кремля, когда здесь была найдена чешская монета 929–930 годов, а также остатки кладки, деревянной ограды, утвари.

В 1220–1240 годах Волжская Булгария была завоевана монголами и, сохранив некоторую автономию, была включена в Улус Джучи, также известный как Золотая Орда. После образования Золотой Орды волжские болгары (булгары) стали одним из основных компонентов этногенеза современных казанских татар и чувашей.

В 13-14 веках Казань стала важным торговым и политическим центром Золотой Орды. Росту города способствовало также его выгодное географическое положение на пересечении основных торговых путей, соединяющих Восток и Запад. В русских летописях Казань стала упоминаться в 14-15 веках.

В 1438 году болгарская крепость Казань была захвачена золотоордынским ханом Улугом Мухаммадом, и город стал столицей Казанского ханства.В этот период здесь развивалось производство изделий из кожи, керамики и оружия. Казань вела торговлю с Москвой, Крымом, Османской империей и другими регионами.

Больше исторических фактов…

Серия конфликтов с Московским княжеством в конечном итоге привела к захвату Казани войсками Ивана Грозного в 1552 году. После подавления восстаний в районе Казани в истории города началась новая эра — так как часть Российского государства. В 17 веке в Казани появились первые мануфактуры.В 1646 году в городе насчитывалось 5 432 мужчины и 1652 двора.

Казань в составе Российской Империи

В 1708 году Казань стала столицей огромной Казанской губернии. В годы правления Петра Великого он стал одним из важнейших промышленных и административных центров России. Здесь были построены кожевенный завод и суконная фабрика. В 1722 году Казань посетил Петр I.

Бурное развитие Казани началось после визита императрицы Екатерины II в 1767 году, когда она сняла все прежние ограничения на строительство каменных мечетей и татарских общественных зданий, а также в связи с ее указом «О толерантности ко всем конфессиям.Она подарила Казани камбуз и экипаж. Камбуз погиб во время пожара, но экипаж сохранился. Он также установлен как реплика-памятник на пешеходной улице Баумана.

В 1781 году Екатерина II утвердила герб Казани, в 1782 году — первый планомерный план развития города, определивший его развитие на полтора века. К концу XVIII века в Казани проживало около 22 тысяч человек, более 40 тысяч с близлежащими поселениями, татары составляли лишь около 10% населения.

В 1804 году был открыт Императорский Казанский университет, самыми известными учениками которого являются Владимир Ленин и Лев Толстой. В 1844 году профессор Казанского университета Карл Эрнст Клаус открыл рутений и назвал его в честь России. Рутений — единственный химический элемент, открытый в Российской Империи и СССР до синтеза трансурановых элементов в конце 20 века.

Во второй половине XIX века в инфраструктуре Казани произошли значительные изменения: газовое (1874 г.) и электрическое (1897 г.) освещение, один из первых электрических трамваев (1899 г.), телеграф (1859 г.) и телефон (1881 г.). .В 1874 году было открыто городское водоснабжение. В 1896 году железная дорога связала Казань с Москвой.

Казань в ХХ веке и за его пределами

В 1901 году была открыта Казанская обсерватория. В 1914 году население Казани составляло около 194 200 человек. В 1918 году, во время Гражданской войны в России, за Казань велись ожесточенные бои. Войска Чехословацкого легиона в ходе пятидневных боев захватили Казань 6 августа. 10 сентября Красная Армия установила контроль над городом.

27 мая 1920 года была образована Татарская Автономная Советская Социалистическая Республика со столицей в Казани. В 1930-е годы началась интенсивная индустриализация города, сопровождавшаяся быстрым ростом населения. В 1939 году население Казани составляло 398 014 человек.

В годы Великой Отечественной войны в Казань были эвакуированы крупные предприятия. Город также стал временной научной «столицей» СССР. Сюда были эвакуированы Академия наук СССР, а также большинство научно-исследовательских институтов и ряд конструкторских бюро.

После войны активное развитие города продолжалось. Казань стала одним из крупнейших промышленных, научных и культурных центров СССР, население увеличилось в 2,5 раза. В 1979 году оно превышало 1 миллион человек. Казань также стала одним из крупнейших речных портов, был построен новый аэропорт.

В 1990 году Казань была объявлена ​​столицей суверенной Республики Татарстан. В 1990-е годы этот город стал одним из важнейших межрегиональных политических, финансовых, спортивных и туристических центров России.В 2008 году Казань зарегистрировала бренд «Третья столица России».

В 1990-2000-х годах исторический центр Казани был значительно перестроен в рамках подготовки к празднованию тысячелетия города. В 2005 году отмечалось тысячелетие Казани. В связи с этим событием были построены такие объекты, как Казанский метрополитен, Мечеть Кул-Шариф, Мост Миллениум, новый ипподром, Татнефть-Арена.

Около миллиона туристов в год стали посещать Казань, что сделало ее одним из важнейших туристических центров России.Казанский кремль внесен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. В городе открыты несколько иностранных генеральных консульств и других дипломатических, торговых, гуманитарных представительств.

В Казани прошли такие крупные международные спортивные соревнования, как Всемирная летняя универсиада 2013, Чемпионат мира по водным видам спорта 2015 года, шесть матчей ЧМ-2018.

Контрасты Казани

В центре Казани

Автор: Сергей Буланов

Мечеть Кул-Шариф и Собор Святых Петра и Павла в Казани

Автор: Айхан Сахин

Культурно-развлекательный комплекс Пирамида в Казани

Автор: Сергей Козин

Казань — Характеристики

Река Казанка протекает с северо-востока на запад через центр города и делит Казань на две части — историческую часть к югу от реки и новую часть на севере.Их соединяют пять дамб и мостов, а также линия метро.

Климат Казани умеренно-континентальный, сильные морозы и палящая жара редки и не характерны для этого города. Средняя температура января — минус 10,4 градуса по Цельсию, июля — плюс 20,2 градуса по Цельсию.

С названием города связано несколько легенд. Согласно наиболее распространенному, оно происходит от татарского слова «казан», означающего «котел». Легенда гласит, что Казань была основана на месте, где кипела вода в котле, вкопанном в землю без огня.Исторический символ Казани, изображенный на гербе города, — мифическое драконоподобное существо Зилант, часто упоминаемое в татарских легендах.

Промышленная база Казани включает машиностроение, химическую и нефтехимическую промышленность, легкую и пищевую промышленность. Крупнейшие предприятия Казани — химический комплекс Казаньоргсинтеза, Казанский пороховой завод (старейший в России) и уникальный кластер из трех предприятий авиационной промышленности. Туризм также является одним из перспективных направлений развития города.В 2019 году Казань посетило около 3,5 млн туристов.

Это один из крупнейших транспортно-логистических хабов России. Международный аэропорт «Казань» предлагает регулярные рейсы в такие города, как Анталия, Баку, Барселона, Екатеринбург, Краснодар, Москва, Омск, Пермь, Салоники, Санкт-Петербург, Сочи и ряд других. Казанский (Приволжский) федеральный университет — один из десяти российских федеральных университетов и третий (после Санкт-Петербургского государственного университета и МГУ) старейший университет России.

Казань — это место, где люди разных национальностей и вероисповеданий живут мирно, в атмосфере дружелюбия и толерантности. В этом городе исторически тесно переплелись две религии: суннитский ислам и православие. В Казани более 60 мечетей, 40 православных церквей, десяток церквей других христианских движений, 1 синагога, молитвенные дома Бахаи и Кришны.

Всего в столице Татарстана проживают представители более 115 национальностей. По переписи 2010 г. самые многочисленные из них — русские (48.6%) и татары (47,6%). Также среди казанцев можно встретить чувашей, украинцев, марийцев, башкир, удмуртов.

Основные достопримечательности Казани

Казанский кремль — старейшая часть Казани, внесенная в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Это комплекс архитектурных, исторических и археологических памятников XII-XX веков. На территории Казанского Кремля гармонично переплетаются восточная и западная культуры. Здесь находится резиденция Главы Республики Татарстан и Правительства Татарстана.

Мечеть Кул-Шариф (1996-2005) — главная мечеть Татарстана, расположенная на территории Казанского Кремля. Это удивительное здание с четырьмя минаретами высотой 58 метров каждый, с витражами и смотровыми вышками. В мечети есть музей ислама, а также есть обзорные балконы для туристов.

Благовещенский собор (1555-1562) — старейшее здание Казанского кремля. Этот выдающийся памятник русского зодчества XVI века — самый отдаленный образец псковской архитектурной школы.

Башня Сююмбике — старинная сторожевая башня в Казанском Кремле, один из главных архитектурных символов Казани. Он относится к «падающим» башням, так как имеет заметный уклон в северо-восточную сторону. Сегодня отклонение его шпиля от вертикали составляет около 2 метров.

Музей естественной истории Татарстана в Казанском Кремле — единственный музей и научно-образовательный центр в Поволжье, дающий полную информацию о геологической истории нашей планеты с момента ее образования до появления первые древние люди.Сочетание традиционных форм презентации с интерактивными элементами делает этот музей привлекательным для широкого круга посетителей.

Эрмитаж-Казань, Выставочный центр в Казанском Кремле — первый региональный филиал Государственного Эрмитажа (второй по величине художественный музей в мире, расположенный в Санкт-Петербурге). В залах музея можно увидеть живопись, графику, древние артефакты, в том числе предметы быта из золота и серебра, оружие VIII-XIII веков, различные археологические артефакты и инсталляции современного искусства.

Улица Баумана (Казанский Арбат) — главная пешеходная улица Казани, протяженностью около 4 км. Улица начинается у Казанского Кремля и тянется через центр города. На этой улице можно увидеть множество исторических зданий, памятников, музеев, театр, бесчисленное количество кафе, где можно отведать национальные блюда и напитки, сувенирные лавки.

Богоявленский собор (1731-1756) на улице Баумана. Главная достопримечательность этой церкви — величественная высокая колокольня (высота 74 метра), построенная в стиле «русского барокко» с многочисленными внешними декоративными элементами.

Национальный музей Республики Татарстан — главный музей Татарстана, открытый в 1895 году, один из крупнейших музеев во всем Поволжье. Всего в этом музее около 800 тысяч экспонатов, рассказывающих о культуре, истории, быте, традициях народов Татарстана. Музей занимает здание, которое является памятником архитектуры и истории федерального значения. Кремлевская улица, 2.

Музей изобразительных искусств Республики Татарстан — один из крупнейших художественных музеев России.Здесь можно увидеть живопись, графику, скульптуру, произведения декоративно-прикладного искусства западноевропейской и русской школ XVI-XIX веков, а также советское искусство. Важное место в экспозиции занимает коллекция икон из Свияжских соборов и уникальное собрание картин Николая Ивановича Фешина — мастера импрессионизма и модернизма. Улица Карла Маркса, 64.

Старая Татарская слобода — один из исторических районов Казани. Его пешеходная часть тянется на полкилометра от улицы Баумана и занимает часть улицы Каюма Насыри.Район образовался в 17-18 веках, когда здесь были построены живописные дома, мечети и другие атрибуты татарской культуры. В советское время большинство из них было потеряно. В 2000-х годах его реконструировали, чтобы вернуть былое великолепие.

Дом Шамиля — эклектичное здание, расположенное в Старотатарской слободе, памятник архитектуры и объект культурного наследия регионального значения. Сегодня здесь находится Литературный музей Габдуллы Тукая. Улица Габдуллы Тукая, 74.

Музей Чак-Чак . Этот музей, расположенный в Старотатарской слободе, посвящен главному татарскому десерту и одному из символов Татарстана. Здесь воссоздана атмосфера зажиточного татарского дома конца 19 века (старая мебель, домашняя утварь, инструменты и т. Д.). Экспозиция рассказывает об истории чак-чака со времен Волжской Булгарии до наших дней. Улица Парижской Коммуны, дом 18.

Собор Святых Петра и Павла (1723-1726) — памятник архитектуры, построенный в стиле «русское барокко».Он известен своим 7-ярусным позолоченным иконостасом и богатой историей. Улица Мусы Джалиля, 21.

Храм всех религий . Это необычное архитектурное сооружение, посвященное различным религиям мира, также известно как Экуменическая церковь и Международный культурный центр духовного единства. Это единственное подобное сооружение в мире, на территории которого объединены 16 конфессий, но религиозных обрядов здесь не проводят, так как комплекс имеет лишь символическое значение.Улица Старо-Аракчинская, 4.

Дворец земледельцев (2008-2010) — дворцовый комплекс, построенный в стилях ампир и классицизм. Здесь находится Министерство сельского хозяйства Татарстана. Главным украшением этого великолепного сооружения является огромное бронзовое дерево, помещенное внутри арки. Ночью фасад дворца подсвечивается. Федосеевская улица, 36.

Семейный центр «Казань» (2013). Это оригинальное здание служит Дворцом бракосочетаний Казани.Внутри три тематические зоны, оформленные и обставленные в стилях Волжской Булгарии, Казанского ханства и в классической манере. Верх здания венчает огромный тюркский котел («казан»). В дни, свободные от свадебной регистрации, туристы могут посетить это здание и подняться на смотровую площадку. Улица Сибгат Хакима, 4.

Остров-город Свияжск — исторический город, основанный на острове у впадения Свияги в Волгу в 1551 году.Расположенное примерно в 64 км к западу от Казани, это очень необычное и невероятно живописное место.

ТАТАРСТАН

Республика Татарстан — субъект Российской Федерации. Декларация о государственном суверенитете республики подписана 30 августа 1990 года. Официальные языки — татарский и русский.

Население Республики Татарстан составляет около 3,8 миллиона человек. 2,7 миллиона человек проживают в городах.Один миллион человек живет в сельской местности. В Татарстане 19 городов и более 3000 населенных пунктов. Крупнейшие города: Казань, Набережные Челны, Нижнекамск, Альметьевск, Зеленодольск и Бугульма.

Татарстан — один из крупнейших экономических, научных и политических центров Поволжья. Он расположен в центре Российской Федерации. Он соединяет восток и запад, север и юг страны. Его площадь составляет более 67 тысяч квадратных километров.

Географическое положение Татарстана благоприятно для развития промышленности, сельского хозяйства, торговли и других отраслей экономики.

Татарстан — многонациональная республика. Здесь в мире и согласии живут люди 115 национальностей. Две основные национальности — татары и русские. Важные национальные ценности — толерантность, консенсус и компромисс.

Татарская кухня — это результат исторического развития нации и ее географического положения.Долгие отношения между местными жителями и их соседями, торговыми партнерами повлияли на вкусы народов. Булгары были хорошими скотоводами, охотниками, рыбаками и земледельцами. Это основа традиций питания в современном Татарстане.

В татарских национальных блюдах широко используется мясо: говядина, баранина и конина. Татары очень любят всякую выпечку. Один из любимых, пожалуй, ишпишмак. И, конечно, сладкая выпечка: чук-чук, кош теле, толкыш келеве и многое другое.Но главное в татарской кухне не только то, что она разнообразна и очень вкусна. Это больше, чем просто еда. Это блюдо, которое объединяет семью и друзей.

Новые слова и выражения:

сельская местность
поселок
научный
для подключения
площадь
допуск
разработка
местные жители
влиять
скотовод
охотник
говядина
баранина
конина
выпечка
различные

:

1.Когда была подписана Декларация о государственном суверенитете Республики Татарстан?

2. Что вы можете сказать о населении Республики Татарстан?

3. Сколько городов и поселков в Татарстане?

4. Где находится Республика Татарстан?

5. Географическое положение Татарстана выгодно, не правда ли?

6. Является ли Татарстан многонациональной республикой?

7. Какие официальные языки Республики Татарстан?

8.Татарская кухня — это результат исторического развития нации и ее географического положения, не так ли?

9. На чем основываются традиции питания в современном Татарстане?

10. Что широко используется в татарских национальных блюдах?

11. Какие любимые блюда татар?

12. Татарская кухня — это больше, чем просто еда, не так ли?

Диалог: в ресторане

Хозяйка: Привет! Добро пожаловать в рай.Вы бронировали?

Смирнов: Да, знаю.

Хозяйка: Ваше имя, пожалуйста?

Смирнов: Игорь Смирнов.

Хозяйка: ОК, господин Смирнов. Сюда, пожалуйста. (Показывает стол) Приятно провести время.

Официант: Добро пожаловать в рай. Вот ваше меню. Вы готовы заказывать?

Смирнов: Еще нет, дайте секунду, пожалуйста.Я съем лосося на гриле.

Официант: Хотите что-нибудь выпить?

Смирнов: Да, сок попью. Какой у вас сок?

Официант: Апельсин, манго, яблоко и ананас.

Смирнов: Я предпочитаю апельсиновый сок.

Официант: Вот, пожалуйста. Приятного аппетита.

(Спустя время). Как все было?

Смирнов: Вкусно, спасибо!

Официант: Хотите что-нибудь на десерт?

Смирнов: Нет, спасибо.

Официант: Могу я вам еще что-нибудь?

Смирнов: Нет, просто счет. Большое спасибо.

хозяйка, г.
официант
Лосось на гриле
счет

КАЗАНЬ

Казань — один из старейших и красивейших городов Поволжья.Это тысячелетний город с богатой и уникальной историей. В 2005 году народы Татарстана, России и всего мира отметили свой тысячелетний юбилей.

Казань расположена в очень живописном месте. Здесь встречаются две реки — Волга и река Казанка, сыгравшие важную роль в истории народов страны. Население Казани составляет более 1,3 миллиона человек. люди.

Густые леса с множеством животных, огромные поля, большие и малые реки и глубокие озера с множеством рыб делают природу Казани прекрасной.

Казанский Кремль и по сей день остается сердцем столицы Татарстана. Самым необычным сооружением кремлевского комплекса является башня Сююмбике. Он стал архитектурным символом Казани.

Сегодня Казанский Кремль символизирует историю народа, его культуру и традиции. На протяжении многих лет русские и татарские культуры развивались бок о бок. Это легко увидеть в Казанском Кремле. Великолепные золотые кресты Благовещенского собора гармонируют с богато украшенными минаретами мечети Кул-Шариф.

В 2000 году Казанский Кремль внесен в список всемирного наследия ЮНЕСКО.

Культурная жизнь Казани разнообразна и многогранна. В Казани много театров и музеев. Театр оперы и балета им. М. Джалиля — самый большой и красивый из них. Сегодня Национальный музей Татарстана — историко-культурный комплекс. Государственный музей изобразительных искусств — один из ведущих музеев России.

Казань — один из важнейших экономических центров Российской Федерации.Крупные предприятия производят самолеты, вертолеты, компрессоры, компьютерные системы, оптику, химикаты, одежду, товары народного потребления и так далее. Это один из крупнейших речных портов на Волге.

Казань открыта для гостей со всего мира.

:

1. Какая столица Татарстана?

2. Где находится Казань?

3. Когда была основана Казань?

4. Численность населения в г. Казань?

5.Много ли в Казани парков и скверов?

6. В Казани много памятников знаменитым людям, не так ли?

7. Что символизирует Казанский Кремль?

8. Какое самое необычное строение кремлевского комплекса?

9. Казань — большой образовательный центр?

10. В Казани очень загруженный транспорт, не правда ли?

11. Много ли в Казани промышленных предприятий?

Диалог: В аэропорту

Дымов: Доброе утро, г.Меннон.

Меннон: Здравствуйте, господин Дымов.

Д .: Полет прошел хорошо?

М .: Да, в целом неплохо.

Д .: Нас ждет машина. Пойдем?

М .: Да, конечно.

Д .: Программа вашего пребывания в нашем городе достаточно насыщенная. Есть много достопримечательностей, которые стоит посетить.

М .: Да, хотелось бы увидеть как можно больше достопримечательностей. У меня никогда не было возможности побывать в вашем городе.

D .: Тогда, может быть, сразу после обеда вы хотите провести обзорную экскурсию по городу?

М .: Да, а почему бы и нет. Я много слышал о Кремле.

Д .: Мы его посетим. Я уверен, вы не разочаруетесь. Вот наша машина.

М .: Прекрасно.

ждать, г.
разочароваться

:

факультативных уроков татарского языка в Татарстане, Россия

29 ноября 2017 года Государственный совет Республики Татарстан, богатой автономной области в России, принял новую версию школьной программы, предложенную Москвой.Согласно этому документу, татарский язык теперь можно изучать только с согласия родителей учащихся и не более двух часов в неделю. Как так получилось, что второй язык России (по количеству носителей) перестал быть обязательным в школах Татарстана? И это просто угнетение языков меньшинств или что-то большее?

Дело татарского

По последним статистическим данным, 53% населения Республики Татарстан — татары, 40% — русские.Татарский язык, принадлежащий к тюркской языковой семье, считается вторым языком России — как по географическому распределению, так и по количеству носителей языка. По состоянию на 2010 год почти 4,3 миллиона человек заявили, что говорят на татарском языке.

В советское время родные языки активно продвигались, и курсы этих языков были обязательными в каждой республике. После распада СССР в 1991 году ситуация в каждой республике разная. В Татарстане русский и татарский являются государственными языками согласно республиканской конституции и являются обязательными в школах.

Споры по поводу обязательных занятий татарским языком начались после того, как в июле 2017 года президент России Владимир Путин заявил, что людей нельзя заставлять изучать язык, «который не является их родным языком» . Он приказал прокурорам выяснить, происходит ли это. В сентябре 2017 года центральное правительство России начало выполнять поручения президента и потребовало от местных властей упразднить курсы местного языка в этнических республиках, таких как Татарстан, Башкортостан, Чувашия и т. Д.Реакция последовала незамедлительно: правительство Татарстана проигнорировало введенные постановления, и 16 000 человек подписали петицию против нового закона.

Дети в школах региона будут изучать татарский язык два часа в неделю на факультативной основе и с письменного согласия родителей.

Чтобы сломить это сопротивление, в октябре государственная прокуратура начала проверку местных школ, чтобы определить, сохраняются ли в них обязательные курсы татарского языка, и оказать давление на школы с целью их отмены.Месяц спустя государственный прокурор Татарстана сообщил о проведенных им расследованиях в татарских школах и представил новый закон об образовании, согласно которому местные учебные программы будут соответствовать новым инструкциям Минобразования Москвы. В законопроекте говорилось: дети в школах региона будут изучать татарский язык два часа в неделю на факультативной основе и с письменного согласия родителей.

Реакция общества была предсказуемо пугающей: люди возражали, что это изменение нарушит конституцию региона, воспрепятствует изучению языка коренной этнической группы и подорвет культурную идентичность Татарстана.Но так ли прост в этом случае? Все согласны с этими утверждениями?

Другая сторона медали в деле Татарстана

Последние 25 лет изучение татарского языка было не просто правом — но обязанностью — каждого школьника в Татарстане от детского сада до последнего класса средней школы, независимо от того, какой у них родной язык. Из 35 часов занятий в неделю шесть были потрачены на изучение татарского языка. Это было сделано за счет количества часов, посвященных русскому языку и литературе (русский язык является обязательным государственным экзаменом при поступлении в вуз и получении школьного аттестата).Это вызвало недовольство и многочисленные жалобы родителей. Однако власти республики в значительной степени проигнорировали эти жалобы, и в течение 25 лет система обучения татарскому языку в школе оставалась неизменной.

Молодые люди утверждали, что свободное владение татарским языком не поможет им найти хорошую работу или поступить в университет.

Согласно результатам социологического исследования, проведенного среди молодежи Татарстана в 2015 году, большинство респондентов хотели изучать английский язык (83%), около 62% также назвали русский язык привлекательным языком и только 38% высказались в поддержку татарского языка. .Объясняя свой выбор, молодые люди указали на отсутствие мотивации к изучению татарского языка. Свободное владение языком не поможет им найти хорошую работу или поступить в университет.

Реакция и немедленный прогноз

Реакция на изменения в школьной программе была немедленной. Религиозные власти настаивали на более широком использовании национального языка, открытии бесплатных курсов татарского языка и культуры в мечетях и переводе всех проповедей в мечетях Татарстана с русского на татарский.Кроме того, правительство Татарстана увеличило финансирование организаций, продвигающих татарский язык и культуру.

В целом очевидно, что дело не так однозначно и однозначно, как казалось. На карту были поставлены не только права этнического большинства (в данном случае татар).

С одной стороны, этот случай является типичным примером языковой потери, которая начинается с введения языка большинства в качестве средства обучения (Ricento, 2016). Татарский воспринимается как ключевой элемент культуры коренных народов с ее литературой, средствами массовой информации, историей, традициями и обычаями.Многие жители Татарстана выражают опасения за будущее татарского языка, что со временем он может исчезнуть. Неуверенны и дальнейшие перспективы многих учителей татарского языка. Скорее всего, они потеряют работу, поскольку потребность в изучении языка упадет.

С другой стороны, важно помнить, что такие решения должны приниматься с учетом наименьшего возможного нарушения и что права всех граждан должны уважаться. В конце концов, дети вырастут и захотят поступить в университет, найти работу или переехать в другую часть страны.Во всех этих случаях без команды на русском языке не обойтись.

В общем, действительно важно то, что хорошо для будущих поколений.

Список литературы

Инказан.ру (2017). Правда ли, что татарский язык исчезает?

Мещеряков В., Коулсон Р. (2017). В Татарстане разгорается языковой конфликт

Мухамеджанов Б. (2017). Москва оставляет Татарстан безмолвным

Рахматуллин Т. (2018). Размышления на тему: выживет ли татарский язык?

Татаро-башкирская служба RFE / RL (2017).Уроки татарского языка теперь факультативны в Татарстане, говорит прокурор

Ricento, T. (2006). Введение в языковую политику. Теория и метод, Malden, MA: Blackwell Publishing Ltd

Всероссийская перепись 2010 г.

ЕГЭ

Татарский язык — Структура, письмо и алфавит

Isänme, isänmesez — Привет

Татарский (татарский tele, Tatarça, Татар теле, Татарча) принадлежит к западнотюркской ветви алтайской языковой семьи.Ближайшие родственники — Башкирский (Башкорт) и Чулымский. Это не тот же язык, что и крымскотатарский (этолог). Казанско-татарский язык составляет 5,2 миллиона человек, большинство из которых проживают в Российской Федерации и бывших советских республиках. Большинство татароязычного населения сосредоточено в республиках Татарстан и Башкортостан в центральном Поволжье, а также в Москве, Санкт-Петербурге и других местах (Этнолог). Татарский язык — крупнейший язык меньшинств в Российской Федерации.

Существуют две основные теории происхождения татар Татарстана, которые продолжают оставаться предметом научных дискуссий. По одной из версий, поволжские татары — прямые потомки татар Золотой Орды.

Другая теория гласит, что предками этих татар были булгары, тюркский народ, изгнанный из приазовских степей арабскими налетчиками, поселившийся в Среднем Поволжье в 8 веке и принявший ислам в 922 году. В Европе в 1241 году волжские булгары были присоединены к Золотой Орде.Казанское ханство, пришедшее на смену Золотой Орде, было присоединено к России в 1552 году.

Статус

В 1917 году татарский язык стал де-факто официальным языком Татаро-Башкирской Советской Социалистической Республики (СССР не признавал официальных языков, кроме русского). Однако в результате интенсивной кампании русификации сталинской эпохи использование татарского языка сократилось. Язык преподавался только в сельских школах, а все высшее образование было на русском.Сегодня татарский язык является официальным языком Республики Татарстан наряду с русским. Большинство татар говорят на татарском и русском языках. Хотя сегодня татарский язык не находится под угрозой исчезновения, престиж татарского языка ниже, чем у русского. Высшее образование на татарском языке предлагается в университетах Татарстана, но не по всем направлениям. За пределами Татарстана они, как правило, говорят на русском как на родном языке. Особенно это касается татар, проживающих в больших городах. С другой стороны, татарский язык — единственный язык, используемый в сельских районах Татарстана.В целом татарский — это в первую очередь разговорный язык, и есть свидетельства того, что количество тех, кто впервые говорит на татарском языке, а также их уровень владения языком продолжает снижаться, поскольку все больше и больше молодых людей переключаются на русский язык.

Диалекты

Татарский язык отличается богатством диалектов из-за сложности истории, связанной с татарской диаспорой. Существует три основных диалекта татарского (этнологического). Их можно подразделить в соответствии с географическими регионами, в которых на них говорят.Различия между диалектами в основном фонологические. По большей части диалекты взаимно понятны.

  • Средний, или центральный, татарский, на котором говорят казанские (поволжские) и астраханские татары. Среднетатарский, как говорят казанские татары, является литературным языком.
  • Западный татарский язык (Mişär), на котором говорит в основном татарское меньшинство в Финляндии, где он признан официальным языком меньшинства.
  • Восточный, или сибирский татарский, разделенный на множество диалектов, распространенных по всей Сибири.
  • Китайский татарский язык, архаический вариант, на котором говорят потомки волжских татар в провинции Синьцзян в Китае.
  • смешанных диалекта, таких как касимовский, тептерский, астраханский и уральско-татарский.
  • Крымскотатарский, также называемый крымско-турецким, говорит 260 000 человек в Крыму (который до недавнего времени был частью Украины).

Конструкция

Акустическая система

Звуковая система татарского языка характеризуется гармонией гласных, фонологическим процессом, ограничивающим то, какие гласные могут находиться рядом друг с другом в слове.Есть два вида гласных — передних, гласных, производимых в передней части рта, например, / i /, / e /, и задних, гласных, воспроизводимых в задней части рта, например, / u /, / о /. Родные татарские слова могут содержать либо только передние, либо все задние гласные, и все суффиксы должны соответствовать гласной слога, предшествующего им в слове. Например, гласная в начале слова может вызвать ассимиляцию остальных гласных в этом слове.

Гласные

В татарском языке 12 гласных фонем, т.е.е., звуки, различающие значение слова. Существует контраст между неокругленными и округленными гласными переднего и заднего ряда. Округлые гласные образуются с округлыми выступающими губами. Некоторые гласные не являются родными для татарского языка и встречаются только в заимствованных словах.

  • / i / = ee в свекла
  • / e / = e в приманка
  • / ɛ / = e в кровати
  • / æ / = a дюйм бат
  • / y / = вторая гласная в статуе
  • / ø, œ / не имеют аналогов на английском языке
  • / ɯ / не имеет эквивалента на английском языке
  • / ɑ / = a дюйм спа
  • / u / = oo в пыльник
  • / o / = o дюйм изгиб
  • / ɒ / = au в поймал на некоторых диалектах английского языка

Согласные

Некоторые согласные не являются родными для татарского языка и встречаются только в заимствованных словах, например.g., / f /, v / и / z /. Слоги в татарском языке могут оканчиваться на гласную или на одну-две согласные. Начальных кластеров согласных нет. Конечные согласные могут быть очищены.

  • / ʃ / = sh в магазине
  • / ʒ / = с в области обзора
  • / ɕ, ʑ / не имеют аналогов на английском языке
  • / x, ɣ / не имеют аналогов на английском языке
  • / ŋ / = нг в песнях
  • / j / = y дюйм еще

Напряжение

Ударение в татарских словах обычно ставится на последний слог.Есть ряд исключений. В последних заимствованиях обычно сохраняется первоначальное ударение.

Грамматика

Как и все тюркские языки, татарский является агглютинативным, то есть грамматические отношения обозначаются добавлением суффиксов к основам. Между суффиксом и его значением существует взаимно однозначное отношение, поэтому суффиксы соединяются один за другим, что иногда приводит к образованию длинных слов. Для их заказа существуют разные правила. В татарском языке для обозначения определенных грамматических отношений используются послелоги, а не предлоги.

Существительные, прилагательные, артикли, местоимения
  • Татарские существительные отмечены числом (единственное и множественное число). Множественное число представлено суффиксом — lar , например, kitap «книга» и kitaplar «книги».
  • Владение обозначается суффиксами, например, bala — «ребенок» + — m «my» = balam «my child»; bala- «ребенок» + büz «наш»

Татарский — официальный язык Татарстана

Управление по делам мусульман объявило об издании трехтомного Корана на татарском языке.Это объявление было сделано в мае 2013 года. Этот проект был начат в 2012 году, также известном как год Священного Корана в Татарстане . Коран издан Казанским Центром изучения Корана. Копии Корана должны были распространяться исследовательским центром в сотрудничестве с мечетями в Татарстане и другими религиозными центрами по всей России.

Татарский — тюркский язык, на котором говорят татары в России, Украине, Польше, Канаде, Турции, Финляндии и Средней Азии.На нем также говорят в Сибири, Казахстане, Кыргызстане и Таджикистане. Татарский также известен как хазан-татарский, и его не следует путать с крымско-татарским языком, с которым он не понимает, хотя они тесно связаны между собой. На татарском говорят от 6 до 7 миллионов человек. Большинство лингвистов предполагают, что татарский язык принадлежит к кипчакской ветви тюркских языков. Другие лингвисты не согласны с этой классификацией, и некоторые из них классифицируют его как уральский западно-тюркский язык или булгаро-кипакский язык.В татарском языке есть разные диалекты, которые подразделяются на 3 основные группы. К ним относятся центральные, западные и восточные диалекты. Арабский алфавит использовался для написания татарского языка с IX по XX век. Между 1927 и 1939 годами был принят латинский алфавит. В 1939 году Сталин ввел использование кириллицы.

Комментариев нет

Добавить комментарий