Татарские слова: Список татарских слов онлайн словаря

Татарские слова: Список татарских слов онлайн словаря

Содержание

Җәнисәп, Кыяр күте и Каракүль

Проект «Миллиард.Татар» подготовил список главных татарских слов уходящего года. Перечень из 15 слов и выражений поможет понять, что интересовало и заботило татар в эти месяцы.

Список:

  • Җәнисәп — Перепись населения
  • Төньяк-көнбатыш диалекты  —  Северо-западный диалект
  • Малевич  — активный комментатор телеграм-канала «МТ»
  • Кыяр күте — (дословно — задница огурца) так стали обозначать QR-код. Туда же можно отнести слова «Куар-бәйрәм», «Прививка».
  • «Татарчадан күчерерсез берәр ничек, мин сөйли белмим урыс телендә» — «Как-нибудь переведете с татарского, я по-русски говорить не умею». Фраза фермера, которую он повторял журналистам из БСТ.
  • Каракүль — (Черное озеро) деревня в Омской области, которую татары восстанавливали всем миром.
  • «Ай, былбылым» — («Соловушка мой») татарская песня, которую в этом году перепел Гарик Сукачев.
  • Moñ — («Печаль») в этом году театральная лаборатория расцвела и обрела полную силу.
    Спектакль «Чын татар» попал в лонг-лист «Золотой маски».
  • Камал театры — Театр Камала переезжает и все новости о новом здании прождали бурное обсуждение в среде татарской интеллигенции.
  • «Исәнмесез?» — («Живы ли вы?») фильм Ильдара Ягафарова о кризисе татарской семьи вызвал ажиотаж на Казанском фестивале мусульманского кино.
  • Унбер — (одиннадцать) казанский лицей №11 показывает, как преподавать татарский язык в интересной форме и «без лишней грамматики».
  • «Four, three, two, one, яратам Татарстан» — строчка из пародии на трек «Татарстан супер гуд», которую исполнил главный тренер «Рубина» Леонид Слуцкий.
  • Фәндәс — в этом году скончался аксакал татарского национального движения Фандас Сафиуллин.
  • Люцифер Сафин — казанский химик, мечтающий уничтожить человечество, из нового фильма Бондианы.
  • TLM: tatar lives matter — (Жизни татар имеют значение) выражение придуманное Альбертом Бикбовым чтобы охарактеризовать «глобальный татарский проект».

Полный обзор читайте по ссылке.

Житель Челнов озвучивает для международного аудиословаря татарские слова

Сайт Forvo.com — это крупнейший в мире международный аудиословарь, где слова записывают и озвучивают носители более 400 языков мира. Он был запущен в 2008 году и сейчас  в нём более трёх миллионов записей. Пополняют его базу волонтёры. За десять лет безвозмездного труда секцию татарского языка удалось сделать самой богатой, в основном это труд  челнинцев, а особенно ветерана челнинской журналистики, любителя родного языка Фагима Зиганшина. Сейчас в ней более 770 тысяч слов и выражений, из них  на счету Фагима Зиганшина около 600 тысяч.

–  Кому нужен этот вебсайт, эти слова и выражения? 

— Во-первых, аудиословарь может помочь тем людям, для которых татарский язык родной, но они стали его забывать, уйдя из родной языковой среды. Я через это прошёл, прожив 13 лет на чужбине. Во-вторых, Forvo.com активно пользуются люди, изучающие иностранные языки.

В-третьих, это имеет большое значение для будущих поколений. Они будут знать, как разговаривали их предки. Если глобализм будет наступать с сегодняшней прытью, все мелкие народы будут поглощены, исчезнут их языки, а может, и они сами. А слова останутся. Интересно и то, что слова в этот аудиословарь записываются в разных диалектах и говорах.

– Какими именно  татарскими словами вы заполняете сайт? 

– Мы записываем слова, подбираем к этим словам короткие выражения, потом цитаты длиннее. Так увеличивается база. В основном берём цитаты из произведений татарских классиков, пословицы, поговорки, загадки. В последнее время стали включать цитаты из современной татарской поэзии. В поисках подходящих выражений активно изучаем различные словари. Александр Петелин из Байконура, который ранее пополнял русскую базу, прислал мне программу обработки больших текстов, за что я ему очень благодарен. Это облегчает и поиск нужных и интересных выражений. Мы также вводим татарские слова на заманалифе – это современная татарская латиница, разработанная в конце прошлого века и утверждённая в 2012 году для применения «в научных целях».

Мы переводим на заманалиф только словарные корни  – без склонений и спряжений. Я верю, что мы когда-нибудь всё равно перейдем на заманалиф, возможно, сохранив при этом и современную кириллическую письменность.

 – А есть ли предел словарной базы татарского языка?

– Может, предел и покажется где-то на горизонте, если набрать миллиона три слов и выражений. Сейчас в базе 770 тысяч слов и выражений.   К тому же слова можно повторять на разных диалектах и говорах.

– Как Вы стали волонтёром этого сайта?

– Это было в 2011 году. Я вышел на пенсию, начал сидеть в интернете, набрел на этот сайт. Тогда базу пополнял один челнинский ученый. Он со своей женой набрал 800 татарских слов. Администраторы сайта быстро заметили мою активность. По их просьбе перевёл на татарский язык интерфейс (данные) сайта. Так в рамках Forvo.com появилась отдельная «квартира» для татарского языка.

chelny-izvest.ru

Похожие материалы

«задница огурца», «черное озеро», «числодуш»*

«Җәнисәп» («Перепись населения»)

Одним из главных событий года для татар России стала перепись населения, активная фаза которой прошла в октябре-ноябре. Отсюда и слово года — җәнисәп. «МТ» отслеживал эту тему на протяжении всего года, а некий итог ей мы подвели в материале «10 скандалов переписи населения».

Уже из названия этого текста видно, что подготовка к переписи прошла, к сожалению, на фоне обострения татаро-башкирской полемики, породившей такие слова года, как «башистлар», «угробашлар», «этномиссионерлар», «этномародерлар» и др.


Фото: Михаил Захаров


«Төньяк-көнбатыш диалекты», «төньяк-көнбатыш районнары» («Северо-западный диалект», «северо-западные районы»)

Тесно связанная с переписью населения тема «северо-западного диалекта башкирского языка» в северо-западных же районах Башкортостана, где традиционно проживает татарское население. Башкирские лингвисты и историки пытались подвергнуть сомнению их татарскую идентичность, но ближе к концу года недвусмысленный итог этим потугам подвел авторитетный российский этнолог Валерий Тишков.

«Малевич»

Отдельным интернет-феноменом года стала бурная деятельность Malevich’а или даже «группы Малевича». Под этим именем скрывается уфимский историк и журналист Салават Хамидуллин. «Малевич» много и упорно комментировал публикации в телеграм-канале «МТ», за что удостоился жесткого видеоразбора от татарского активиста Ленара Мифтахныкы.


«Кыяр күте» («Задница огурца»), «Куар-бәйрәм», «Прививка»

Первые два словосочетания — плод народного творчества по поводу главной общечеловеческой темы года, эпидемии коронавируса. «Кыяр күте» построено на созвучии с «куар-код», а «Куар-бәйрәм» — с Курбан-байрамом.

Русское слово «прививка» вошло в татарский обиход и активно используется татароязычными СМИ.


Фото: Салават Камалетдинов


«Татарчадан күчерерсез берәр ничек, мин сөйли белмим урыс телендә» («Как-нибудь переведете с татарского, я по-русски говорить не умею»)

В мае быстро завирусилось видео с 24-летним Ильмиром Миннекаевым из Чекмагушевского района.

Молодой фермер, победивший на скачках в родном районе, на все вопросы корреспондента телеканала БСТ упорно отвечал на родном татарском языке.

«Каракүль» («Каракуль», «Черное озеро»)

В мае же сгорела деревня Каракуль Омской области, в которой исторически проживают сибирские татары. В июне в ней побывали корреспонденты «Миллиард.Татар», а еще чуть позже «МТ» совместно с исполкомом Всемирного конгресса татар запустил акцию в помощь погорельцам. К началу сентября общими усилиями деревня была восстановлена.

«Ай, былбылым» («Соловушка мой»)

Как и год назад, название этой песни снова оказалось на слуху благодаря каверу — на этот раз от Гарика Сукачева (годом ранее свою версию для сериала «Зулейха открывает глаза» исполнила Дина Гарипова).


Между тем, как выяснил «МТ», первым этот хит на все времена спел, возможно, Мирсаид Султан-Галиев.

«Moñ» («Печаль»)

Новая театральная площадка «Moñ», которая курируется командой фонда «Живой город» и подразумевает, в том числе, развитие современного национального театра, открылась в Казани еще в конце прошлого года. Но по-настоящему она заявила о себе в этом году — в частности, спектаклем о татарской идентичности «Чын татар» («Настоящий татарин»), который состоит из монологов разных людей, по-разному понимающих свою «татарскость». Одним из его постановщиков стала Дина Сафина, получившая в этом году премию «Золотая маска» в номинации «Лучшая работа драматурга» за другую пьесу — «5 mm/h». А спектакль «Чын татар» попал в лонг-лист «Золотой маски» уже следующего, 2022 года (номинация «Эксперимент»).

Ну и перечислим другие заметные премьеры татарских театров в этом году: «Сәфәр» (театр Камала), «Ядәч! Исемдә!», «Галәм. Әгъләм» (оба — театр Тинчурина), «Сөннәтче бабай» (театр Кариева), «Адәмнәр» (театр кукол «Әкият»).

Заодно упомянем AWAZ — международный музыкальный фестиваль в Казани и гала-концерт акции «Мин татарча сөйләшәм!», прошедший также в Казани.

«Камал театры» («Театр Камала»)

В этом году определилась площадка для нового здания главного татарского театра. Оно будет выстроено напротив нынешнего татарского «храма искусств» на другом берегу Нижнего Кабана.


Фото: Владимир Васильев


Тем временем, будущий функционал «парусника», который зарубежные архитекторы считают одним из лучших зданий Казани, пока не определен. Надеемся, что он останется татарским — место это намоленное и для нашего народа знаковое.

«Исәнмесез?» («Живы ли вы?»)

Показ нового фильма Ильдара Ягафарова о кризисе татарской семьи вызвал ажиотаж на XVII Казанском фестивале мусульманского кино.

«Унбер» («Одиннадцать»)

Так называется новый многопрофильный казанский лицей, где татарский язык детям преподается в интересной форме и «без лишней грамматики». То есть так, как и мечталось многим родителям в Татарстане до 2017 года.

«Four, three, two, one, яратам Татарстан» («Люблю Татарстан»)

Главный тренер «Рубина» Леонид Слуцкий снялся в отличном клипе «Рубин СуперГуд», где нахваливал Казань и читал рэп на татарском (ну, почти).


«Фәндәс»

Когда произносишь это имя, добавлять фамилию необязательно, — каждый татарин знает, что речь об аксакале татарского национального движения Фандасе Сафиуллине, ушедшем в этом году.

«Люцифер Сафин»

Злодей и антагонист из очередной серии бондианы «Не время умирать», выходец из семьи казанских химиков Сафиных (вот она, известность казанской школы химии, видным представителем которой был Гильм Камай), убедительно сыгранный Рами Малеком.

Напомним, что франшиза неровно дышит к столице Татарстана — в «Кванте милосердия» Бонд вообще по сюжету побывал здесь. Правда, это было показано «кинематографическими средствами».

«TLM: tatar lives matter» («Жизни татар имеют значение»)

А закончить хочется пусть и не ставшим популярным, но, как нам кажется, оригинальным и уместным сегодня (см. наши публикации «Ай да Кашин, ай да эт баласы!», «Держите меня семеро: Татарстан заявил Москве о своей политической субъектности» и др. ) словосочетанием «Tatar lives matter», придуманным постоянным автором «МТ» Альбертом Бикбовым: «Еще одна из идей татарского проекта — ставить себя равным, а не подпоркой, мыслить глобально и привлекающе, а не мелко и услужливо. TLM — tatar lives matter! — так можно сегодня выразить ту внутреннюю гордость татар, в результате которой появился не только современный Татарстан, но и сложится тот самый глобальный татарский проект, контуры которого нам еще предстоит нащупать в ходе наших дискуссий».

Что ж, будем мыслить глобально, а говорить — креативно. До новых слов!

* В дословном переводе

Изучите новый язык всего за 2-4 недели!

Изучите новый язык всего за 2-4 недели!Enable JavaScript for this site to work properly!

Учите языки легко, весело и быстро. Начинаете ли вы с нуля или уже знаете несколько фраз, вы будете поражены тем, как быстро вы учитесь!

Попробуй это сейчасВыберите язык