Закон о торговли мясо и птица: Торговля мясом разрешения — 2021 год

Закон о торговли мясо и птица: Торговля мясом разрешения — 2021 год

Содержание

Какие документы нужны для торговли мясом

Рассмотрите идею покупки готового бизнеса

Город Новосибирск

Прибыль 100 000 ₽ / мес.

Окупаемость 20 мес.

Город Новосибирск

Прибыль 60 000 ₽ / мес.

Окупаемость 14 мес.

Город Самара

Прибыль 700 000 ₽ / мес.

Окупаемость 23 мес.

Город Москва

Прибыль 155 000 ₽ / мес.

Окупаемость 9 мес.

Город Москва

Прибыль 105 000 ₽ / мес.

Окупаемость 24 мес.

Город Москва

Прибыль 170 000 ₽ / мес.

Окупаемость 6 мес.

Город Екатеринбург

Прибыль 19 000 ₽ / мес.

Окупаемость 27 мес.

Город Тольятти

Прибыль 260 000 ₽ / мес.

Окупаемость 4 мес.

Город Тольятти

Прибыль 125 000 ₽ / мес.

Окупаемость 5 мес.

Город Москва

Прибыль 12 154 817 ₽ / мес.

Окупаемость 4 мес.

Торговать мясом можно в разных форматах: магазин, отдел, лавка, ларек. Вне зависимости от формата, продажа мяса строго контролируется.

В этой статье мы разберем, какие требования нужно соблюдать при торговле мясом. Здесь список документов, открытия мясной лавки или магазина.


Санитарные требования к торговле мясом и мясными продуктами

Торговую точку по продаже мяса в плановом порядке посещают инспекции, которые проверяют соблюдение налогового, таможенного и санитарно-эпидемиологического законодательства. Чтобы благополучно пройти проверку налоговой и таможни достаточно предоставить отчетные документы и накладные.

С СЭС задача сложнее. Инспекция будет проверять условия ведения работы и решать, выдать ли вам разрешение на торговлю мясом.

Требования к помещению мясного магазина

На этапе выбора помещения учитывайте эти правила. Они помогут избежать проблем с санитарно-эпидемиологической инспекцией.

  • Во внутренней отделке помещения должны использоваться материалы, устойчивые к дезинфицирующим средствам, влаге и температуре.
  • Должно быть проведено водоснабжение и канализация, организован санузел для персонала с туалетом и раковиной.
  • Обязательный тип вентиляции — приточно-вытяжная.
  • Осветительным лампам нужны плафоны, которые предотвратят попадание осколков стекла на продукцию.
  • Если вы планируете самостоятельно разделывать мясо, для этого должно быть отдельное помещение.
  • Вся продукция хранится в холодильном оборудовании
  • В помещении и на прилегающей территории должно быть чисто.
  • Допустимый диапазон температуры на рабочем месте продавца от 18 до 26 °С.


Требования к оборудованию мясного магазина

Выбирайте оборудование с термометрами, но без содержания ртути. Внутри витрины или холодильной камеры могут использоваться только инвентарь и упаковочные материалы, разрешенные СЭС.

Колода для разруба мяса устанавливается на специальной подставке. После завершения работы поверхность колоды зачищается ножом и посыпается солью.

Как хранить мясо в торговой точке

Соблюдение этих правил защитит вас от штрафов и помогут сохранить качество продукции:

  • Храните накладные и не снимайте этикетки с тары поставщика.
  • Поверьте наличие ветеринарного клейма на тушах.
  • Продукция должна храниться в специальном оборудовании при установленном температурном режиме. Сырое мясо отдельно от полуфабрикатов.
  • Промаркируйте разделочные доски и ножи.

Какие документы должны быть у персонала

К продавцам мясного отдела или магазина предъявляются жесткие требования. Помимо стандартных документов у них должны быть санитарные книжки.

Следите за внешним видом и гигиеной продавцов. Для них необходима спецформа с колпаком или косынкой. В туалете для персонала должны быть полотенца, мыло, туалетная бумага. На рабочем месте — аптечка для оказания первой помощи.


Какие документы нужны для открытия мясного магазина

Любой бизнес начинается с регистрации организационно-правовой формы: ИП или ООО.

В ИП ведение документации простое. Вы можете выбрать упрощенную систему налогообложения или Патент. Для ООО понадобится больше документов. Но шире возможности расширения бизнеса и привлечения партнеров.

Коды ОКВЭД для торговли мясом:

  • 52.22.1. Розничная торговля мясом и мясом птицы, включая субпродукты
  • 52.22.2. Розничная торговля продуктами из мяса и мяса птицы
Если вы планируете торговать и другой продукцией, кодов ОКВЭД понадобится больше.

Список документов для магазина мяса

Перед началом торговли соберите пакет документов. Продажа мяса без них приведет к штрафу и приостановлению работы бизнеса.

  • Свидетельство о регистрации ИП и налоговой службе
  • Договор аренды или документы, подтверждающие право собственности
  • Разрешение СЭС и Пожарной инспекции
  • Договоры о профилактических мероприятиях дезинсекции, дезинфекции и дератизации
  • Договор о вывозе и утилизации отходов
  • Договор на дезинфекцию вентиляции и систем кондиционирования
  • Санитарные книжки сотрудников
  • Справки на продукцию и ветеринарная форма № 4 (оформляются поставщиком)
  • Уведомление в Роспотребнадзор

Это перечень основных документов, необходимых, чтобы открыть мясной магазин с нуля. Он может меняться в зависимости от формата бизнеса.

Для продажи мяса на рынке или в продовольственном магазине не нужны документы на обслуживание помещения и разрешения Пожарной инспекции. Только договор аренды.

Как открыть магазин мяса: проще, быстрее и дешевле

Самостоятельное создание торговой точки по продаже мяса — не единственный способ открыть бизнес. Есть более проверенный путь продавать мясо, но не собирать документы по инстанциям.

Покупка готового бизнеса поможет быстро начать торговлю мясом. Продавец бизнеса передает вам помещение, необходимые договоры, контракты с надежными поставщиками. В действующем мясном магазине, отделе или ларьке уже есть оборудование. Помещение соответствует требованиям Роспотребнадзора, на это есть все документы. Вы начинаете работу сразу после покупки.

Узнайте, какие мясные лавки и магазины продаются в вашем городе:

ОСТОРОЖНО! МЯСО!

С приходом первых морозов в Иркутске традиционно начинается уличная торговля мясом, рыбой, птицей, молочными товарами. 

Напомним, что реализация мясной, рыбной и молочной продукции вне специально оборудованных мест запрещена. Любой торговый объект как стационарный, так и нестационарный, осуществляющий реализацию мясной, рыбной и молочной продукции, должен быть оборудован в соответствии с требованиями Федерального закона РФ от 2.01.2000 № 29-ФЗ «О качестве и безопасности пищевых продуктов», Технического регламента Таможенного союза (ТР ТС) «О безопасности мяса и мясной продукции» № 034/2013, ТР ТС «О безопасности рыбы и рыбной продукции» № 040/2016, ТР ТС «О безопасности пищевой промышленности» № 021/2011, СП 2.3.6.1066-01. 2.3.5. «Предприятия торговли. Санитарно-эпидемиологические требования к организациям торговли и обороту в них продовольственного сырья и пищевых продуктов. Санитарно-эпидемиологические правила». 

Между тем, «уличные» продавцы пытаются сбыть свою продукцию: на остановках, возле рынков, у проезжей части дорог. У таких продавцов, как правило, нет документов, подтверждающих происхождение и безопасность продукции, а, следовательно, продукция не исследована в лаборатории ветеринарно-санитарной экспертизы.

Для справки: мясная продукция, реализуемая без ветеринарно-санитарной экспертизы, может нести такие заболевания, как финноз, трихинеллез, а также инфекционные заболевания — сибирскую язву, бруцеллез, туберкулез.

Употребление такого мяса чревато как пищевым отравлением, так и летальным исходом. 

Не безопасно приобретать на улице также молоко и молочные продукты. Если мясо при готовке проходит хотя бы какую-то термическую обработку, то молоко, как правило, пьют сразу, не удостоверившись в его стерильности и отсутствии различных опасных бактерий. 

Заражение продукции опасными микроорганизмами может произойти как в процессе производства, транспортировки, хранения и обработки, так и в местах реализации, поскольку она ведется с использованием подручных средств — коробок, деревянных ящиков, которые нередко добываются из мусорных контейнеров. Также часто торговля ведется прямо с земли. 

К сожалению, о печальных последствиях для здоровья, к которым может привести уличная покупка продукта, люди зачастую узнают лишь на собственном горьком опыте. 

Граждане приобретают, предложенный на улице товар, полагаясь только на собственную интуицию и честность продавцов, а между тем, проблемы со здоровьем, обман, некачественное обслуживание – вот основные риски для потребителя при приобретении продуктов в местах несанкционированной торговли 

Пять основных причин не покупать продукты в местах несанкционированной торговли: 

1) Отсутствие условии для соблюдения правил личной гигиены продавцами (нет гигиенической раковины для мытья рук, отсутствует санитарная одежда), что может явиться причиной возникновения кишечных инфекций; 

2) Отсутствие документов, подтверждающих качество и безопасность реализуемой продукции, в связи с чем возможна реализация товаров с истекшим сроком годности и сомнительного качества; 

3) Отсутствие личных медицинских справок у продавцов, т.е. продавцы не проходят необходимых медицинских обследований и могут являться носителями различных инфекционных заболеваний; 

4) Отсутствие холодильного оборудования, что ведет к нарушению температурного режима хранения товаров, подлежащих хранению в условиях холода. 

5) Отсутствие возможности подать претензию на некачественный товар, так как в таких случаях претензии предъявить просто некому, установить лицо, продавшее товар, практически невозможно. 

Комитет по управлению муниципальным имуществом администрации города Иркутска убедительно рекомендуют населению не приобретать продукты в местах несанкционированной торговли, так как нет никаких гарантий их безопасности для здоровья человека.  

Не подвергайте себя и своих близких излишнему риску! 

В рамках проведения месячника качества и безопасности мяса и иной продукции животного происхождения с 11 ноября 2019 года по 10 декабря 2019 года, граждане могут обращаться в отдел контроля департамента потребительского рынка комитета по управлению муниципальным имуществом администрации города Иркутска с жалобами и заявлениями по вопросам несанкционированной торговли в неустановленных органом местного самоуправления местах на территории города Иркутска по тел. 52-01-22 в рабочие дни с 09.00 час. до 13.00 час. и с 14.00 час. до 18.00 час.

Производители яиц и мяса птиц предложили повысить цены на 10%

https://www.znak.com/2021-02-17/proizvoditeli_yaic_i_myasa_ptic_predlozhili_povysit_ceny_na_10

2021.02.17

Производители яиц и мяса птицы предложили российским торговым сетям повысить до 10% закупочные цены из-за сокращения предложения, связанного с увеличением стоимости кормовой базы и распространением птичьего гриппа, пишет  газета «Известия».

Яромир Романов / Znak.com

«Торговые сети сообщили Минпромторгу о том, что производители яиц и мяса птицы предлагают пересмотреть условия договоров — повысить закупочные цены на величину до 10%. Об этом изданию рассказал источник на розничном рынке. Он уточнил, что ситуация серьезная: изготовители представили такое обоснование повышений, с которым торговые сети согласны. Поэтому цена на эти продукты на полке будет меняться. Собеседник издания уточнил, что в подобных ситуациях, когда запросы производителей объективны и обоснованны с экономической точки зрения, ритейлеры стараются постепенно повышать стоимость товаров, растягивая этот процесс во времени», — говорится в публикации.

Председатель президиума Ассоциации компаний розничной торговли Сергей Беляков подтвердил газете, что торговые сети уведомили Министерство промышленности и торговли РФ о ценовых предложениях производителей яиц и мяса птицы. Он уточнил, что оперативные совещания в ведомстве проходят каждые среду и пятницу, на них присутствуют и представители Министерства сельского хозяйства РФ.

Цены на колбасу и мясо в России могут вырасти на 10–15%

Объемы продукции на рынке сокращаются из-за сезонного фактора и массового распространения птичьего гриппа, пояснил эксперт. Вспышки вируса зафиксировали сначала на юге страны — в Краснодарском, Ставропольском краях и Ростовской области, а затем болезнь появилась и в других регионах, отмечается в статье.

Производители ссылаются на рост стоимости кормовой базы, а также на существенное сокращение поголовья. Все это увеличивает внутренние издержки, а также вынуждает производителей заявлять о повышении закупочной стоимости. Экономическое обоснование для повышения цены исчерпывающее, подчеркнул Беляков в беседе с изданием. 

Ранее сообщалось, что мясопереработчики добиваются от ритейлеров повышения закупочных цен на 10–15% на готовую продукцию, включая колбасы и сосиски.  Они аргументируют свои запросы подорожанием свинины и мяса курицы. 

Хочешь, чтобы в стране были независимые СМИ? Поддержи Znak.com

Южноуральских кур попробуют за границей?. Южноуральская панорама.

Челябинская область полностью обеспечена мясом птицы собственного производства. Птицеводы Южного Урала готовы осваивать рынки в других регионах страны и даже экспортировать продукцию за рубеж.

Челябинская область полностью обеспечена мясом птицы собственного производства. Птицеводы Южного Урала готовы осваивать рынки в других регионах страны и даже экспортировать продукцию за рубеж.

Заместитель начальника управления по торговле и услугам администрации Челябинска Валентин Барановский отметил, что сегодня на Южном Урале ситуация по обеспечению продовольствием вполне благополучна.

— Доля местных производителей мяса птицы в торговле заметно растет, — говорит Валентин Владимирович. — Сегодня мы занимаем четвертое место по производству этого товара в России и, надеюсь, будем улучшать свои показатели. В то же время не стоит забывать и об уже достигнутых успехах. Наши птицеводы в настоящее время полностью закрывают потребление мяса птицы в областном центре. Нам не требуется заграничный товар.

Его мнение разделяет заместитель генерального директора по коммерции ООО «Равис — птицефабрика Сосновская» Евгений Шаповалов:

— Еще пять-шесть лет назад рынок Челябинской области не был насыщен продукцией местных товаропроизводителей. Сегодня в области по мясу птицы наблюдается перепроизводство. Конкуренция между производителями была и остается высокой, но это только на пользу покупателям.

Рассуждая о строительстве новых птицефабрик в Челябинской области — такие ин-вестпроекты уже существуют — Евгений Шаповалов уверен, что это не только усилит конкуренцию между южноуральскими производителями, но и заставит их расширить рынки сбыта.

— Продукция действующих фабрик и вновь построенных будет вывозиться в другие регионы, где есть недостаток мяса птицы. Также откроются перспективы для экспорта. Руководство страны ставит задачу — выйти на полное обеспечение населения России отечественным товаром, в том числе и мясом птицы. Есть планы выйти на зарубежные рынки. Для того, чтобы экспортировать российскую продукцию, нужно, прежде всего, довести наше санитарное законодательство до уровня европей-ского. Чтобы войти на чужой рынок, мало иметь достойный продукт, нужны определенные документы, чтобы соответствовать требованиям другой страны. У нашей птицефабрики пока нет потребности в экспорте, но если это случится, то мы готовы продавать мясо птицы за рубежом.

Начальник отдела продаж ООО «Чебаркульская птица» Елена Пономарева уверена, что появление новых игроков на рынке птицеводства области сориентирует южноураль-ских производителей на освоение рынков Восточной Сибири. Эта зона, в отличие от центральных регионов страны, пока нуждается во ввозе мяса птицы.

Заместитель руководителя Управления федеральной антимонопольной службы по Челябинской области Елена Семенова отмечает, что, несмотря на рост цен на многие продукты, в том числе на яйцо и мясо птицы, производители закон не нарушают.

— Наши птицеводы занимают доминирующее положение на рынке. Мы проводили три проверки, но необоснованного роста цен не было. В то же время не хотелось бы, чтобы реализация инвестиционных проектов отражалась на цене.
Евгений Шаповалов рост цен на продукцию считает обоснованным, по его словам, более 50 процентов в себестоимости куриного мяса — это корма. Они на 70 процентов состоят из зерна. Учитывая ситуацию с летней засухой, стоимость зерна резко возросла.

— Однако я не считаю, что в будущем стоит ожидать очередного роста цен, — говорит Евгений Владимирович. — Многие птицефабрики сегодня реализуют свои инвестпрограммы, которые минимизируют расходы.

Елена Пономарева, комментируя подоражание яиц, отмечает, что летом наблюдался сезонный спад на них, и предприятие работало в убыток. Чтобы выйти на рентабельность, пришлось поднять цены на яйца.

Для привлечения покупателей производители мяса птицы не только расширяют ассортимент продукции, но и организуют собственные торговые сети.

— Мы относительно недавно вышли на рынок мяса птицы, но наш мясоперерабатывающий цех является одним из перспективных подразделений птицефабрики, — рассказывает Елена Пономарева. — В сутки он способен производить до 10 тонн мясопродуктов, а также 2,5 тонны колбасных изделий и деликатесов. Кроме этого, мы сейчас ведем переговоры с Троицким консервным заводом по созданию производственной линии. Помимо собственных магазинов формата «у дома» мы сотрудничаем со всеми торговыми сетями.

«Равис» также производит мясо птицы и полуфабрикаты из него. При этом четверть объемов продукции реализуется через 140 сетевых магазинов в Челябинской области, большинство из которых находится в областном центре.

Свои торговые точки есть далеко не у всех птицефабрик области, большая часть продукции реализуется через торговые сети. Директор отдела закупа сети магазинов «Проспект» Наталья Богатова рассказывает:

— Мы продаем мясо птицы только отечественных производителей, эта продукция пользуется спросом, у нас нет импортных аналогов. Что касается южноуральских производителей, никаких нареканий по их товару не возникает: качество и срок годности мяса птицы — все соответствует требованиям. Единственное пожелание — улучшить логистику. Пока машины развозят товар, мясо размораживается, и оно может не пройти санитарный контроль.

Инициатива главного санитарного врача РФ Геннадия Онищенко о введении запрета на использование глубоко замороженного мяса птицы в перерабатывающей промышленности и, возможно, в розничной торговле южноуральских птицеводов не тревожит.

— В словах Онищенко есть ссылка на технический регламент, а там говорится, что запрещено использование замороженного мяса птицы в глубокой переработке, — отмечает Евгений Шаповалов. — Онищенко сослался на конкретный документ, где все четко прописано. Про запрет на реализацию в торговых сетях замороженной продукции я не слышал. Возможно, это было его пожелание. У нас доля «заморозки» (мясо и полуфабрикаты) примерно 45—50 процентов. Всю свою переработку мы выпускаем из охлажденного сырья. Это не противоречит техрегламенту. Норма техрегламента, озвученная главным санитарным врачом, призвана исключить дефростацию продукта при переработке. Для производителей техрегламент изменений не несет, наоборот, только поддерживает. Сложности возникнут у переработчиков, ведь в таком случае они не смогут использовать замороженное импортное сырье, которое дешевле отечественного. Сегодня оно поставляется из США.

Елена Пономарева считает, что если инициатива главного санитарного врача будет реализована и коснется в том числе розничной торговли, то отказ от заморозки приведет к проблемам с доставкой продукции. Для производителей «охлажденка» выгодна, для продавцов удобнее заморозка. Да и многие покупатели предпочитают брать именно замороженное мясо, рассчитывая приготовить его не сегодня — завтра, а отложить на хранение.

Впрочем, производители уверены, что даже возможное введение такой меры не заморозит сам рынок мяса птицы. Они намерены расширять ассортимент полуфабрикатов и готовы осваивать новые рынки.

Мария Черникова-Булаева
[email protected]

Предприятия промышленности — Государственная информационная система промышленности

ОКВЭД 2: 84.23.4 Деятельность по управлению и эксплуатации тюрем, исправительных колоний и других мест лишения свободы, а также по оказанию реабилитационной помощи бывшим заключенным, 01.11 Выращивание зерновых (кроме риса), зернобобовых культур и семян масличных культур, 01.13.3 Выращивание столовых корнеплодных и клубнеплодных культур с высоким содержанием крахмала или инулина, 01.13.31 Выращивание картофеля, 01.13.51 Выращивание сахарной свеклы, 01.13.6 Выращивание грибов и трюфелей, 01.19 Выращивание прочих однолетних культур, 01.21 Выращивание винограда, 01.24 Выращивание семечковых и косточковых культур, 01.25.1 Выращивание прочих плодовых и ягодных культур, 01.42 Разведение прочих пород крупного рогатого скота и буйволов, производство спермы, 01.43 Разведение лошадей и прочих животных семейства лошадиных отряда непарнокопытных, 01.45 Разведение овец и коз, 01.46.1 Выращивание и разведение свиней, 01.46.11 Выращивание свиней на мясо, 01.47 Разведение сельскохозяйственной птицы, 01.47.11 Выращивание сельскохозяйственной птицы на мясо, 01.49.2 Разведение кроликов и прочих пушных зверей на фермах, 01.61 Предоставление услуг в области растениеводства, 10.11 Переработка и консервирование мяса, 10.11.1 Производство мяса в охлажденном виде, 10.11.2 Производство пищевых субпродуктов в охлажденном виде, 10.11.3 Производство мяса и пищевых субпродуктов в замороженном виде, 10.12 Производство и консервирование мяса птицы, 10.12.1 Производство мяса птицы в охлажденном виде, 10.12.2 Производство мяса птицы в замороженном виде, 10.12.4 Производство субпродуктов домашней птицы, пригодных для употребления в пищу, 10.13 Производство продукции из мяса убойных животных и мяса птицы, 10.51 Производство молока (кроме сырого) и молочной продукции, 10.51.1 Производство питьевого молока и питьевых сливок, 10.51.2 Производство сливочного масла, топленого масла, масляной пасты, молочного жира, спредов и топленых сливочно-растительных смесей, 10.51.3 Производство сыра и сырных продуктов, 10.51.4 Производство молока и сливок в твердой форме, 10.51.9 Производство прочей молочной продукции, 10.61.2 Производство муки из зерновых культур, 10.61.3 Производство крупы и гранул из зерновых культур, 10.71 Производство хлеба и мучных кондитерских изделий, тортов и пирожных недлительного хранения, 10.73.1 Производство макаронных изделий, 11.07 Производство безалкогольных напитков; производство минеральных вод и прочих питьевых вод в бутылках, 13.92 Производство готовых текстильных изделий, кроме одежды, 14.12 Производство спецодежды, 14.13 Производство прочей верхней одежды, 14.13.1 Производство верхней трикотажной или вязаной одежды, 14.13.2 Производство верхней одежды из текстильных материалов, кроме трикотажных или вязаных, 14.14 Производство нательного белья, 14.14.2 Производство нательного белья из тканей, 14.19.19 Производство прочих трикотажных или вязаных аксессуаров одежды, в том числе платков, шарфов, галстуков и прочих аналогичных изделий, 14.19.23 Производство аксессуаров одежды, в том числе платков, шарфов, галстуков, перчаток и прочих аналогичных изделий из текстильных материалов, кроме трикотажных или вязаных, 14.19.4 Производство головных уборов, 14.20 Производство меховых изделий, 15.12 Производство чемоданов, дамских сумок и аналогичных изделий из кожи и других материалов; производство шорно-седельных и других изделий из кожи, 49.20.9 Перевозка прочих грузов, 49.39 Деятельность прочего сухопутного пассажирского транспорта, не включенная в другие группировки, 49.41 Деятельность автомобильного грузового транспорта, 56.10.21 Деятельность предприятий общественного питания с обслуживанием на вынос, 56.29 Деятельность предприятий общественного питания по прочим видам организации питания, 56.29.1 Деятельность организаций общественного питания, поставляющих готовую пищу (для транспортных и строительных компаний, туристическим группам, личному составу вооруженных сил, предприятиям розничной торговли и другим группам потребителей) по договору, 56.29.2 Деятельность столовых и буфетов при предприятиях и учреждениях, 56.29.3 Деятельность по доставке продуктов питания учебным, спортивным и прочим учреждениям (по льготным ценам), 46.23 Торговля оптовая живыми животными, 46.24 Торговля оптовая шкурами и кожей, 46.32 Торговля оптовая мясом и мясными продуктами, 46.32.1 Торговля оптовая мясом и мясом птицы, включая субпродукты, 46.32.2 Торговля оптовая продуктами из мяса и мяса птицы, 81.29.1 Дезинфекция, дезинсекция, дератизация зданий, промышленного оборудования

Отрасль из справочника отраслей ГИСП: Социальная сфера

Росстат: рост цен на мясо курицы в августе превысил динамику прошлого года в 12 раз — Экономика и бизнес

МОСКВА, 4 сентября. /ИТАР-ТАСС/. Цены на группы продуктов питания, попавшие в санкционный список России, в августе 2014 года ускорили рост по сравнению с динамикой 2013 года. Такие данные содержатся в материалах Росстата.

На эту тему

Больше всего подорожала курятина. Так, в августе 2014 года по сравнению с предыдущим месяцем мясо птицы подорожало на 2,5%, тогда как годом ранее (август 2013 к июлю 2013) — на 0,2%.

Рыба и морепродукты по сравнению с июлем подорожали в августе 2014 на 1,4% против 0,7% за такой же период годом раньше.

На плодоовощную продукцию сезонное, традиционное для лета снижение цен существенно замедлилось — до 1,2% против 11,3% годом раньше. Однако на молочные продукты цены выросли всего на 0,2%, тогда как в августе 2013 года — на 1,2%.

По данным Росстата, в целом инфляция в РФ в августе замедлилась до 0,2%. В июле она была 0,5%.

В недельных отчетах Росстат также фиксировал повышение цен. Так, на неделе 19-25 августа было замечено ускорение роста цен на куриное мясо в России в полтора раза, в следующую неделю (26 августа — 1 сентября) было отмечено замедление динамики.

Так, куры стали дороже за неделю до 1 сентября на 1,1% (против удорожания на 1,4% неделей раньше), свинина подорожала на 0,6% (против роста на 0,9% на прошлой неделе).

Цены на продукты из санкционной группы в январе — августе 2014 года в целом росли быстрее, чем годом раньше. Так, мясо и птица за этот период подорожали на 4,6%, тогда как за 8 месяцев прошлого года цены на эту группу продуктов увеличились на 2,8%. Рыба и морепродукты выросли в цене на 11,2%, тогда как годом раньше — на 2,4%.

Цены на молочную продукцию в январе — августе этого года подскочили на 17,9% против 6% за аналогичный период 2013 года. При этом больше всего подорожало сливочное масло — на 23% против 5,9% в прошлом году.

Общая тенденция из списка санкционных продуктов не затронула лишь плодоовощную группу, по которой, напротив, произошло замедление темпа роста цен. Так, цены на овощи и фрукты в январе — августе выросли на 7,4% против 11,3% годом раньше.

Граждане сообщают

В четверг ФАС также сообщила, что мясо птицы в РФ за две недели, по сообщениям граждан, подорожало на 23%, свинина — на 30%, мясо крупного рогатого скота (КРС) — на 40%.

На эту тему

В ФАС России от граждан и хозсубъектов за этот период поступило 1254 обращения. Из них 1159 — с информацией о повышении розничных цен на продукты питания. В ведомстве отметили, что география таких жалоб охватывает все регионы страны.

Больше всего жалоб на повышение цены на мясо птицы. «По информации граждан, в среднем рост цен на это продукт составил 23%. На втором месте все так же остаются овощи и фрукты: киви, виноград, яблоки, персики, но преимущественно лимоны. Третью строчку занимает молоко и молочная продукция, однако чаще всего в обращениях речь идет о повышении цен на сыры и сливочное масло. Также, по информации граждан, повысилась цена на свинину (около 30%) и на мясо КРС (около 40%)», — приводит данные ФАС.

В оптовом сегменте также отмечается рост цен на мясо птицы и рыбу. В основном жители жалуются на рост цен на лосось и форель.

Фактор эмбарго

Поводом для роста цен могло стать введенное Россией с 7 августа 2014 года сроком на год продовольственное эмбарго на ввоз мясной, молочной, плодоовощной продукции из стран, ранее поддержавших санкции против экономики и ряда граждан России на фоне кризиса на Украине: ЕС, США, Австралии, Канады, Норвегии. Однако Минпромторг, который взаимодействует с розничными сетями, утверждает, что с 8 по 25 августа резких изменений розничных цен на продовольствие не отмечено.

Правительство РФ в ситуации эмбарго пока предложило участникам рынка подписать меморандум о сдерживании цен, но не применять механизм госрегулирования. Впрочем, вопрос остается открытым.

На эту тему

Профильные органы власти (Минпромторг, ФАС, Минсельхоз, Росстат) мониторят цены на продовольствие. Стоит вопрос о создании единой системы анализа цен в условиях продсанкций.

Федеральный закон «О торговле» дает право на госрегулирование цен, установление их предельного уровня на ряд социально значимых товаров, если цена на них вырастет на 30% в течение месяца.

Данная норма была внесена в закон в 2010 году после аномальной засухи и резкого роста цен на гречневую крупу, но ни разу не применялась на практике. Однако ранее все же госрегулирование цен единожды применялось — в 2007 году.

Тогда в конце октября вследствие значительного подорожания продовольствия в мире ритейлеры и компании-переработчики подписали меморандум «О заморозке цен» на социально значимые продукты питания.

Соглашение было подписано сроком до конца января 2008 года и предусматривало фиксацию стоимости на хлеб, молоко, кефир, сметану, масло подсолнечное, яйца на уровне, на котором они находились 15 октября 2007 года. Максимальная наценка ритейлеров на эти продукты не должна была превышать 10%. Впрочем, цены именно на эти группы продуктов все равно продолжили расти в несетевом ритейле.

В торговых сетях Петербурга 40% мяса птицы заражены опасными патогенами

В торговых сетях Петербурга 40% мяса птицы заражены опасными патогенами Вита Алексеева

09:06 13.04.2018 Об этом НЕВСКИМ НОВОСТЯМ сообщил председатель ООП «Общественный контроль» Всеволод Вишневецкий.

По итогам последнего рейда «Общественного контроля» в магазинах города в 4 из 10 протестированных образцов мяса птицы обнаружена патогенная микрофлора: сальмонеллы и листерии. Лабораторную проверку не выдержала продукция «Приосколья» и птицефабрики «Северная», а в мясе от производителя «Балграмкорм – Великий Новгород», выпускающемся под частной маркой «Аппетитно круглый год» в сети гипермаркетов «Карусель», выявили и сальмонеллу, и листерию – что называется, два в одном. Кроме того, патогенные микрооорганизмы были обнаружены в продукции неизвестного производителя, продающейся расфасованной в сети «Полушка». На этикетке разрубленных полуфабрикатов информация об изготовителе отсутствовала, а предоставлять активистам какие-либо документы о нем в магазине отказались. Так что оставалось только передать дело в Роспотребнадзор. 

По словам Вишневецкого, по закону за выявленную патогенную микрофлору отвечает как производитель, так и продавец, причем в данном конкретном случае речь может идти об угрозе жизни и здоровью потребителей. Напомним, листерия – смертельно опасный патоген, при отсутствии своевременно принятых мер она может вызвать летальный исход. 

«Обнаружить сальмонеллу или листерию по внешнему виду продукта невозможно, только в лабораторных условиях, — сообщил Вишневецкий. —  Конечно, термическая обработка убивает эти патогены. Но всегда велик риск, что человек придет домой, начнет готовить курицу, и в этот момент у него, например, зазвонит телефон, он возьмет трубку немытыми руками – и все. Также инфекция распространяется через столовые приборы, инвентарь. То есть надо, как только пришли, развернули, тут же помещать мясо в кастрюлю с водой или на сковородку, после чего необходимо тщательно вымыть руки и весь инвентарь. Только так можно хоть как-то себя обезопасить».


Подписывайтесь на наш Telegram-канал.

Понравился материал?Подпишись на «Невские новости»

Материалы партнеров:

Законы о переработке мяса в США: сборник штата

Штат Статус государства Контактное лицо, освобожденное от уплаты налогов Инспектируемые объекты Контактное лицо Дополнительные ресурсы
Алабама Программа государственной инспекции Issac C. Barrett, Jr., DVM
Отдел инспекции мяса и птицы
Richard Beard Building
1445 Federal Drive
P.О. Box 3336
Montgomery, AL 36109-0336
Телефон: (334) 240-7210
[email protected]
Issac C. Barrett, Jr., DVM
Отдел инспекции мяса и птицы
Richard Beard Building
1445 Federal Drive
P.O. Box 3336
Montgomery, AL 36109-0336
Телефон: (334) 240-7210
[email protected]
Руководство по ведению бизнеса на фермах штата Алабама (Tarr et al, 2013)
Аляска Федеральная инспекция Доктор.Роберт Герлах
Отдел гигиены окружающей среды
Государственный ветеринарный врач
Телефон: (907) 375-8215
[email protected]
USDA-FSIS
1 Федеральный центр Денвера
Bldg. 45, дверь S3
P.O. Box 25387
Denver, CO 80225
Телефон: (303) 236-9800
Аризона Программа государственной инспекции Г-н Рик Манн, руководитель программы
AZ Департамент сельского хозяйства
AZ Инспекция мяса и птицы
1688 West Adams
Phoenix, AZ 85007
Телефон: (602) 542-6398
rmann @ azda.gov
Г-н Рик Манн, менеджер программы
AZ Департамент сельского хозяйства
AZ Инспекция мяса и птицы
1688 West Adams
Phoenix, AZ 85007
Телефон: (602) 542-6398
[email protected]
Получение инспекции для освобожденных перерабатывающих предприятий (Департамент штата Аризона, 2007 г.)
Арканзас Федеральная инспекция Лиз Симмонс
Управленческий аналитик
Окружной офис Спрингдейла
ФСИС Министерства сельского хозяйства США
4700 South Thompson St.
Suite B-201
Springdale, AR 72764
Телефон: 479-770-0916
Электронная почта: [email protected]
USDA-FSIS
4700 South Thompson St.
Suite B-201
Springdale, AR 72764
Телефон: (479) 751-8412
Arkansas Direct Farm Business Guide (Tarr et al, 2013)
Калифорния Федеральная инспекция, но выполнять проверки, освобожденные от уплаты таможенных пошлин Паула Батарсех, начальник
Отделение безопасности мясных и птичьих яиц
1220 N Street
Sacramento, CA 95814
Телефон: (916) 900-5004
Паула[email protected]
USDA-FSIS
800 Buchanan Street
Albany, CA 94710
Телефон: (510) 337-5000
Продажа мяса местного производства (штат Калифорния, США)
Колорадо Федеральная инспекция, но выполнять проверки, освобожденные от уплаты таможенных пошлин Стив Блант
Администратор программы по переработке мяса на заказ
Департамент сельского хозяйства штата Колорадо
Инспекция и бытовая служба
2331 Западная 31-я авеню
Денвер, Колорадо 80211
Телефон: (303) 477-0076
Стив[email protected]
USDA-FSIS
1 Федеральный центр Денвера
Bldg. 45, дверь S3
P.O. Box 25387
Denver, CO 80225
Телефон: (303) 236-9800
Краткое руководство по ведению фермерского хозяйства штата Колорадо (Endres, 2013)
Коннектикут Федеральная инспекция CT Департамент общественного здравоохранения
Программа защиты пищевых продуктов
410 Capitol Avenue
PO Box 340308
MS # 11 FDP
Hartford, CT 06134
Телефон: 860-509-7297
USDA-FSIS
Центр независимости Меллона
701 Market St.Suite 4100-A
Филадельфия, Пенсильвания. 19106
Руководство для фермеров по правилам переработки и продажи мяса или птицы в Коннектикуте (Meader, Univ. Of Conn., 2016)
Делавэр Программа государственной инспекции Андреа Джексон, администратор
Инспекция пищевых продуктов
DE Департамент сельского хозяйства
2320 S. DuPont Highway
Dover, DE 19901
Телефон: (302) 698-4545
[email protected]
Андреа Джексон, администратор
Инспекция пищевых продуктов
DE Министерство сельского хозяйства
2320 S.DuPont Highway
Dover, DE 19901
Телефон: (302) 698-4545
[email protected]
Флорида Федеральная инспекция USDA-FSIS
100 Alabama St., SW; Корп. 1924 Suite 3R90
Atlanta, GA 30303
Телефон: (404) 562-5900
USDA-FSIS
100 Alabama St., SW; Корп. 1924
Suite 3R90
Atlanta, GA 30303
Телефон: (404) 562-5900
Как я могу законно продавать мясо собственного скота и птицы во Флориде (Carr et al., 2017)
Грузия Государственная инспекционная программа по мясу, Федеральная инспекция по птицеводству Г-н Аарон Найтон
Отдел инспекции мяса
Департамент сельского хозяйства штата Джорджия
19 Мартин Лютер Кинг-младший, проезд
, комната 122
Атланта, Джорджия 30334-4201
Телефон: (404) 656-3673
[email protected]. gov
ДЛЯ ИНСПЕКЦИИ ПТИЦЫ:
USDA-FSIS
100 Alabama St., SW; Корп. 1924
Suite 3R90
Atlanta, GA 30303
Телефон: (404) 562-5900

ДЛЯ ИНСПЕКЦИИ МЯСА:
Mr.Аарон Найтон
Отдел инспекции мяса
Департамент сельского хозяйства штата Джорджия
19 Мартин Лютер Кинг-младший Драйв
, комната 122
Атланта, Джорджия 30334-4201
Телефон: (404) 656-3673
[email protected]

Руководство по ведению бизнеса на фермах штата Джорджия (Tarr et al., 2013)
Гавайи Федеральная инспекция USDA-FSIS
Thao Khamoui
Региональный директор
Телефон: (808) 600-2963
[email protected]
USDA-FSIS
1 Федеральный центр Денвера
Bldg.45, дверь S3
P.O. Box 25387
Denver, CO 80225
Телефон: (303) 236-9800
Айдахо Федеральная инспекция USDA-FSIS
1 Denver Federal Center Bldg. 45, дверь S3
P.O. Box 25387
Denver, CO 80225
Телефон: (303) 236-9800
USDA-FSIS
1 Федеральный центр Денвера
Bldg. 45, дверь S3
P.O. Box 25387
Denver, CO 80225
Телефон: (303) 236-9800
Иллинойс Программа государственной инспекции Доктор.Крис Мазурчак, руководитель бюро
Инспекция мяса и птицы
Департамент сельского хозяйства Иллинойса
801 Sangamon Avenue
P.O. Box 19281
Springfield, IL 62794-9281
Телефон: (217) 782-6684
[email protected]
Доктор Крис Мазурчак, руководитель бюро
Инспекция мяса и птицы
Департамент сельского хозяйства Иллинойса
801 Sangamon Avenue
P.O. Box 19281
Springfield, IL 62794-9281
Телефон: (217) 782-6684
[email protected]
Продажа мяса в Иллинойсе (Gucker, 2019)
Индиана Программа государственной инспекции Дэвид Боу, DVM, директор
Отдел инспекции мяса и птицы
IN Государственный совет по охране здоровья животных
Discovery Hall, Suite 100
1202 East 38th Street
Indianapolis, IN 46205-2898
Телефон: (317) 544-2402
dbough @ boah.in.gov
Дэвид Боу, DVM, директор
Отдел инспекции мяса и птицы
IN Государственный совет по охране здоровья животных
Discovery Hall, Suite 100
1202 East 38th Street
Indianapolis, IN 46205-2898
Телефон: (317) 544-2402
dbough @boah.in.gov
Справочник по ведению бизнеса на фермах Индианы (Endres & Schlessinger, 2015)
Айова Программа государственной инспекции Д-р Кэтрин Полкинг, начальник бюро
Инспекционное бюро мяса и птицы штата Айова
Департамент сельского хозяйства и землепользования штата Айова
Офисное здание штата Уоллес
502 East 9th St.
Des Moines, IA 50319
Телефон: (515) 281-5597
[email protected]
Доктор Кэтрин Полкинг, начальник бюро
Инспекционное бюро мяса и птицы штата Айова
Департамент сельского хозяйства и землепользования штата Айова
Офисное здание штата Уоллес
502 East 9th St.
Des Moines, IA 50319
Телефон: (515) 281-5597
[email protected]
Iowa Direct Farm Business Guide (Endres et al., 2013)
Канзас Программа государственной инспекции Тони Джордж, временный менеджер программы
Инспекция мяса и птицы
Департамент сельского хозяйства штата Канзас
Отдел инспекции
1320 Research Park Доктор
Манхэттен, Канзас 66502
Телефон: (785) 250-6561
[email protected]. gov
Тони Джордж, временный менеджер программы
Инспекция мяса и птицы
KS Министерство сельского хозяйства
Отдел инспекции
1320 Research Park Dr.
Manhattan, KS 66502
Телефон: (785) 250-6561
[email protected]
Кентукки Федеральная инспекционная программа Департамент здравоохранения округа

Контактная информация

USDA-FSIS
713 South Pear Orchard Road
Suite 402
Ridgeland, MS 39157
Телефон: (601) 965-4312
Kentucky Direct Farm Business Guide (Tarr et al, 2015)
Луизиана Программа государственной инспекции г.Джим Дженкинс, директор мясной программы
Департамент сельского и лесного хозяйства Лос-Анджелеса
5825 Florida Blvd., Suite 4003
Baton Rouge, LA 70806
(225) 922-1358
[email protected]
Г-н Джим Дженкинс, директор мясной программы
Департамент сельского и лесного хозяйства Лос-Анджелеса
5825 Florida Blvd., Suite 4003
Baton Rouge, LA 70806
(225) 922-1358
[email protected]
Руководство по ведению бизнеса на фермах штата Луизиана (Tarr et al, 2015)
Мэн Программа государственной инспекции Дженнифер А.Eberly, DVM, MPH
Государственный ветеринарный врач — инспекция мяса и птицы
Департамент сельского хозяйства, охраны природы и лесного хозяйства
Отдел обеспечения качества и правил
28 State House Station / 32 Blossom Lane
Augusta, ME 04333
(207) 287-7512
[email protected]
Дженнифер А. Эберли, DVM, MPH
Государственный ветеринарный врач — инспекция мяса и птицы
Департамент сельского хозяйства, охраны природы и лесного хозяйства
Отдел обеспечения качества и правил
28 State House Station / 32 Blossom Lane
Augusta, ME 04333
(207) 287-7512
Дженнифер[email protected]
Мэриленд Федеральная инспекция USDA-FSIS
6020 Six Forks Road
Raleigh, NC 27609
Телефон: (919) 844-8400
Справочник производителя по правилам переработки мяса и птицы в Мэриленде (Майерс)
Массачусетс Федеральная инспекция Департамент общественного здравоохранения
Программа защиты пищевых продуктов
305 South St.
Jamaica Plain, MA 02130
Телефон: (617) 983-6712
USDA-FSIS
Центр независимости Меллона
701 Market St.Suite 4100-A
Филадельфия, Пенсильвания. 19106
Мичиган Федеральная инспекция Департамент сельского хозяйства и развития села
P.O. Box 30017
Lansing, MI 48909
Телефон: (800) 292-3939
USDA-FSIS
1919 South Highland Avenue
Suite 115C
Lombard, IL 60148
Телефон: (630) 620-7474
Michigan Direct Farm Business Business Guide (Endres et al, 2015)
Миннесота Программа государственной инспекции Николь Низер, DVM, менеджер программы
Инспекция по молочным, мясным и птицеводческим предприятиям
MN Министерство сельского хозяйства
625 Robert Street North
St.Paul, MN 55155-2538
Телефон: (651) 201-6225
[email protected]
Николь Низер, DVM, менеджер программы
Инспекция молочного, мясного и птицеводческого производства
Минсельхоз Департамент сельского хозяйства
625 Роберт-стрит Норт
Сент-Пол, Миннесота 55155-2538
Телефон: (651) 201-6225
Nicole.neeser@state. mn.us
Миссисипи Программа государственной инспекции Д-р Ричард А. Бентон, директор
Отдел инспекции мяса
MS Министерство сельского хозяйства и торговли
121 North Jefferson Street
Jackson, MS 39201
Телефон: (601) 359-1191
Richardb @ mdac.state.ms.us
Д-р Ричард А. Бентон, директор
Отдел инспекции мяса
MS Министерство сельского хозяйства и торговли
121 North Jefferson Street
Jackson, MS 39201
Телефон: (601) 359-1191
[email protected]
Краткое руководство по ведению фермерского хозяйства штата Миссисипи (Tarr et al., 2013)
Миссури Программа государственной инспекции Д-р Марин ДеБауч, временно исполняющий обязанности директора
Государственная программа инспекции мяса штата Миссури
Министерство сельского хозяйства штата Миссури
1616 Миссури Бул.
Jefferson City, MO 65109
Телефон: (573) 522-1242
[email protected]
Д-р Марин ДеБауч, временно исполняющий обязанности директора
Государственная программа инспекции мяса штата Миссури
Министерство сельского хозяйства штата Миссури
1616 Миссури Бул.
Jefferson City, MO 65109
Телефон: (573) 522-1242
[email protected]
Монтана Программа государственной инспекции Гэри Хэмел, начальник бюро
Инспекция мяса
MT Департамент животноводства
Норт-Робертс-стрит, 301, 3-й этаж, здание Скотта Харта
P.O. Box 202001
Helena, MT 59620-2001
Телефон: (406) 444-5293
[email protected]
Гэри Хэмел, начальник бюро
Инспекция мяса
MT Департамент животноводства
Норт-Робертс-стрит, 301, 3-й этаж, здание Скотта Харта
P.O. Box 202001
Helena, MT 59620-2001
Телефон: (406) 444-5293
[email protected]
Небраска Федеральная инспекция Служба безопасности пищевых продуктов и инспекции, USDA
Управление расследований, правоприменения и аудита
Отделение соблюдения и расследований
100 Centennial Mall, Suite 120
Lincoln, Nebraska 68508
Телефон: (402) 437-5632
USDA-FSIS
1 Федеральный центр Денвера
Bldg.45, дверь S3
P.O. Box 25387
Denver, CO 80225
Телефон: (303) 236-9800
Краткое руководство по ведению фермерского хозяйства Небраски (Endres et al., 2013)
Невада Федеральная инспекция Министерство сельского хозяйства штата Невада
Отдел по продовольствию и питанию
Безопасность пищевых продуктов
405 South 21st Street
Sparks, NV 89431
Телефон: (775) 353-3601
USDA-FSIS
800 Buchanan Street
Albany, CA 94710
Телефон: (510) 337-5000
Нью-Гэмпшир Федеральная инспекция USDA-FSIS
Центр независимости Меллона
701 Market St.Suite 4100-A
Филадельфия, Пенсильвания. 19106
USDA-FSIS
Центр независимости Меллона
701 Market St. Suite 4100-A
Philadelphia, PA. 19106
Нью-Джерси Федеральная инспекция USDA-FSIS-OIEA
Полевой офис в Изелине
190 Middlesex Turnpike Suite 202
Iselin, NJ 08830
[email protected]
USDA-FSIS
6020 Six Forks Road
Raleigh, NC 27609
Телефон: (919) 844-8400
Нью-Мексико Федеральная инспекция USDA-FSIS
1100 Commerce Street Rm 516
Dallas TX 75242
Телефон: (214) 767-1271
USDA-FSIS
1100 Commerce Street Rm 516
Dallas TX 75242
Телефон: (214) 767-1271
Нью-Йорк Федеральная инспекция Кори Скиер, супервайзер
Отдел безопасности пищевых продуктов и инспекции
Департамент сельского хозяйства и рынков штата Нью-Йорк
10 Airline Dr.B
Albany, NY 12235
Телефон: (518) 457-5457
[email protected]
USDA-FSIS
Центр независимости Меллона
701 Market St. Suite 4100-A
Philadelphia, PA. 19106
Справочник ресурсов по прямому маркетингу животноводства и птицы (Goodsell et al, 2010)
Северная Каролина Программа государственной инспекции Д-р Бет Йонге, государственный директор
Отдел инспекции мяса и птицы
Северная Каролина Департамент сельского хозяйства и бытового обслуживания
2 Вест-Эдентон-стрит
Роли, Северная Каролина 27601
Телефон: (919) 707-3180
Бет[email protected]
Д-р Бет Йонге, государственный директор
Отдел инспекции мяса и птицы
Департамент сельского хозяйства и бытового обслуживания
2 West Edenton Street
Raleigh, NC 27601
Телефон: (919) 707-3180
[email protected]
Северная Дакота Программа государственной инспекции Д-р Андреа Грондал, директор
Государственная мясная инспекция
Северная Дакота Департамент сельского хозяйства
Департамент 602
600 Восточный бульвар Авеню
Бисмарк, Северная Дакота 58505-0020
Телефон: (701) 328-4762
agrondah @ nd.gov
Д-р Андреа Грондал, директор
Государственная мясная инспекция
Департамент сельского хозяйства штата Северная Дакота
Департамент 602
600 East Boulevard Avenue
Bismark, ND 58505-0020
Телефон: (701) 328-4762
[email protected]
Огайо Программа государственной инспекции Д-р Деннис Саммерс, исполняющий обязанности начальника
Отдел инспекции мяса
Огайо Департамент сельского хозяйства
8995 Ист-Мейн-стрит
Рейнольдсбург, Огайо 43068
Бромфилд Адм.Bldg., 2nd Floor
Reynoldsburg, OH 43068
Телефон: (614) 728-6260
[email protected]
Доктор Деннис Саммерс, исполняющий обязанности начальника
Отдел инспекции мяса
Огайо Министерство сельского хозяйства
8995 East Main Street
Reynoldsburg, OH 43068
Bromfield Adm. Bldg., 2-й этаж
Reynoldsburg, OH 43068
Телефон: (614) 728- 6260
[email protected]
Краткое руководство по ведению фермерского хозяйства штата Огайо (Endres et al., 2013)
Оклахома Программа государственной инспекции г.Скотт Йейтс, координатор
Координатор программы инспекции мяса и птицы
OK Министерство сельского хозяйства, продовольствия и лесного хозяйства
P.O. Box 528804
Oklahoma City, OK 73152-8804
Телефон: (405) 522-6119
[email protected]
Г-н Скотт Йейтс, координатор
Координатор программы инспекции мяса и птицы
OK Департамент сельского хозяйства, продовольствия и лесного хозяйства
P.O. Box 528804
Oklahoma City, OK 73152-8804
Телефон: (405) 522-6119
Скотт[email protected]
Орегон Федеральная инспекция Министерство сельского хозяйства штата Орегон
Безопасность пищевых продуктов
635 Capitol St NE
Salem, OR 97301
Телефон: 503986 4720
USDA-FSIS
1 Федеральный центр Денвера
Bldg. 45, дверь S3
P.O. Box 25387
Denver, CO 80225
Телефон: (303) 236-9800
Правила переработки мяса и птицы в Орегоне: краткое руководство (Gwin, 2016)
Пенсильвания Федеральная инспекция Министерство сельского хозяйства Пенсильвании
Бюро ветеринарии
2301 N.Cameron St.
Harrisburg, PA 17110-9408
Телефон: (717) 772-285
USDA-FSIS
Центр независимости Меллона
701 Market St. Suite 4100-A
Philadelphia, PA. 19106
Краткое руководство по ведению фермерского хозяйства Пенсильвании (Tarr et al., 2014)
Род-Айленд Федеральная инспекция Департамент здравоохранения штата Род-Айленд
Безопасность пищевых продуктов
3 Capitol Hill
Providence, RI 02908
Телефон: (401) 222-2749
USDA-FSIS
Центр независимости Меллона
701 Market St.Suite 4100-A
Филадельфия, Пенсильвания. 19106
Южная Каролина Программа государственной инспекции Д-р Джеймс Т. Миллер, директор
Департамент инспекции мяса и птицы Южной Каролины
500 Clemson Road
Columbia, SC 29229
Телефон: (803) -788-8747
[email protected]
Д-р Джеймс Т. Миллер, директор
Департамент инспекции мяса и птицы Южной Каролины
500 Clemson Road
Columbia, SC 29229
Телефон: (803) -788-8747
jtm7 @ clemson.edu
Справочник по прямым хозяйствам Южной Каролины по бизнесу (Тарр и др., 2013 г.)
Южная Дакота Государственная инспекционная программа по мясу, Федеральная инспекция по птицеводству Мендель Миллер, DVM
Помощник ветеринара штата Южная Дакота
Совет животноводства Южной Дакоты, инспекция мяса
411 South Fort Street
Pierre, South Dakota 57501
Телефон: (605) 773-3321
[email protected]
ДЛЯ ПТИЦЕВОДСТВА:
USDA-FSIS
210 Walnut Street
Room 985, Federal Building
Des Moines, IA 50309
Телефон: (515) 727-8960 или 1-800-990-9834

ДЛЯ ПЕРЕРАБОТКИ МЯСА:
Mendel Miller, DVM
South Dakota Помощник государственного ветеринара
South Dakota Animal Industry Board, Meat Inspection
411 South Fort Street
Pierre, South Dakota 57501
Телефон: (605) 773-3321
[email protected]

Нормативные требования к продаже мяса на фермерских рынках (Braun, 2019)
Теннесси Федеральная инспекция Министерство сельского хозяйства штата Теннесси
Потребительские и промышленные услуги
Attn: Food & Dairy
436 Hogan Rd, Nashville, TN 37220
Телефон: (615) 837-5193
USDA-FSIS
713 South Pear Orchard Road
Suite 402
Ridgeland, MS 39157
Телефон: (601) 965-4312
Общий обзор истории, правил и инспекционной информации для прямого маркетинга мяса в Теннесси (Holland & Bruch, 2013)
Техас Программа государственной инспекции Джеймс Р.Диллон, DVM, MPH
Заместитель директора
Техас Департамент здравоохранения штата Техас
Отдел обеспечения безопасности мяса
1100 West 49th Street
Austin, TX 78756
Телефон: 512-834-6760 доб. 2545
[email protected]
Джеймс Р. Диллон, DVM, MPH
Помощник директора
Департамент здравоохранения штата Техас
Отдел обеспечения безопасности мяса
1100 West 49th Street
Austin, TX 78756
Телефон: 512-834-6760 доб. 2545
[email protected]
Texas Direct Farm Business Guide (Tarr et al., 2013)
Юта Программа государственной инспекции Г-н Ноэль Макспадден, руководитель программы
Инспекционное бюро мяса и птицы
350 Н. Редвуд-роуд
P.O. Box 146500
Salt Lake City, UT 84114-6500
Телефон: (801) 538-7117
Г-н Ноэль Макспадден, руководитель программы
Инспекционное бюро мяса и птицы
350 Н. Редвуд-роуд
P.O. Box 146500
Salt Lake City, UT 84114-6500
Телефон: (801) 538-7117
Вермонт Программа государственной инспекции Доктор.Кристин М. Хаас, директор
Агентство сельского хозяйства VT
Безопасность пищевых продуктов и защита потребителей
Служба инспекции мяса
116 State Street
Ящик 20
Montpelier, VT 05620-2901
Телефон: (802) 828-2426
kristin.haas@vermont .gov
Доктор Кристин М. Хаас, директор
Сельскохозяйственное агентство VT
Безопасность пищевых продуктов и защита потребителей
Служба инспекции мяса
116 State Street
Ящик 20
Montpelier, VT 05620-2901
Телефон: (802) 828-2426
Кристин[email protected]
Вирджиния Программа государственной инспекции Г-н Барри Джонс, менеджер программы
Управление мясных и птицеводческих услуг
VA Департамент сельского хозяйства и бытовых услуг
Oliver Hill Building
102 Governor Street, Suite 352
Richmond, VA 23219
Телефон: (804) 786-4569
Barry .Jones @ vdacs.virginia.gov
Г-н Барри Джонс, менеджер программы
Управление мясных и птицеводческих услуг
VA Департамент сельского хозяйства и бытовых услуг
Oliver Hill Building
102 Governor Street, Suite 352
Richmond, VA 23219
Телефон: (804) 786-4569
Barry [email protected]
Руководство по продаже мяса и продуктов из птицы в Вирджинии (Департамент сельского хозяйства штата Вирджиния)
Вашингтон Федеральная инспекция WA Государственный департамент сельского хозяйства
Здание природных ресурсов, 2-й этаж
P.O. Box 42560
1111 Washington St. SE
Olympia, WA 98504-2560Ž
USDA-FSIS
1 Федеральный центр Денвера
Bldg. 45, дверь S3
P.O. Box 25387
Denver, CO 80225
Телефон: (303) 236-9800
Продажа говядины, свинины, баранины, козлятины и других продуктов
Мясо (WA St.Департамент АГ)
Западная Вирджиния Программа государственной инспекции Quinton Jones, Asst. Директор
Отдел инспекции мяса и птицы
WV Министерство сельского хозяйства
1900 Kanawha Blvd., East
State Capitol Building
Charleston, WV 25305-0179
Телефон: (304) 558-2206
[email protected]
[email protected]
Quinton Jones, Asst. Директор
Отдел инспекции мяса и птицы
Западная Вирджиния Министерство сельского хозяйства
1900 Kanawha Blvd., East
State Capitol Building
Charleston, WV 25305-0179
Телефон: (304) 558-2206
[email protected]
[email protected]
Висконсин Программа государственной инспекции Г-жа Синди Клуг, директор
Бюро инспекции и безопасности мяса
Департамент сельского хозяйства штата Висконсин
Торговля и защита потребителей
P.O. Box 8911
Madison, WI 53708-8911
Телефон: (608) 220-3054
[email protected]
г-жаСинди Клуг, директор
Бюро по контролю и безопасности мяса
Висконсин Департамент сельского хозяйства
Торговля и защита потребителей
P.O. Box 8911
Madison, WI 53708-8911
Телефон: (608) 220-3054
[email protected]
Вайоминг Программа государственной инспекции Стэйсиа Берри, заместитель директора
WY Департамент сельского хозяйства
2219 Carey Avenue
Cheyenne, WY 82002
Телефон: (307) 777-6569
[email protected]
Стейсиа Берри, заместитель директора
WY Департамент сельского хозяйства
2219 Carey Avenue
Cheyenne, WY 82002
Телефон: (307) 777-6569
[email protected]

Законодатели повторно подали законопроект, разрешающий продажу мяса через Интернет в пределах штата | 2021-02-03

ВАШИНГТОН — На новом Конгрессе представители Дасти Джонсон (R-SD) и Генри Куэльяр (D, Техас) недавно повторно представили свой ранее предложенный закон, позволяющий продавать мясо, прошедшее государственную инспекцию, через границы штата. и в сети небольшими процессорами. Конгрессмены заявили, что этот закон предоставит переработчикам дополнительные возможности для продажи своей продукции потребителям.

«Сегодня несколько крупных игроков слишком сильно контролируют наши цепочки поставок мяса. Во многих штатах государственная инспекция мяса ничуть не хуже федеральной инспекции мяса », — сказал Джонсон. «ПРЯМОЙ закон разблокирует предпринимательство переработчиков, прошедших государственную инспекцию, без ущерба для безопасности пищевых продуктов».

Закон о прямом межгосударственном исключении для розничной торговли при определенных операциях (DIRECT) внесет поправки в исключение для розничной торговли в соответствии с Федеральным законом об инспекции мяса (FMIA) и Законом об инспекции продуктов птицеводства (PPIA).Поправка позволит переработчикам, мясникам или другим розничным торговцам продавать в розницу количества (300 фунтов говядины, 100 фунтов свинины, 27,5 фунтов баранины) проверенного государством мяса в Интернете потребителям через границы штата.

«Мясная промышленность нашей страны была разрушена экономическими последствиями продолжающейся пандемии коронавируса», — сказал Куэльяр. «Двухпартийное законодательство позволит продавать мясо, инспектируемое государством, онлайн и через государственные границы, что откроет новые рынки для производителей и переработчиков мяса.Как старший член сельскохозяйственного подкомитета по ассигнованиям, я буду продолжать оказывать необходимую поддержку мясной промышленности, чтобы они смогли пережить этот кризис и оставаться неотъемлемой частью кормления американских семей ».

Согласно Джонсону и Куэльяру, ПРЯМОЙ закон сохранит отслеживаемость продаж в случае отзыва.

Как и в предыдущем предложении, законопроект поддержали несколько отраслевых групп штатов и стран, в том числе Национальная ассоциация животноводов по говядине (NCBA) и Рабочая группа по независимым переработчикам говядины Ассоциации скотоводов США.

«Пандемия COVID-19 высветила острую необходимость для нашей отрасли расширить возможности для проверенных государством производителей мяса», — сказал Тодд Уилкинсон, председатель политического отдела NCBA. «В прошлом году NCBA действовала быстро, выступая за то, чтобы больше говядины можно было безопасно продавать через Интернет по всему штату. ПРЯМОЙ закон позволит производителям крупного рогатого скота и мелким переработчикам говядины легче развиваться, чтобы удовлетворить растущий спрос на продажи через электронную торговлю ».

9 CFR § 94.28 — Ограничения на импорт мяса и продуктов из птицы, а также живых птиц и домашней птицы из региона торговли домашней птицей ЕС, определенного APHIS.| CFR | Закон США

(а) Мясо и продукты из птицы. В дополнение ко всем другим применимым положениям этой части, мясо птицы и продукты из птицы, включая яйца и яичные продукты (кроме инкубационных яиц), импортируемые из определенного APHIS региона торговли домашней птицей ЕС, должны соответствовать следующим условиям:

(1) Мясо и продукты домашней птицы не должны быть получены от птиц и домашней птицы, которые находились в любом из следующих регионов или зон, за исключением случаев, когда птицы и домашняя птица были забиты после описанных периодов, или если мясо птицы и продукты не сопровождались сертификатом, подтверждающим, что изделия были приготовлены и обработаны в соответствии с положениями § 94.6 (b) (3) или (b) (4):

(i) Любой регион, когда регион был классифицирован в соответствии с § 94.6 (a) (1) (i) как регион, в котором, как считается, существует болезнь Ньюкасла, или любой регион, когда регион был включен в список в соответствии с § 94.6 (a) (2) (i) как тот, в котором считается существующим HPAI, за исключением определенного APHIS региона торговли домашней птицей ЕС;

(ii) Зона ограниченного доступа в определенном APHIS Регионе торговли домашней птицей ЕС, установленном в связи с обнаружением болезни Ньюкасла или ВПГП у товарной птицы, с момента обнаружения до момента, когда зона ограниченного доступа будет удалена компетентным ветеринарным врачом. полномочия государства-члена или до 3 месяцев (90 дней) после депопуляции домашней птицы в пораженных помещениях в зоне ограниченного доступа и очистки и дезинфекции последних пораженных помещений в зоне, в зависимости от того, что наступит позже; или

(iii) Зона ограниченного доступа в определенном APHIS Регионе торговли домашней птицей ЕС, установленном в связи с обнаружением болезни Ньюкасла или HPAI у гоночных голубей, стай на заднем дворе или диких птиц, с момента обнаружения до обозначения зоны в качестве запрещенной. зона удаляется компетентным ветеринарным органом государства-члена.

(2) Мясо птицы и продукты не должны быть смешаны с мясом птицы и продуктами, полученными от других птиц и домашней птицы, которые находились в любом из регионов или зон, описанных в параграфах (а) (1) (i) — (а) (1) (iii) этого раздела. Кроме того, мясо и продукты домашней птицы не должны быть получены из домашней птицы, смешанной с другой домашней птицей, которая находилась в любом из регионов или зон, описанных в параграфах (а) (1) (i) — (а) (1) (iii). ) этого раздела.

(3) Никакое оборудование или материалы, используемые для транспортировки птиц или домашней птицы, из которых были получены мясо и продукты домашней птицы с фермы происхождения на предприятие по убою, не могло ранее использоваться для транспортировки живой птицы или домашней птицы, не отвечающей требованиям. § 94.28 (b), если оборудование и материалы не были предварительно очищены и продезинфицированы.

(4) Мясо птицы и продукты, в том числе яйца и яичные продукты (кроме инкубационных яиц), должны сопровождаться сертификатом, выданным официальным лицом компетентного ветеринарного органа государства-члена ЕС по торговле домашней птицей, определенного APHIS, который уполномочен выдать сертификат осмотра, требуемый § 93.205 данного подраздела, заявляя, что соответствующие положения пунктов (а) (1) — (а) (3) этого раздела были соблюдены. Сертификация мяса птицы и продуктов может быть помещена в иностранный сертификат инспекции мяса, требуемый § 381.196 настоящего раздела, или может содержаться в отдельном документе.

(b) Живые птицы и домашняя птица. В дополнение ко всем другим применимым положениям этого раздела, живые птицы и домашняя птица, за исключением инкубационных яиц, импортируемые из определенного APHIS региона торговли домашней птицей ЕС, должны соответствовать следующим условиям:

(1) Птицы и домашняя птица не должны находиться ни в одном из следующих регионов или зон, за исключением случаев, когда птица и домашняя птица экспортируются в Соединенные Штаты по истечении описанных периодов.

(i) Любой регион, когда регион был классифицирован в соответствии с § 94.6 (a) (1) (i) как регион, в котором, как считается, существует болезнь Ньюкасла, или любой регион, когда регион был включен в список в соответствии с § 94.6 (a) (2) (i) как тот, в котором считается существующим HPAI, за исключением определенного APHIS региона торговли домашней птицей ЕС;

(ii) Зона ограниченного доступа в определенном APHIS Регионе торговли домашней птицей ЕС, установленном в связи с обнаружением болезни Ньюкасла или ВПГП у товарной птицы, с момента обнаружения до момента, когда зона ограниченного доступа будет удалена компетентным ветеринарным врачом. полномочия государства-члена или до 3 месяцев (90 дней) после депопуляции домашней птицы в пораженных помещениях в зоне ограниченного доступа и очистки и дезинфекции последних пораженных помещений в зоне, в зависимости от того, что наступит позже; или

(iii) Зона ограниченного доступа в определенном APHIS Регионе торговли домашней птицей ЕС, установленном в связи с обнаружением болезни Ньюкасла или HPAI у гоночных голубей, стада приусадебных участков и диких птиц, с момента обнаружения до обозначения зоны в качестве запрещенной. зона удаляется компетентным ветеринарным органом государства-члена.

(2) Птицы и домашняя птица не должны смешиваться с другими птицами или домашними птицами, которые когда-либо находились в каком-либо из регионов или зон, описанных в параграфах (b) (1) (i) — (b) (1) (iii) этого раздела.

(3) Никакое оборудование или материалы, используемые для перевозки птиц и домашней птицы, не могут ранее использоваться для перевозки птиц или домашней птицы, которые не соответствуют требованиям этого параграфа, если только оборудование и материалы не были предварительно очищены и продезинфицированы.

(4) Птица и домашняя птица должны сопровождаться сертификатом, выданным должностным лицом компетентного ветеринарного органа государства-члена, уполномоченным выдавать сертификат инспекции, требуемый в соответствии с § 93.205 настоящего подраздела, в котором указывается, что применимые положения параграфов (b) (1) — (b) (3) этого раздела соблюдены. Сертификация может быть помещена в иностранный сертификат инспекции мяса, требуемый § 381.196 настоящего раздела, или может содержаться в отдельном документе.

(c) Инкубационные яйца. На инкубационные яйца, предназначенные для импорта из определенного APHIS региона торговли домашней птицей ЕС, распространяются все применимые положения параграфа (b) данного раздела, за исключением того, что такие инкубационные яйца могут перемещаться через зоны, установленные из-за обнаружения HPAI в рамках определенного APHIS. В Регионе торговли домашней птицей ЕС при условии, что инкубационные яйца транспортируются с официальной печатью и сопровождаются сертификатом, как указано в параграфе (b) (4) этого раздела, о том, что применимые положения параграфа (b) были соблюдены.Разрешение на импорт потребует, чтобы номер печати был указан в сертификате здоровья, который сопровождает груз, а ветеринар, который ставит печать, должен будет поставить свою подпись под номером печати. Запрещается вскрывать пломбы до тех пор, пока груз не достигнет порта ввоза в США. Отгрузка инкубационных яиц с поврежденными пломбами будет отклонена после проверки в порту въезда в США.

(d) Вручение сертификатов. Сертификаты, требуемые параграфами (a) (4), (b) (4) и (c) этого раздела, должны быть представлены импортером уполномоченному инспектору в порту прибытия по прибытии птиц, домашней птицы, инкубационные яйца или мясо птицы и продукты в порту.

Министерство сельского хозяйства и бытового обслуживания Северной Каролины — Инспекция мяса и птицы

ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ

Вопрос:

Какие виды бизнеса регулирует Отдел инспекции мяса и птицы NCDA & CS?

Ответ:

Наше агентство проверяет бойни красного мяса (домашнего скота) и предприятия, занимающиеся дальнейшей переработкой / производством продуктов из мяса и птицы для оптовой продажи.Министерство сельского хозяйства США проверяет все бойни птицы в Северной Каролине. Работа ресторанов и розничных мясных магазинов регулируется Департаментом здравоохранения округа.

Вопрос:

Я хочу открыть новый бизнес в мясной и птицеводческой промышленности. Какой вид проверки мне нужен?

Ответ:

По следующей ссылке приведена диаграмма, в которой указаны требования к проверкам для различных предприятий по производству мяса и птицы.

Требования к инспекции для предприятий по производству мяса и птицы, уведомление MPID 3-18

Если у вас есть дополнительные вопросы, позвоните в отдел инспекции мяса и птицы NCDA & CS по телефону 919-707-3180.

Вопрос:

В чем разница между заводом, проходящим федеральную и государственную инспекцию? Как проверка влияет на то, где и кому я продаю мясо?

Ответ:

Перерабатывающие предприятия, инспектируемые государством и на федеральном уровне, следуют одним и тем же правилам, чтобы гарантировать, что мясо является полезным и безопасным для употребления.Основное отличие состоит в том, что по закону мясо, прошедшее государственную инспекцию, может продаваться только в пределах штата. Это означает, что вы не можете пересекать границы штата, продавать это мясо через Интернет, по почте или любым другим способом отправлять его за пределы штата. Мясо и продукты из птицы, прошедшие государственную инспекцию, снабжены надписью государственной инспекции, а не инспекцией Министерства сельского хозяйства США.

Вопрос:

Что такое «завод ТА»?

Ответ:

«TA» относится к Закону Талмаджа-Эйкена 1962 года, закону, принятому для помощи в координации государственных и федеральных руководящих принципов безопасности пищевых продуктов.Этот закон позволяет обученным инспекторам, которые являются государственными служащими, укомплектовать мясокомбинаты с привилегиями инспекции Министерства сельского хозяйства США. «Завод ТА» — это завод, «инспектируемый федеральными властями», а это означает, что мясо с этого предприятия, имеющее легенду инспекции Министерства сельского хозяйства США, может продаваться через границы штата.

Вопрос:

Что такое «заказная бойня»?

Ответ:

Таможенное убойное предприятие — это предприятие по убою и переработке, на котором , а не , имеет дежурного государственного или федерального инспектора, и, следовательно, мясо с этих объектов , а не , считается мясом, инспектируемым на уровне штата или на федеральном уровне.Эти заведения регулярно проверяются на предмет общей санитарии, но сами животные не проверяются на наличие болезней. Операции по убою на заказ предлагают услуги для людей, которые хотят, чтобы животное было зарезано для личного пользования. Мясо режется, упаковывается и маркируется «не для продажи». Это мясо возвращается владельцу животного и не может быть продано.

Вопрос:

Могу ли я сам зарезать собственных животных?

Да.Вы можете зарезать животных, выращенных на своей ферме , если мясо предназначено для личного потребления вашей семьей или для неуплату гостей . Вы не можете продавать мясо животных, которых вы зарезали на своей ферме. Для продажи мяса вы должны использовать проверенную бойню.

Вы можете продавать мясо птицы, которое вы сами забили, обработали, упаковали и промаркировали. Существуют определенные правила и инструкции, которые необходимо соблюдать, чтобы обрабатывать и продавать собственную птицу.Для получения дополнительной информации перейдите по следующим ссылкам:

Требования к инспекциям для предприятий по производству мяса и птицы, Уведомление MPID 3-18
На убойной деятельности на фермах, Уведомление MPID 35-08

Вопрос:

Могу ли я продать живое животное покупателю и самостоятельно зарезать «его животное» в качестве услуги на своей ферме?

Ответ:

Если вы забиваете животных для других людей на своей территории, не построив предварительно инспектируемую бойню, вы нарушаете федеральные законы штата и законы об инспекции мяса. Это не только противоречит закону, но и может поставить под угрозу вашу ферму и средства к существованию. Лица, уличенные в нарушении, могут быть подвергнуты гражданскому денежному штрафу в размере до 5000 долларов за каждое нарушение или привлечены к уголовной ответственности. Кроме того, если по какой-либо причине клиент заболеет, вы можете понести ответственность. Если ваш клиент хочет, чтобы животное было зарезано и / или обработано для личного использования, он должен доставить его на специализированный завод по убою или на инспектируемый объект для убоя, где проводится индивидуальный забой, где животное будет забито и обработано в соответствии с его спецификациями. и помечены и помечены как «НЕ ДЛЯ ПРОДАЖИ».

Для получения дополнительной информации см. Следующую ссылку:

На убойных работах на фермах, уведомление MPID 35-08

Вопрос:

Могу ли я продать живое животное за пределами фермы и разрешить клиенту зарезать «свое животное» на моей ферме?

Ответ:

. Если вы предоставляете место, услуги или оборудование для забоя животных отдельным лицом, не построив предварительно инспектируемую бойню, вы нарушаете государственные и федеральные законы об инспекции мяса.Лица, уличенные в нарушении, могут быть подвергнуты гражданскому денежному штрафу в размере до 5000 долларов за каждое нарушение или привлечены к уголовной ответственности. Кроме того, если по какой-либо причине клиент заболеет, вы можете понести ответственность. Вы подвергаете риску себя и свою ферму, позволяя этому происходить на своей территории. Если ваш клиент хочет, чтобы животное было зарезано, он должен доставить его на специализированный завод по убою или на инспектируемый завод по убою, который проводит индивидуальный забой, где животное будет забито, обработано в соответствии с их спецификациями, помечено и помечено как «НЕ ДЛЯ ПРОДАЖИ» ».

Для получения дополнительной информации см. Следующую ссылку:

На убойных работах на фермах, уведомление MPID 35-08

Вопрос:

У меня в холодильнике есть жаркое, и я не уверен, безопасно ли его есть. Кто может помочь ответить на мои вопросы о безопасности пищевых продуктов?

Позвоните на горячую линию Министерства сельского хозяйства США по мясу и птице по телефону 1-888-674-6854. Эта горячая линия работает круглый год с понедельника по пятницу с 10:00 до 16:00 EST.USDA, Служба безопасности пищевых продуктов и инспекции также имеет автоматизированную систему реагирования для предоставления информации о безопасности пищевых продуктов. Перейдите на следующую веб-страницу: http://www.fsis.usda.gov и найдите значок «Спросите USDA».

Вопрос:

У меня есть свинья, которую я хочу отправить на бойню для переработки. Как я могу узнать, где находятся бойни в Северной Каролине?

Ответ:

Справочник проинспектированных предприятий по убою и переработке отходов находится в следующем разделе нашего веб-сайта:

http: // www.ncagr.gov/MeatPoultry/directory.htm

Если вам нужна помощь в поиске бойни в этом справочнике, позвоните в отдел инспекции мяса и птицы NCDA & CS по телефону 919-707-3180.

Вопрос:

Я выращиваю домашний скот и хочу отвезти своих животных на проверяемую бойню / переработчик, а затем продать мясо на местном фермерском рынке. Какой тип лицензии мне нужен?

Ответ:

Требуется регистрация обработчика мяса.Эта регистрация бесплатна, и можно начать процесс регистрации, позвонив в отдел инспекции мяса и птицы NCDA & CS по телефону 919-707-3180. Секретарь запишет ваше имя, адрес и номер телефона и попросит сотрудника на месте связаться с вами. Этот сотрудник отдела инспекции мяса и птицы позвонит вам и назначит встречу для посещения объекта, чтобы начать процесс регистрации. Требования к мясорубкам можно найти по следующей ссылке:

Требования к предприятиям по переработке мяса и птицы, Уведомление MPID 7-18

Вопрос:

Я преподаю анатомию, и мне нужны органы свиньи (сердце, легкие, селезенка) для занятий.Как я могу их получить?

Ответ:

Информация о получении образцов с бойни для образовательных, исследовательских и других целей находится по следующей ссылке.

http://www.ncagr.gov/MeatPoultry/specimens.htm

Если у вас есть дополнительные вопросы, позвоните в отдел инспекции мяса и птицы NCDA & CS по телефону 919-707-3180.

Вопрос:

Я хочу выращивать и продавать живых кур и их яйца.К кому мне обратиться, чтобы узнать о требованиях?

Ответ:

Для получения дополнительной информации о продаже живых кур обращайтесь в ветеринарный отдел NCDA & CS по телефону 919-733-7601. Информацию о продаже яиц можно получить в отделе защиты пищевых продуктов и медикаментов NCDA & CS по телефону 919-733-7366.

Вопрос:

У меня есть жалоба на мясные продукты, купленные в продуктовом магазине.С кем мне связаться?

Ответственное агентство зависит от того, где был произведен продукт. Если продукт был произведен в рамках федеральной инспекции (на нем есть циркулярная легенда инспекции USDA), обратитесь в USDA, службу безопасности и инспекции пищевых продуктов по телефону 1-800-662-7608. Если продукт был произведен на предприятии, прошедшем инспекцию NCDA & CS (легенда инспекции NCDA в форме трапеции), свяжитесь с отделом инспекции мяса и птицы NCDA & CS по телефону 919-707-3180. Если продукт был произведен на розничном мясном рынке (не имеет отметки о проверке, как описано выше), обратитесь в местный департамент здравоохранения округа.

Если ваша жалоба связана с бизнесом, и у вас нет проблем со здоровьем и безопасностью, обратитесь к менеджеру магазина или в штаб-квартиру продуктового магазина, чтобы запросить возмещение. Жалобы на недобросовестную деловую практику в Северной Каролине можно направлять в Отдел защиты потребителей Министерства юстиции штата Северная Каролина по телефону 919-716-6000 или 1-877-5-NO-SCAM.

Часто задаваемые вопросы от


Служба контроля и безопасности пищевых продуктов
Министерство сельского хозяйства США

вопросов по вопросам замораживания
на говяжьем фарше
Вопросы на двери to Door Meat Sales
Вопросы по Датировка продукта
вопрос по сортам мяса и птицы

Делавэр Код Интернет

Сельское хозяйство

Инспекция мяса и птицы

ГЛАВА 87.Инспекция по мясу и птицеводству

§ 8701. Краткое название.

Эту главу можно цитировать как «Закон об инспекции мяса и продуктов из птицы».”

3 Del. C. 1953, § 8701; 57 Del. Laws, c. 500, § 1;

§ 8702. Исполнительное агентство.

Управление данной главой осуществляется Департаментом сельского хозяйства штата, далее именуемым «Департамент.”

3 Del. C. 1953, § 8702; 57 Del. Laws, c. 500, § 1;

§ 8703. Определения.

Когда используется в этой группе:

(1) «Секретарь» означает министра сельского хозяйства или его представителя.

(2) «Лицо» включает любое физическое лицо, товарищество, корпорацию, ассоциацию или другое бизнес-подразделение, а также любое их должностное лицо, агента или сотрудника.

(3) «Брокер» означает любое лицо, занимающееся покупкой или продажей продуктов животноводства или продуктов птицеводства за комиссионные или иным образом ведущими переговоры о покупке или продаже таких предметов, кроме как за собственный счет такого брокера или в качестве сотрудника другого лица.

(4) «Обработчик» означает любое лицо, занимающееся переработкой туш скота или птицы, или частей или продуктов таких туш, за исключением обработки, проводимой в рамках проверки или исключения в соответствии с настоящей главой.

(5) «Производитель кормов для животных» означает любое лицо, занимающееся приготовлением кормов для животных (включая домашнюю птицу), полученных полностью или частично из туш скота или птицы или их частей или продуктов из таких туш.

(6) «Торговля внутри штата» означает торговлю внутри этого штата.

(7) «Домашний скот» означает любой крупный рогатый скот, овец, свиней, коз, лошадей, мулов или других лошадей, живые или мертвые.

(8) «Продукция животноводства» означает любую тушу, ее часть, мясо или мясной пищевой продукт любого домашнего скота.

(9) «Пищевой мясной продукт» означает любой продукт, который можно использовать в качестве пищи для людей, который полностью или частично изготовлен из любого мяса или другой части туш крупного рогатого скота, овец, свиней или коз, за ​​исключением продуктов, содержащих мясо. или другие части таких туш только в относительно небольшой пропорции или исторически не рассматривались потребителями как продукты мясной пищевой промышленности и исключены из определения Секретарем как мясной пищевой продукт на таких условиях, которые Секретарь может предписать. чтобы гарантировать, что мясо или другие части такой туши, содержащиеся в таком продукте, не фальсифицированы и что такие продукты не представлены как мясные пищевые продукты.Этот термин применительно к пищевой продукции для лошадей должен иметь значение, сопоставимое со значением, предусмотренным в данном подразделе в отношении крупного рогатого скота, овец, свиней и коз.

(10) «Домашняя птица» означает любую домашнюю птицу, живую или мертвую.

(11) «Продукт из птицы» означает любую тушку птицы или ее часть; или любой продукт, который полностью или частично изготовлен из туши птицы или ее части, за исключением продуктов, которые содержат ингредиенты домашней птицы только в относительно небольшой пропорции или которые исторически не рассматривались потребителями как продукты пищевой промышленности из домашней птицы, и которые не подпадают под действие налога. Секретарем из определения продукта из птицы при таких условиях, которые он может предписать, чтобы гарантировать, что ингредиенты из птицы в таких продуктах не фальсифицированы и что такие продукты не представлены как продукты из птицы.

(12) «Возможность использования в качестве пищи для людей» применяется к любой туше домашнего скота или птицы, или части или продукту любой такой тушки, если она не денатурирована или не идентифицирована иным образом в соответствии с требованиями, предписанными Секретарем для предотвращения ее использования в качестве человеческая пища, или она, естественно, несъедобна для человека.

(13) «Готовые» означает убитые, консервированные, соленые, фаршированные, измельченные, очищенные от костей, разделанные или изготовленные или обработанные иным образом.

(14) «Обманутый» имеет значение, установленное в § 8704 настоящего раздела.

(15) «Неверный бренд» имеет значение, указанное в § 8705 настоящего раздела.

(16) «Этикетка» включает отображение письменных, печатных или графических материалов на любом изделии или непосредственно на контейнере (за исключением вкладышей упаковки) любого изделия.

(17) «Маркировка» включает все этикетки и другие письменные, печатные или графические материалы (а) на любом изделии, его контейнерах или обертках, или (б) сопровождающие такое изделие.

(18) «Контейнер» или «упаковка» включает любую коробку, банку, жестяную банку, ткань, пластик или другую емкость, обертку или крышку.

(19) «Транспортный контейнер» включает любой контейнер, используемый или предназначенный для использования при упаковке продукта, упакованного в контейнер для немедленного использования.

(20) «Непосредственная тара» — любая потребительская упаковка; или любая другая тара, не потребительская упаковка, в которую упакованы продукты животноводства или птицепродукты.

(21) «Федеральный закон об инспекции мяса» означает закон с таким названием, утвержденный 4 марта 1907 г. (34 Закон 1260) с поправками, внесенными Законом о здоровом мясе (81 Закон 584) [21 U.S.C. § 601 и последующие]; Термин «федеральный закон об инспекции продуктов птицеводства» означает закон с таким названием, одобренный 28 августа 1957 г. (71 Закон 441) с поправками, внесенными Законом о здоровых продуктах из птицы (82 Закон 791) [21 U.S.C. § 451 и последующие]; а термин «федеральные законы» означает эти 2 федеральных закона.

(22) «Федеральный закон о пищевых продуктах, лекарствах и косметических средствах» означает закон с таким названием, одобренный 25 июня 1938 г. (52 Stat.1040) [21 U.S.C. § 301 и последующие], и акты, вносящие в него поправки или дополняющие его.

(23) «Пестицидный химикат», «пищевая добавка», «красящая добавка» и «сырой сельскохозяйственный товар» для целей данной главы имеют те же значения, что и в соответствии с Федеральным законом о пищевых продуктах, лекарствах и косметических средствах [21 U.S.C. § 321].

(24) «Официальный знак» означает официальную легенду инспекции или любой другой символ, предписанный постановлением Секретаря для определения статуса любого предмета, домашнего скота или птицы в соответствии с настоящей главой.

(25) «Официальная легенда проверки» означает любой символ, предписанный постановлением Секретаря, показывающий, что изделие было проверено и передано в соответствии с настоящей главой.

(26) «Официальный сертификат» означает любой сертификат, предписанный инструкциями Секретаря для выдачи инспектором или другим лицом, выполняющим официальные функции в соответствии с настоящей главой.

(27) «Официальное устройство» означает любое устройство, предписанное или разрешенное Секретарем для использования при нанесении любого официального знака.

(28) «Официальное предприятие» означает любое учреждение, определенное Секретарем, на котором проводится инспекция убоя скота или птицы или приготовления продуктов животноводства или продуктов птицеводства в соответствии с настоящей главой.

(29) «Инспектор» означает сотрудника или должностного лица Департамента, уполномоченного Секретарем, или любого сотрудника или должностного лица правительства любого округа или другого правительственного подразделения этого штата, уполномоченного Секретарем выполнять любые инспекционные функции в соответствии с настоящей главой. по соглашению между Секретарем и таким правительственным подразделением.

(30) «Повторный осмотр» включает в себя проверку подготовки продуктов животноводства и птицеводства, а также повторный осмотр ранее проверенных изделий.

3 Del. C. 1953, § 8703; 57 Del. Laws, c. 500, § 1; 57 Del. Laws, c. 764, г. § 28; 70 Del. Laws, c. 186, § 1;

§ 8704.Подделанные продукты.

«Фальсифицированный» применяется к любому продукту животноводства или продукту из птицы при одном или нескольких из следующих обстоятельств:

(1) Если он содержит или содержит какое-либо ядовитое или вредное вещество, которое может причинить вред здоровью; но в случае, если вещество не является добавленным веществом, такое изделие не должно считаться фальсифицированным согласно настоящему пункту, если количество такого вещества в таком изделии или на нем обычно не причиняет вреда здоровью;

(2) Если он несет или содержит (в связи с введением какого-либо вещества домашнему скоту или птице или иным образом) любое добавленное ядовитое или добавленное вредное вещество (кроме 1, которое является (i) пестицидным химическим веществом в или на необработанном сельскохозяйственном сырье). товар; (ii) пищевая добавка; или (iii) красящая добавка), которая, по мнению Секретаря, может сделать такой товар непригодным для употребления в пищу человека;

(3) Если это, полностью или частично, сырой сельскохозяйственный товар и такой товар содержит или содержит пестицид, который является небезопасным по смыслу § 408 Федерального закона о пищевых продуктах, лекарствах и косметических средствах [21 U.S.C. § 346a];

(4) Если он содержит или содержит какие-либо пищевые добавки, которые небезопасны по смыслу § 409 Федерального закона о пищевых продуктах, лекарствах и косметических средствах [21 U.S.C. § 348];

(5) Если он содержит или содержит какие-либо красящие добавки, которые небезопасны по смыслу § 706 Федерального закона о пищевых продуктах, лекарствах и косметических средствах [21 U.S.C. § 379e]; при условии, что изделие, которое иным образом не считается фальсифицированным в соответствии с данным подразделом или подразделами (3) или (4) данного раздела, тем не менее считается фальсифицированным, если использование химического пестицида, пищевой добавки или красящей добавки в таком изделии или на нем не допускается. запрещено постановлением Секретаря в официальных учреждениях;

(6) Если он полностью или частично состоит из какого-либо грязного, гнилостного или разложившегося вещества или по любой другой причине является вредным, нездоровым, вредным для здоровья или иным образом непригодным для употребления в пищу человеком;

(7) Если он был приготовлен, упакован или содержался в антисанитарных условиях, в результате чего он мог быть заражен грязью или мог быть причинен вред здоровью;

(8) Если это, полностью или частично, продукт животного (включая домашнюю птицу), умершего не в результате убоя;

(9) Если его контейнер состоит, полностью или частично, из любого ядовитого или вредного вещества, которое может сделать его содержимое опасным для здоровья;

(10) Если он был намеренно подвергнут облучению, кроме случаев, когда использование излучения соответствовало действующим правилам или исключениям согласно § 409 Федерального закона о пищевых продуктах, лекарствах и косметических средствах [21 U.S.C. § 348];

(11) Если какой-либо ценный компонент был полностью или частично опущен или извлечен из него; или если какое-либо вещество было заменено, полностью или частично; или если ущерб или неполноценность были скрыты каким-либо образом; или если к нему было добавлено, смешано или упаковано какое-либо вещество, чтобы увеличить его объем или вес, или снизить его качество или прочность, или сделать его лучше или более ценным, чем оно есть на самом деле; или

(12) Если это маргарин, содержащий животный жир, и любое используемое в нем сырье полностью или частично состояло из какого-либо грязного, гнилостного или разложившегося вещества.

3 Del. C. 1953, § 8703A; 57 Del. Laws, c. 500, § 1;

§ 8705. Товары без торговой марки.

«Неверная торговая марка» применяется к любому продукту животноводства или продукту из птицы при одном или нескольких из следующих обстоятельств:

(1) Если его маркировка является ложной или вводящей в заблуждение в каком-либо конкретном случае;

(2) Если он выставлен на продажу под названием другого пищевого продукта;

(3) Если это имитация другого пищевого продукта, за исключением случаев, когда на его этикетке есть слово «имитация» одинакового размера и заметности, а сразу после него название имитируемого пищевого продукта;

(4) Если его контейнер изготовлен, сформирован или наполнен таким образом, чтобы вводить в заблуждение;

(5) Если на нем нет этикетки, показывающей (а) наименование и местонахождение производителя, упаковщика или дистрибьютора; и (b) точное указание количества продукта с точки зрения веса, меры или числового подсчета; при условии, что в соответствии с этим параграфом исключения в отношении продуктов животноводства, не находящихся в контейнерах, могут быть установлены правилами, предписанными Секретарем, и при условии, что в соответствии с этим пунктом могут быть разрешены разумные изменения, и исключения в отношении небольших упаковок могут быть установлены для домашнего скота. продукты или продукты из птицы по правилам, установленным Секретарем;

(6) Если какое-либо слово, утверждение или другая информация, требуемая или в соответствии с данной главой для появления на этикетке или другой этикетке, не помещается на видном месте с такой заметностью (по сравнению с другими словами, утверждениями, рисунками или устройствами) в маркировке) и в таких условиях, чтобы сделать его более понятным и понятным обычным людям при обычных условиях покупки и использования;

(7) Если он претендует на то, чтобы быть или представлен как пищевой продукт, для которого определение и стандарт идентичности состава были предписаны постановлениями Секретаря согласно § 8708 настоящего раздела, если (а) он не соответствует такому определению и стандарта, и (b) на этикетке указано название продукта питания, указанное в определении и стандарте, и, насколько это может потребоваться такими правилами, общие названия дополнительных ингредиентов (кроме специй, ароматизаторов и красителей), присутствующих в таких еда;

(8) Если он претендует на то, чтобы быть или представлен как пищевой продукт, для которого стандарт или стандарты заполнения контейнера были предписаны постановлениями Секретаря согласно § 8708 настоящего раздела, и он не соответствует применимому стандарту заполнения контейнера к нему, если его этикетка не содержит, в таком виде и форме, которые определены такими правилами, заявление о том, что он не соответствует такому стандарту;

(9) Если он не подпадает под положения подраздела (7) данного раздела, если на его этикетке не указано (а) общепринятое или обычное название пищевого продукта, если таковое имеется, и (b) если он изготовлен из 2 или более ингредиента, общее или обычное название каждого ингредиента; за исключением того, что специи, ароматизаторы и красители могут с разрешения Секретаря называться пряностями, ароматизаторами и красителями без наименования каждого из них; при условии, что в той мере, в какой соблюдение требований данного пункта практически невозможно или приводит к обману или недобросовестной конкуренции, исключения должны устанавливаться положениями, опубликованными Секретарем;

(10) Если он задумывается или представлен для специального диетического использования, если на его этикетке не указана такая информация, касающаяся его витаминов, минералов и других диетических свойств, которую секретарь после консультации с министром сельского хозяйства США определяет: быть, а нормативные акты предписывают, как это необходимо, чтобы полностью информировать покупателей о его ценности для такого использования;

(11) Если он содержит или содержит искусственный ароматизатор, искусственный краситель или химический консервант, если он не имеет маркировки с указанием этого факта; при условии, что в той степени, в которой соблюдение требований настоящего подпункта невозможно, исключения устанавливаются положениями, опубликованными Секретарем; или

(12) Если он не несет, прямо на нем и на своих контейнерах, как это может предписать Секретарь, официальную легенду проверки и установленный номер предприятия, где был приготовлен продукт, и, не ограничиваясь любым из вышеперечисленных другая информация, которую Секретарь может потребовать в таких правилах, чтобы гарантировать, что она не будет иметь ложной или вводящей в заблуждение маркировки и что общественность будет проинформирована о способах обращения, необходимых для поддержания изделия в надлежащем состоянии.

3 Del. C. 1953, § 8703B; 57 Del. Laws, c. 500, § 1;

§ 8706. Цель.

Целью данной главы является обеспечение программ инспекции мяса, птицы и яичных продуктов, а также гуманного убоя скота, которые будут вводить и обеспечивать выполнение требований в отношении операций и торговли внутри штата, которые в наименьшей степени равны тем, которые налагаются и применяются в соответствии с Федеральный закон об инспекции мяса (21 U.SC § 601 и последующие), федеральный закон об инспекции продуктов из птицы (21 USC § 451 и последующие), федеральный закон об инспекции яичных продуктов (21 USC § 1031 и последующие) и федеральный Закон о гуманных методах убоя (7 USC § 1901 et seq.) В отношении операций в межгосударственной торговле. Секретарю поручено управлять этой главой для достижения этой цели и уполномочен обнародовать и принимать правила для достижения цели данной главы. Департамент назначается соответствующим государственным агентством для сотрудничества с Министром сельского хозяйства США в управлении этой главой.

3 Del. C. 1953, § 8704; 57 Del. Laws, c. 500, § 1; 76 Del. Laws, c. 109, § 1;

§ 8707. Полномочия секретаря.

Для достижения цели, указанной в § 8706 настоящего заголовка, Секретарь должен:

(1) Согласно нормативным актам требуются предубойные и патологоанатомические проверки, карантин, сегрегация и повторный осмотр в отношении убоя скота и птицы, а также подготовки продуктов животноводства и продуктов птицеводства на всех предприятиях в этом штате, кроме тех, которые освобождены им в соответствии с § 8708 (13) настоящего раздела, в котором домашний скот или птица забивают или продукты животноводства или птицеводческие продукты готовятся для употребления в пищу исключительно для распространения в рамках торговли внутри штата;

(2) В соответствии с правилами требуется идентификация домашнего скота и птицы для целей инспекции, а также маркировка и маркировка продуктов животноводства или продуктов птицеводства или их контейнеров, или того и другого, как «Делавэр проинспектирован и прошел», если при инспекции продукты обнаруживаются не фальсифицированные и как «проверенные и осужденные в Делавэре», если при инспекции будет обнаружено, что они фальсифицированы, и уничтожение для пищевых целей всех таких запрещенных продуктов под наблюдением инспектора;

(3) Запретить ввоз на официальные предприятия продуктов животноводства и продуктов птицеводства, не приготовленных в рамках федеральной инспекции или инспекции в соответствии с настоящей главой, и дополнительно ограничить ввоз таких предметов и других материалов на такие предприятия на таких условиях, которые он считает необходимыми для выполнения цели этой главы;

(4) Согласно нормативным актам, когда продукты животноводства и птицы покидают официальные предприятия, они должны наносить прямо на них или на их контейнеры, или на то и другое, в зависимости от того, что он может потребовать, всю информацию, требуемую в соответствии с § 8703 (16) настоящего раздела, и требовать утверждение всей маркировки и контейнеров, которые будут использоваться для таких продуктов при продаже или транспортировке в рамках торговли внутри штата, чтобы гарантировать их соответствие требованиям данной главы;

(5) Изучить санитарные условия каждого предприятия в рамках подразделения (1) этого раздела и прекратить или иным образом отказаться предоставлять услуги инспекции на любом таком предприятии, где санитарные условия таковы, что любые продукты животноводства или продукты птицеводства, приготовленные или приготовленные, являются фальсифицированными. обрабатывались там;

(6) Установление санитарных правил, относящихся к санитарии, для всех предприятий, подлежащих проверке в соответствии с подразделом (1) данного раздела;

(7) Правила требуют, чтобы следующие категории лиц вели такие записи и в течение таких периодов, которые указаны в правилах, чтобы полностью и правильно раскрывать все операции, связанные с их бизнесом, и предоставлять Секретарю и его представителям (включая представителей других правительственных агентств, назначенных Секретарем) доступ к таким местам деятельности и возможность в любое разумное время осмотреть помещения, инвентарь и записи, скопировать записи и взять разумные образцы инвентаризации после оплаты справедливая рыночная стоимость для этого; любые лица, которые участвуют в коммерции внутри штата или для (а) в бизнесе по забою любого домашнего скота или птицы, или подготовке, замораживанию, упаковке или маркировке, покупке или продаже (в качестве брокеров, оптовых торговцев или иным образом), транспортировке или хранении любых продуктов животноводства или продукты из птицы для питания людей или животных; или (b) в бизнесе в качестве обработчиков или в бизнесе по покупке, продаже или транспортировке мертвого, умирающего, инвалида или больного домашнего скота или домашней птицы или частей туш любых таких животных (включая домашнюю птицу), погибших не в результате убоя.

3 Del. C. 1953, § 8707; 57 Del. Laws, c. 500, § 1; 57 Del. Laws, c. 764, г. § 28; 70 Del. Laws, c. 186, § 1;

§ 8708. Дополнительные полномочия Секретаря.

Для достижения цели, указанной в § 8706 настоящего заголовка, Секретарь может:

(1) Удалите инспекторов из любого предприятия, которое не может уничтожить запрещенную продукцию, как требуется в соответствии с § 8707 (2) настоящего раздела;

(2) Отказаться в предоставлении инспекционных услуг в соответствии с настоящей главой в отношении любого предприятия по причинам, указанным в § 401 Федерального закона об инспекции мяса [21 U.S.C. § 671] или § 18 Федерального закона об инспекции продуктов птицеводства [21 U.S.C. § 467];

(3) Приказать, чтобы маркировка и контейнеры не использовались, если он определит, что маркировка является ложной или вводящей в заблуждение, или контейнеры имеют неверный размер или форму;

(4) Правилами предписывают размеры и стиль шрифта, который будет использоваться для маркировки информации, требуемой в соответствии с данной главой, а также определения и стандарты идентичности или состава или стандарты наполнения тары в соответствии с федеральными стандартами, когда он считает такое действие целесообразным. для защиты населения и после консультации с Министром сельского хозяйства США;

(5) Правилами предписываются условия хранения и обращения с продуктами животноводства и птицеводства лицами, занимающимися покупкой, продажей, замораживанием, хранением или транспортировкой таких предметов в пределах или для торговли внутри штата, чтобы гарантировать, что такие предметы не будут фальсифицированы или содержат неверный бренд при доставке потребителю;

(6) Требовать, чтобы лошади забивались и готовились на предприятиях отдельно от предприятий, где забивают другой домашний скот или готовят их продукцию;

(7) В соответствии с нормативными актами требуется, чтобы каждое лицо, занимающееся коммерческой деятельностью в пределах штата или для внутригосударственной торговли в качестве брокера, продавца, производителя кормов для животных, оптового торговца или общественного склада продуктов животноводства или продуктов птицеводства, или занимающееся бизнесом по покупке, продаже или перевозка во внутригосударственной торговле любого мертвого, умирающего, инвалида или больного скота или домашней птицы или частей туш любых таких животных (включая домашнюю птицу), погибших не в результате убоя, должна регистрировать у Секретаря его имя и адрес каждого места деятельности по адресу: какие и все торговые наименования, под которыми он ведет такую ​​деятельность;

(8) Принять посредством ссылки или иным образом такие положения правил и положений в соответствии с федеральными законами (с такими изменениями в них, которые он сочтет целесообразными, чтобы сделать их применимыми к операциям и сделкам, подпадающим под действие настоящей главы), которые будут иметь такую ​​же силу и действие. как если бы они были обнародованы в соответствии с настоящей главой, и обнародовать такие другие правила и положения, которые он считает необходимыми для эффективного выполнения этой главы, включая практические правила, предоставляющие возможность слушания в связи с выдачей приказов в соответствии с § 8707 (5) этого раздела или подразделы (1), (2) или (3) настоящей статьи и устанавливающие порядок производства по таким делам; при условии, что это не препятствует требованию удерживать этикетку или контейнер от использования или отказу в проверке в соответствии с § 8707 (5) или подразделами (1) или (3) этого раздела до выдачи окончательного приказа в любое такое разбирательство;

(9) Назначать и предписывать обязанности таких инспекторов и другого персонала, которые Секретарь сочтет необходимыми для эффективного выполнения положений данной главы;

(10) Сотрудничать с Министром сельского хозяйства США в управлении данной главой для достижения целей, указанных в § 8706 настоящего заголовка;

(11) Рекомендовать Министру сельского хозяйства Соединенных Штатов для назначения в консультативные комитеты, предусмотренные федеральными законами, таких должностных лиц или сотрудников Департамента, которые назначаются Секретарем;

(12) Служить представителем губернатора для консультации с министром сельского хозяйства США в соответствии с параграфом (c) § 301 Федерального закона об инспекции мяса [21 U.S.C. § 661 (c)] и параграф (c) § 5 Федерального закона об инспекции продуктов птицеводства [21 U.S.C. § 454 (c)], если губернатор не выберет другого представителя;

(13) Освободите операции любого лица от проверки или других требований данной главы, если и в той мере, в какой такие операции будут освобождены от соответствующих требований в соответствии с Федеральным законом об инспекции мяса [21 U.S.C. § 601 и последующие] или Федеральный закон об инспекции продуктов птицеводства [21 U.S.C. § 451 и последующие.] если они проводились внутри или для торговли между штатами или если штат был определен в соответствии с федеральными законами как государство, в котором федеральные требования применяются к торговле внутри штата;

(14) Может освобождать от инспекции следующие виды операций: (a) убой и подготовка любым лицом домашнего скота и птицы собственного выращивания исключительно для использования им и членами его домашнего хозяйства, а также его неплатежеспособными гостями и служащими; и (b) любые другие операции, которые, по мнению Секретаря, лучше всего исключить для достижения целей данной главы, в той мере, в какой такие исключения соответствуют Федеральному закону об инспекции мяса [21 U.S.C. § 601 et seq.] И Федеральный закон об инспекции продуктов птицеводства [21 U.S.C. § 451 и последующие] и соответствующие правила.

3 Del. C. 1953, § 8706; 57 Del. Laws, c. 500, § 1;

§ 8709. Лицензии.

Каждое лицо, которое владеет или управляет официальным учреждением или другим объектом, подпадающим под действие настоящей главы, должно получить лицензию на такое учреждение или объект.Каждое заявление на лицензию должно подаваться в департамент на бланках, полученных от департамента за плату в размере 25 долларов США. Все сборы направляются Государственному казначею. Лицензия выдается на финансовый год, заканчивающийся 30 июня, и в дальнейшем будет ежегодно продлеваться. В лицензии может быть отказано во время подачи заявки или отозвана, если будет установлено, что официальное учреждение нарушает какой-либо раздел этой главы или правила и положения департамента.

3 Дел.C. 1953 г., г. § 8706A; 58 Del. Laws, c. 176; 66 Del. Laws, c. 79, § 1;

§ 8710. Запрещенные действия.

(a) Ни одно лицо не имеет права в отношении любого домашнего скота или птицы, или любых продуктов животноводства или продуктов птицеводства:

(1) Забой любых таких животных или приготовление любых таких предметов, которые можно использовать в качестве пищи для людей, на любом предприятии, готовящем такие предметы исключительно для торговли внутри штата, за исключением соблюдения требований настоящей главы;

(2) Продавать, транспортировать, предлагать для продажи или транспортировки или получать для транспортировки в рамках торговли внутри штата любые такие предметы, которые можно использовать в качестве пищи для людей, и которые фальсифицированы или имеют неправильный бренд во время такой продажи, транспортировки, предложения. для продажи или транспортировки, или получение для перевозки; или любые предметы, требуемые для проверки в соответствии с данной главой, если они не были проверены и переданы таким образом; или

(3) Совершать в отношении любых таких предметов, которые могут быть использованы в качестве пищи для людей, любое действие во время их перевозки в рамках торговли внутри штата или удержания для продажи после такой перевозки, которое призвано вызвать или имеет следствие причинения такие статьи должны быть фальсифицированы или содержать неправильную марку.

(b) Ни одно лицо не должно продавать, транспортировать, предлагать для продажи или транспортировки или получать для транспортировки в рамках торговли внутри штата или из официального предприятия забитую домашнюю птицу, у которой не были обнаружены кровь, перья, ноги, голова или внутренности. был удален в соответствии с положениями, опубликованными Секретарем, за исключением случаев, предусмотренных такими правилами.

(c) Никто не должен нарушать какие-либо положения правил или распоряжений Секретаря согласно § 8707 или 8708 настоящего раздела.

3 Del. C. 1953, § 8707; 57 Del. Laws, c. 500, § 1; 57 Del. Laws, c. 764, г. § 28; 70 Del. Laws, c. 186, § 1;

§ 8711. Дополнительные запрещенные действия.

(a) Ни один производитель бренда, принтер или другое лицо не имеет права отливать, печатать, литографировать или иным образом изготавливать какое-либо устройство, содержащее какой-либо официальный знак или его имитацию, или любую этикетку с любым таким знаком или имитацией, или любую форму официального сертификата или их имитация, за исключением случаев, когда это разрешено секретарем.

(b) Никто не имеет права:

(1) Подделывать любое официальное устройство, знак или сертификат;

(2) Без разрешения Секретаря использовать любое официальное устройство, знак или сертификат или их имитацию, или изменять, отсоединять, портить или уничтожать любое официальное устройство, знак или сертификат;

(3) Вопреки правилам, предписанным Секретарем, не использовать, отсоединять, портить или уничтожать какое-либо официальное устройство, знак или сертификат;

(4) Умышленно владеть, без своевременного уведомления Секретаря или представителя Секретаря, любым официальным устройством или любым поддельным, смоделированным, поддельным или неправильно измененным официальным сертификатом, любым устройством, этикеткой или любой тушей любого животного (включая домашнюю птицу) или его частью или его продукт, имеющий поддельный, имитирующий, поддельный или неправильно измененный официальный знак;

(5) умышленно делать ложные утверждения в сертификате грузоотправителя или другом неофициальном или официальном сертификате, предусмотренном правилами, предписанными Секретарем; или

(6) Умышленно заявлять, что любой предмет был проинспектирован и принят или освобожден от уплаты налогов в соответствии с данной главой, хотя на самом деле он не был так проинспектирован и принят, или освобожден.

3 Del. C. 1953, § 8708; 57 Del. Laws, c. 500, § 1; 57 Del. Laws, c. 764, г. § 28; 70 Del. Laws, c. 186, § 1;

§ 8712. Правонарушения.

(a) Никто не должен продавать, перевозить, предлагать для продажи или перевозки или получать для перевозки в рамках торговли внутри штата любые туши лошадей, мулов или других лошадей или их части, а также мясо или мясные пищевые продукты из них. , если они не имеют четкой и заметной маркировки или маркировки или иным образом не идентифицированы, как того требуют правила, предписанные Секретарем, чтобы показать виды животных, от которых они были получены.

(b) Никто не должен покупать, продавать, транспортировать или предлагать для продажи или транспортировки или получать для транспортировки в рамках торговли внутри штата любые продукты животноводства или продукты из птицы, которые не предназначены для использования в качестве пищи для людей, если они не денатурированы или иным образом обозначены в соответствии с инструкциями Секретаря или являются непригодными для употребления в пищу людьми.

(c) Ни одно лицо, занимающееся покупкой, продажей или транспортировкой в ​​рамках торговли внутри штата мертвых, умирающих, недееспособных или больных животных, или любых частей туш любых животных, умерших иначе, чем в результате убоя, не должно покупать, продавать , перевозить, предлагать для продажи или транспортировки или получать для транспортировки в такой торговле любой мертвый, умирающий, инвалид или заболевший домашний скот или домашнюю птицу или продукты любых таких животных, умерших иначе, чем в результате убоя, если такая сделка или транспортировка не совершаются в соответствии с такими правилами, которые секретарь может предписать, чтобы гарантировать, что такие животные или вредные для здоровья части продуктов из них не будут использоваться в пищевых целях.

3 Del. C. 1953, § 8709; 57 Del. Laws, c. 500, § 1; 57 Del. Laws, c. 764, г. § 28;

§ 8713. Правонарушения; штрафы.

(a) Любое лицо, которое дает, платит или предлагает, прямо или косвенно, любому должностному лицу или служащему этого штата, уполномоченному выполнять какие-либо обязанности, предписанные настоящей главой или постановлениями Секретаря, любые деньги или другие вещи. стоимости, с намерением повлиять на должностное лицо или служащего при выполнении любой такой обязанности, в случае признания вины подлежит наказанию в виде штрафа от 5000 до 10000 долларов и тюремного заключения на срок от 1 года до 3 лет; и любое должностное лицо или служащий этого штата, уполномоченные выполнять любые обязанности, предписанные настоящей главой, которые должны принимать любые деньги, подарки или другие ценные вещи от любого лица, переданные с намерением повлиять на его или ее официальные действия, или кто должен получать или принимать от любого лица, занимающегося торговлей внутри штата, любой подарок, деньги или другие ценные вещи, переданные с какой-либо целью или намерением, в случае признания вины подлежит увольнению с должности в дисциплинарном порядке и подлежит наказанию в виде штрафа в размере не менее 1000 долларов США или более 10 000 долларов и лишением свободы на срок от 1 года до 3 лет.

(b) Любое лицо, которое насильственно нападает, оказывает сопротивление, сопротивляется, препятствует, запугивает или вмешивается в действия любого человека, когда оно занято или из-за выполнения своих официальных обязанностей в соответствии с настоящей главой, должно быть оштрафовано на сумму не более 5000 долларов или лишено свободы. более 3 лет или и то, и другое.

3 Дел.C. 1953 г., г. § 8710; 57 Del. Laws, c. 500, § 1; 57 Del. Laws, c. 764, г. § 28; 70 Del. Laws, c. 186, § 1;

§ 8714. Осмотр; исключение.

В соответствии с данной главой не должно проводиться инспектирование любого предприятия в отношении: (1) убоя скота или птицы или (2) приготовления любых продуктов животноводства или продуктов птицеводства, которые не предназначены для использования в качестве пищи для людей.Такие продукты перед их предложением для продажи или транспортировки в рамках торговли внутри штата, если они не являются естественным образом несъедобными для человека, должны быть денатурированы или идентифицированы иным образом в соответствии с предписаниями Секретаря, чтобы предотвратить их использование в качестве пищи для людей.

3 Del. C. 1953, § 8711; 57 Del. Laws, c. 500, § 1; 57 Дел.Законы, c. 764, г. § 28;

§ 8715. Осмотр и пломба.

(a) Никакая проверка продуктов, помещенных в какую-либо тару на любом официальном предприятии, не считается завершенной до тех пор, пока продукты не будут опечатаны или заключены в нее под наблюдением инспектора.

(b) Для целей любой проверки продукции, требуемой настоящей главой, инспекторы, уполномоченные Секретарем, должны иметь доступ в любое время, днем ​​или ночью, к каждой части каждого предприятия, требующейся для проверки в соответствии с настоящей главой, независимо от того, эксплуатируется или нет.

3 Дел.C. 1953 г., г. § 8712; 57 Del. Laws, c. 500, § 1; 57 Del. Laws, c. 764, г. § 28;

§ 8716. Задержание определенных товаров, продуктов или животных.

Всякий раз, когда какой-либо продукт животноводства или продукт домашней птицы, или любой продукт, освобожденный от определения продукта животноводства и определения продукта птицы, или любой мертвый, умирающий, инвалид или заболевший домашний скот или домашняя птица обнаруживается любым уполномоченным представителем Секретарь в любом помещении, где он хранится для целей распространения, во время или после распространения, или иным образом регулируется Законом о торговле между штатами, и есть основания полагать, что любой такой предмет фальсифицирован или имеет неверный бренд и может использоваться в качестве человека. пищевые продукты или что они не были проверены в нарушение положений данной главы или Федерального закона об инспекции мяса [21 U.S.C. § 601 et seq.] Или Федеральный закон об инспекции продуктов птицеводства [21 U.S.C. § 451 и последующие] или Федеральный закон о пищевых продуктах, лекарствах и косметических средствах [21 U.S.C. § 301 и последующие], или что такой предмет или животное были или предназначены для распространения с нарушением любых таких положений, они могут быть задержаны таким представителем на период, не превышающий 20 дней, до принятия мер в соответствии с § 8717 Закона. это название или уведомление любых федеральных властей, обладающих юрисдикцией в отношении такого предмета или животного, и не может быть перемещено каким-либо лицом с места, где оно находится во время задержания, до тех пор, пока не будет освобождено таким представителем.Такой представитель может потребовать, чтобы все официальные знаки были удалены с такого предмета или животного перед тем, как оно будет выпущено, если только Секретарь не убедится в том, что изделие или животное имеют право сохранять такие знаки.

3 Del. C. 1953, § 8713; 57 Del. Laws, c. 500, § 1; 57 Del. Laws, c.764, г. § 28;

§ 8717. Конфискация определенных товаров, продуктов или животных.

(a) Любой продукт животноводства или продукт домашней птицы или любой мертвый, умирающий, инвалид или заболевший домашний скот или домашняя птица, которые перевозятся в рамках торговли внутри штата или иным образом подпадают под действие данной главы, или хранятся для продажи в этом Государстве после такой транспортировки, и что (1) приготовлено или было приготовлено, продано, транспортировано или иным образом распространено, предложено или получено для распространения в нарушение настоящей главы, или (2) может использоваться в качестве пищи для людей и фальсифицировано или имеет неправильную марку, или (3 ) любым другим способом является нарушением настоящей главы, подлежит судебному преследованию, аресту и конфискации в любое время, как предусмотрено в этом разделе.

(b) Любая собственность, подлежащая конфискации в соответствии с настоящей главой, может быть арестована Департаментом в соответствии с процедурой, установленной Высшим судом, за исключением того, что конфискация без такой процедуры может быть произведена, когда:

(1) Изъятие происходит в результате ареста или обыска в соответствии с ордером на обыск или инспекции в соответствии с ордером административной инспекции;

(2) Имущество, подлежащее аресту, было предметом предварительного судебного решения в пользу государства в рамках судебного запрета или конфискации в соответствии с настоящей главой;

(3) У Департамента есть вероятные основания полагать, что собственность прямо или косвенно опасна для здоровья или безопасности; или,

(4) У Департамента есть вероятные основания полагать, что собственность использовалась или предназначалась для использования с нарушением настоящей главы.

(5) В случае наложения ареста в соответствии с параграфами (3) и (4) данного подраздела, судебное разбирательство в соответствии с подразделом (d) данного раздела должно быть возбуждено незамедлительно.

(c) Имущество, изъятое или задержанное в соответствии с настоящим разделом, не подлежит возврату, но считается находящимся на попечении Департамента только в соответствии с приказами и постановлениями суда или должностного лица, обладающего его юрисдикцией. В случае наложения ареста на имущество в соответствии с положениями настоящей главы Департамент может:

(1) Опечатать имущество;

(2) Переместить собственность в обозначенное ею место; или

(3) Возьмите собственность на хранение и переместите ее в соответствующее место для утилизации в соответствии с законом.

(d) Если собственность конфискована в соответствии с настоящей главой, Департамент может:

(1) оставить собственность для служебного пользования;

(2) Продать конфискованное имущество, которое не подлежит уничтожению по закону и которое не наносит вреда обществу, при условии, что вырученные средства будут использованы для оплаты всех надлежащих расходов на производство по конфискации и продаже, включая расходы на конфискацию , содержание под стражей, реклама и судебные издержки.Любая оставшаяся выручка депонируется в Общий фонд;

(3) Взять имущество на хранение и передать его в распоряжение в соответствии с законом; или

(e) Товар или животное не должны продаваться в нарушение положений данной главы или Федерального закона об инспекции мяса [21 U.S.C. § 601 и последующие] или Федеральный закон об инспекции продуктов птицеводства [21 U.S.C. § 451 и последующие] или Федеральный закон о пищевых продуктах, лекарствах и косметических средствах [21 U.S.C. § 301 и след.]; при условии, что после оформления и доставки хорошей и достаточной гарантии, при условии, что предмет или животное не будут проданы или иным образом утилизированы вопреки положениям настоящей главы или законам Соединенных Штатов, суд может постановить, что такие предмет или животное должны быть доставлены их владельцу под таким контролем уполномоченных представителей Секретаря, который необходим для обеспечения соблюдения применимого законодательства. Когда в отношении предмета или животного выносится постановление о конфискации и оно передается под залог или уничтожается, судебные издержки и сборы, а также хранение и другие надлежащие расходы должны быть возмещены против лица, если таковое имеется, выступающего в качестве истца предмета или животное.

(f) Настоящий раздел никоим образом не умаляет полномочий по осуждению, конфискации или конфискации, предоставленных другими положениями данной главы или другими законами.

3 Del. C. 1953, § 8714; 57 Del. Laws, c. 500, § 1;

§ 8718.Апелляция и юрисдикция.

(a) Любой приказ, изданный в соответствии с § 8707 (5) или 8708 (1), (2) или (3) настоящего раздела, является окончательным, если только он не будет обжалован в Верховном суде в течение 15 дней после вручения. Проверка любого такого приказа и решений, на которых оно основано, должна производиться в протоколе административного разбирательства, в ходе которого был издан приказ.

(b) Верховный суд обладает юрисдикцией в отношении преступлений, предусмотренных данной главой, если иное не предусмотрено в этом разделе.

(c) Канцелярия обладает юрисдикцией предотвращать и сдерживать нарушения настоящей главы.

(d) Все судебные разбирательства по приведению в исполнение или ограничению нарушений настоящей главы должны осуществляться этим государством и от его имени.Вызов в суд свидетелей, которые должны явиться в суд в любом округе, могут быть переданы в любой другой округ в рамках такого разбирательства.

3 Del. C. 1953, § 8715; 57 Del. Laws, c. 500, § 1; 57 Del. Laws, c. 764, г. § 28;

§ 8719.Штрафы вообще.

(a) Любое лицо, совершившее преступление в нарушение настоящей главы, за которое данной главой не предусмотрено иное уголовное наказание, после осуждения подлежит лишению свободы на срок не более 1 года или штрафу в размере не более 1000 долларов. , или оба; но если такое нарушение связано с умыслом мошенничества или любым распространением или попыткой распространения фальсифицированного предмета (за исключением случаев, указанных в § 8704 (11) настоящего раздела), такое лицо подлежит тюремному заключению на срок не более 3 лет или штраф в размере не более 10 000 долларов США или и то, и другое.

(b) Ничто в настоящей главе не может быть истолковано как требующее от Секретаря сообщать о судебном преследовании или возбуждении судебного разбирательства о конфискации или судебном запрете, о незначительных нарушениях настоящей главы всякий раз, когда Секретарь считает, что общественные интересы будут надлежащим образом удовлетворены соответствующими письменными уведомление или предупреждение.

3 Дел.C. 1953 г., г. § 8716; 57 Del. Laws, c. 500, § 1; 57 Del. Laws, c. 764, г. § 28; 70 Del. Laws, c. 186, § 1;

§ 8720. Полномочия секретаря; изучение; Бухучет, ведение учета, делопроизводство.

(a) Секретарь также имеет полномочия:

(1) Собирать и компилировать информацию, касающуюся и время от времени расследовать организацию, бизнес, поведение, практику и управление любым лицом, занимающимся внутригосударственной коммерцией, и их отношения к другим лицам;

(2) Требовать общим или специальным распоряжением, чтобы лица, занимающиеся внутригосударственной торговлей, или любой их класс, или любой из них, подали Секретарю в такой форме, которую Секретарь может предписать, ежегодной или специальной, или и той, и другой годовые и специальные отчеты или письменные ответы на конкретные вопросы, предоставляющие Секретарю такую ​​информацию, которую Секретарь может потребовать в отношении организации, бизнеса, поведения, практики, управления и отношений с другими лицами лица, подающего такие отчеты или ответы на письме.Такие отчеты и ответы должны быть сделаны под присягой или иным образом, как может предписать Секретарь, и должны быть поданы Секретарю в разумный срок, который Секретарь может установить, если Секретарь в любом случае не предоставит дополнительное время.

(b) (1) Для целей данной главы Секретарь в любое разумное время должен иметь доступ для целей исследования и право копировать любые документальные доказательства любого лица, в отношении которого ведется расследование или судебное разбирательство, и может потребовать вызовом в суд явку и показания свидетелей, а также предоставление всех документальных доказательств любого лица, имеющего отношение к любому расследуемому делу.Секретарь может подписывать повестки и может давать присяги и заявления, допрашивать свидетелей и получать доказательства;

(2) Такое присутствие свидетелей и представление таких документальных доказательств может потребоваться в любом назначенном месте слушания. В случае неповиновения повестке в суд Секретарь может обратиться за помощью к любому суду, указанному в § 8718 настоящего раздела, в требовании явки и показаний свидетелей и представления документальных доказательств;

(3) Любой из судов, указанных в § 8718 настоящего раздела, в пределах юрисдикции которых проводится такое расследование, может, в случае противоречия или отказа подчиниться повестке в суд, выданной любому лицу, издать приказ, требующий явки такого лица. перед Секретарем или для предоставления документальных доказательств, если так поступил, или для дачи показаний по рассматриваемому вопросу; и любое невыполнение такого постановления суда может быть наказано таким судом как неуважение к нему;

(4) По заявлению Генерального прокурора данного штата по запросу Секретаря, Высший суд имеет юрисдикцию издавать приказы о мандамусе, приказывающие любому лицу соблюдать положения настоящей главы или любое распоряжение Секретаря, сделанное в соответствии с ней. ;

(5) Секретарь может приказать дать показания путем депонирования в ходе любого судебного разбирательства или расследования, проводимого в соответствии с настоящей главой, на любой стадии такого разбирательства или расследования.Такие показания могут быть сделаны перед любым лицом, назначенным Секретарем и имеющим право приносить присягу. Такие показания сводятся к письменной форме лицом, принимающим показания, или лицом, находящимся под его или ее руководством, а затем подписываются ответственным лицом. Любое лицо может быть принуждено явиться и дать показания и предоставить документальные доказательства таким же образом, как свидетели могут быть принуждены явиться и дать показания, а также предоставить документальные доказательства перед Секретарем, как это предусмотрено в этом разделе;

(6) Свидетели, вызванные к Секретарю, должны получать те же гонорары и мили, которые выплачиваются свидетелям в судах этого штата, а свидетели, показания которых принимаются, и лица, принимающие их, имеют право по отдельности на те же гонорары, что и оплачены аналогичные услуги в таких судах;

(7) Ни одно лицо не может быть освобождено от посещения и дачи свидетельских показаний или от предоставления книг, бумаг, графиков сборов, контрактов, соглашений или других документальных доказательств перед Секретарем или в соответствии с повесткой Секретаря, независимо от того, подписана или выдана такая повестка. им или его представителем, либо по какой-либо причине или судебному разбирательству, уголовному или иному, основанному или вытекающему из любого предполагаемого нарушения настоящей главы или любых поправок к ней, на том основании или по той причине, что свидетельские показания или доказательства, документальные или в противном случае, требуемый от него или ее, или это может иметь тенденцию инкриминировать его или ее или подвергнуть его или ее штрафу или конфискации; но ни одно лицо не может подвергаться судебному преследованию, наказанию или конфискации за или в связи с какой-либо сделкой, вопросом или предметом, в отношении которых он или она вынуждены после того, как заявили о своей привилегии не свидетельствовать против самого себя, давать показания или предоставлять доказательства , документальные или иные, за исключением того, что любое лицо, дающее такие показания, не освобождается от судебного преследования и наказания за лжесвидетельство, совершенное при даче таких показаний, или оскорбление после получения иммунитета от судебного преследования.

(c) (1) Любое лицо, которое пренебрегает или отказывается присутствовать и давать показания или отвечать на любой законный запрос, или предоставить документальные доказательства, если в его или ее или ее полномочиях это сделать, в соответствии с повесткой в ​​суд или законным требование Секретаря в случае его осуждения судом компетентной юрисдикции наказывается штрафом в размере от 1 000 до 5 000 долларов, или лишением свободы на срок не более 1 года, либо одновременно штрафом и лишением свободы;

(2) Любое лицо, которое намеренно делает или вызывает ложную запись или изложение фактов в любом отчете, которое должно быть сделано в соответствии с настоящей главой, или которое намеренно делает или является причиной того, чтобы сделать любую ложную запись в любом отчете. учетная запись, запись или меморандум, который ведет любое лицо, подпадающее под действие настоящей главы, или которое намеренно игнорирует или не делает, либо заставляет делать полные, правдивые и правильные записи в таких отчетах, записях или меморандумах обо всех фактах а также сделки, относящиеся к бизнесу такого лица или которые намеренно удаляются из-под юрисдикции этого государства, или умышленно искажают, изменяют или любым другим способом фальсифицируют любые документальные свидетельства любого лица, подпадающего под действие настоящей главы или которое намеренно отказывается представлять Секретарю или любому из его уполномоченных агентов с целью проверки и снятия копий любые документальные доказательства любого лица, подпадающего под действие настоящей главы, находящиеся в его или ее владении или под его или ее контролем, подлежат исключению. при осуждении подлежат наложению штрафа в размере от 1000 до 5000 долларов или тюремного заключения на срок не более трех лет, либо к такому штрафу и тюремному заключению;

(3) Если какое-либо лицо, обязанное настоящей главой подавать какой-либо годовой или специальный отчет, не сделает этого в течение срока, установленного Секретарем для его подачи, и такое несоблюдение будет продолжаться в течение 30 дней после уведомления о таком невыполнении обязательств, такие лицо должно уступить этому штату сумму в 100 долларов за каждый день продолжения такого отказа, эта конфискация подлежит уплате в Общий фонд этого штата и подлежит возмещению в гражданском иске от имени государства, поданного в суд. в округе, где у этого лица находится его или ее главный офис, или в любом округе, в котором он или она будет вести бизнес.Обязанностью различных заместителей генерального прокурора под руководством генерального прокурора этого штата является преследование за взыскание такой конфискации. Издержки и расходы на такое судебное преследование оплачиваются из ассигнований на расходы судов этого государства;

(4) Любое должностное лицо или служащий этого штата, которые обнародуют любую информацию, полученную Секретарем, без его разрешения, если это не предписано судом, или используют любую такую ​​информацию в своих интересах, подлежат наказанию в виде штрафа, не превышающего 5000 долларов, или тюремным заключением на срок до 1 года, или одновременно таким штрафом и тюремным заключением, по усмотрению суда;

(5) Высший суд обладает юрисдикцией в отношении преступлений, указанных в этой статье.

3 Del. C. 1953, § 8717; 57 Del. Laws, c. 500, § 1; 70 Del. Laws, c. 186, § 1;

§ 8721. Применение гл.

Требования данной главы должны применяться к лицам, учреждениям, животным и предметам, подпадающим под действие Федерального закона об инспекции мяса [21 U.S.C. § 601 et seq.] Или Федеральный закон об инспекции продуктов птицеводства [21 U.S.C. § 451 и последующие] только в той мере, в какой это предусмотрено указанными федеральными законами.

3 Del. C. 1953, § 8718; 57 Del. Laws, c. 500, § 1;

3 Защита здоровья и безопасности работников мясной и птицеперерабатывающей промышленности

В этой главе обсуждается, как, не соблюдая стандарты охраны труда и здоровья, правительство привело к необоснованному воздействию COVID-19 на рабочих местах рабочих, занятых на переработке мяса и птицы.Более того, политическое влияние отрасли повлияло на решения, которые усугубили ситуацию, особенно из-за того, что президент Трамп получил исполнительный указ о применении Закона об оборонном производстве. Министерство сельского хозяйства США (USDA) наделило полномочиями, делегированными ему в соответствии с этим приказом, держать открытыми или повторно открывать предприятия по переработке мяса и птицы, несмотря на неадекватные инструкции по безопасности COVID-19 для защиты рабочих.

Несоблюдение мер защиты здоровья и безопасности

Пищевая и сельскохозяйственная промышленность занимает второе место по процентному содержанию (21%) основных рабочих в США (McNicholas and Poydock, 2020).В этой отрасли на предприятиях по переработке мяса и птицы работает около 525 000 сотрудников на 3500 предприятиях по всей стране (Dyal et al. 2020). На сегодняшний день более 43000 рабочих, занимающихся переработкой мяса и птицы, дали положительный результат на COVID-19 и около 200 умерли (Douglas n.d.). На долю расовых и этнических меньшинств, хотя 50% рабочих, занятых в переработке мяса и птицы, приходится 87% случаев COVID-19 среди этих рабочих (Waltenburg et al., 2020; Fremstad, Rho, and Hayley Brown, 2020).

Несмотря на положение об общих обязанностях Закона о безопасности и гигиене труда, 29 U.S.C. \ (\ S \) 654 (a) (1), а также особые стандарты безопасности, требующие от работодателей обеспечивать сотрудников средствами индивидуальной защиты, например, 29 C.F.R. \ (\ S \) 1910.134, Управление по безопасности и гигиене труда (OSHA) не обеспечивает должного соблюдения этих законов для защиты здоровья и безопасности работников. OHSA также отказалось выпустить временный стандарт для решения проблемы распространения COVID-19 на рабочем месте. На сегодняшний день OSHA наложило только два штрафа на предприятия по переработке мяса и птицы со вспышками COVID-19.OSHA оштрафовала завод Smithfield в Су-Фолс, Южная Дакота, на 13 494 долларов после того, как 1294 сотрудника дали положительный результат, 43 были госпитализированы и 4 умерли от COVID-19. OSHA также оштрафовала завод JBS в Грили, штат Колорадо, на 15 615 долларов. Завод Greeley JBS был ответственен за почти две трети всех случаев COVID-19 в Колорадо (Bradbury, 2020). В 2019 году Smithfield и JBS получили 14 миллиардов долларов и 51,7 миллиарда долларов чистой выручки соответственно (Kindy 2020).

26 апреля 2020 года OSHA и Центры по контролю и профилактике заболеваний (CDC) выпустили совместное временное руководство для рабочих и работодателей, занимающихся переработкой мяса и птицы (Центры по контролю и профилактике заболеваний 2020a).В руководстве рекомендуется разработать план оценки и контроля COVID-19, который включает предоставление СИЗ и внедрение социального дистанцирования. В руководстве также говорится, что работодатели должны «работать с соответствующими государственными и местными должностными лицами здравоохранения и специалистами по охране труда и здоровья», чтобы разработать планы по работе и борьбе со вспышками COVID-19. Позже руководство было обновлено (Центры по контролю и профилактике заболеваний 2020b). Тем не менее, есть много серьезных проблем с руководством.

Во-первых, руководство не является обязательным. Таким образом, некоторые должностные лица OSHA направили жалобы в местные отделы здравоохранения или заявили, что все, что они могут сделать, это «связаться с работодателем и отправить рекомендательное письмо с изложением рекомендуемых защитных мер» (Perez 2020).

Во-вторых, руководство не рекомендовало тестировать всех работников после выявления инфицированного, хотя такое тестирование снижает распространение COVID-19. Например, после того, как почти два десятка рабочих были госпитализированы, Tyson Foods проверила всех своих сотрудников и обнаружила 1000 рабочих с положительным результатом на COVID-19, включая многих, у которых не было никаких симптомов.Если бы Тайсон не проверил всех своих рабочих, бессимптомные рабочие Тайсона продолжили бы распространять болезнь. С тех пор Tyson проверил почти каждого работника на своих 20 предприятиях, что, возможно, замедлило распространение COVID-19 на его предприятиях (Charles 2020).

В-третьих, руководство CDC / OSHA было выпущено 26 апреля, спустя много времени после серьезных вспышек заболеваний в отрасли (2020 год; Grant et al. 2020). Например, примерно месяцем ранее, 30 марта, федеральное правительство узнало, что канадский мясоперерабатывающий завод Olymel был закрыт из-за заражения COVID-19 («Электронная почта USDA» n.д., 274–75).

В-четвертых, одного руководства недостаточно, отчасти потому, что, когда мясоперерабатывающие предприятия узнали о заражении COVID-19 среди своих рабочих, они отложили закрытие предприятий с этими рабочими. В качестве иллюстрации рассмотрим завод Smithfield в Су-Фолс, Южная Дакота. Здесь первый случай COVID-19 был обнаружен 24 марта 2020 года. Однако завод не прекращал производство до 14 апреля. К тому моменту на этом предприятии было 735 случаев заражения COVID-19 — крупнейший COIVD-19. горячая точка в то время (Sternlicht 2020; Grant et al.2020; Янкович 2020).

Министерство здравоохранения Южной Дакоты и CDC завершили инспекцию учреждения 22 апреля (Grant et al., 2020). Хотя CDC отметил в своем отчете, что его рекомендации носили дискреционный характер, Smithfield постоянно отправлял по электронной почте USDA, чтобы использовать результаты CDC в качестве поддержки для повторного открытия завода, даже когда результаты испытаний сотрудников все еще ожидались, проводилось расследование OSHA, а Южный Губернатор Дакоты пытался заставить Смитфилд соблюдать законы штата в области здравоохранения и безопасности («Электронная почта Министерства сельского хозяйства США», n.д., 125–26, 175–78, 234–37, 307–8, 321–22). 6 мая заместитель министра сельского хозяйства США по безопасности пищевых продуктов сообщил генеральному директору Smithfield Кену Салливану, что ожидает открытия завода в Су-Фолс «немедленно». Электронное письмо от Браширса Салливану, 6 мая 2020 г., в («Электронная почта Министерства сельского хозяйства США» без даты), стр. 10–11. Фактически, объект снова открылся 6 мая, и инфекция COVID-19 продолжала распространяться по всему предприятию до 16 июня (Управление по безопасности и гигиене труда 2020c, 6).

Наконец, хотя государственные агентства OSHA могли вмешаться, чтобы восполнить пробелы в обеспечении соблюдения OSHA, ключевые государства этого не сделали.Например, в середине апреля 2020 года 18,2% рабочих предприятий по переработке мяса и птицы в штате Айова были инфицированы COVID-19, что является самым высоким процентом среди этих рабочих, инфицированных COVID-19 по всей стране (Dyal et al.2020). Фактически, в какой-то момент в апреле не только 90 процентов всех случаев COVID-19 в Ватерлоо, штат Айова (округ Блэк-Хок) были связаны с мясоперерабатывающим заводом, но и в округе Блэк-Хок было больше всего случаев COVID-19 в Айове. (Эллер и Родригес 2020). Но штат Айова, штат с утвержденным OSHA планом, дважды отказывался от помощи CDC в борьбе со вспышками COVID-19.К середине мая в Айове по-прежнему был самый высокий процент зараженных COVID рабочих мясопереработки и птицеводства по всей стране: 1784 рабочих мясокомбината были инфицированы (Kauffman 2020). Тем не менее, ни Айова, ни OSHA не назвали какие-либо из этих объектов нарушениями техники безопасности на рабочем месте. В сентябре агентство OSHA штата Айова оштрафовало завод по производству говядины премиум-класса в штате Айова, где у 338 из 850 рабочих был обнаружен вирус, — 957 долларов за нарушение учета (Foley 2020).

Указ № 13917 и его влияние

На протяжении всей пандемии мясная и птицеводческая промышленность, включая торговые ассоциации, такие как Институт мяса, Национальный совет по курице и Североамериканский институт мяса (NAMI), лоббировала Министерство сельского хозяйства США, чтобы сохранить прибыль за счет безопасности рабочих.Результатом этих усилий стал Указ президента Трампа № 13917, изданный 28 апреля, который затем призвало Министерство сельского хозяйства США, чтобы сохранить открытыми предприятия по переработке мяса и птицы.

В середине марта представители отрасли лоббировали Министерство сельского хозяйства США и Белый дом с тем, чтобы предприятия по переработке мяса и птицы были добавлены Министерством внутренней безопасности в рекомендательный список «важнейших работников инфраструктуры», на которых государства должны освобождать от выполнения приказов о домоседе ( Электронная почта Министерства сельского хозяйства США »nd, 36–39, 127–30, 163–64, 195–213, 216–18, 304–5).Первая версия консультативного списка таких основных работников Министерства внутренней безопасности от 19 марта явно включала тех, кто работал на «мясопереработке. . . удобства; предприятия по убою домашнего скота, птицы, морепродуктов ». (Агентство кибербезопасности и безопасности инфраструктуры 2020, 4).

Примерно в то же время отрасль также обращалась к Министерству сельского хозяйства США за помощью в защите масок, дезинфицирующих средств для рук и чистящих средств («Электронные письма Министерства сельского хозяйства США», 30–34, 172–74). 17 марта ассоциация по торговле продуктами питания запросила у Министерства сельского хозяйства США «четкое руководство от CDC или какого-либо авторитетного управления общественного здравоохранения США» о том, что делать, если на предприятии по производству пищевых продуктов был положительный случай заболевания COVID-19 («Электронные письма USDA» n.д., 336). К 23 марта пищевые ассоциации выпустили руководство о том, что делать, если у сотрудника или покупателя обнаружился положительный результат на COVID-19, которое включало процедуры очистки, составление отчета OSHA, обращение в государственные органы OSHA, следование указаниям должностных лиц здравоохранения и информирование сотрудники потенциального риска («Электронная почта USDA» nd, 96–102).

Со своей стороны, заместитель министра сельского хозяйства США по безопасности пищевых продуктов Минди Браширс подчеркнула NAMI, что, хотя Министерство сельского хозяйства США работало с FDA над разработкой руководящих принципов социального дистанцирования на пищевых предприятиях, Министерство сельского хозяйства США будет подчиняться местным органам общественного здравоохранения:

При отсутствии какого-либо заболевания я предлагаю воспользоваться нашими рекомендациями и попросить министерство здравоохранения следовать нашим федеральным рекомендациям в этой ситуации.Во время разговора с Фрэнком и мной в местные органы здравоохранения мы попросили их следовать нашим рекомендациям. Однако я хочу подчеркнуть, что юрисдикция по вопросам здоровья будет оставлена ​​на усмотрение местных департаментов здравоохранения. Требования могут измениться в регионах с повышенной заболеваемостью и / или при наличии подтвержденного заболевания на перерабатывающем предприятии. Если есть заболевания, им могут потребоваться более строгие рекомендации по социальному дистанцированию и / или карантин. Мы будем полагаться на них, чтобы принимать наилучшие решения с точки зрения общественного здравоохранения.

Электронное письмо от Браширса Поттсу, 26 марта 2020 г. («Электронная почта Министерства сельского хозяйства США» без даты, 252–53, выделено автором).

К апрелю, однако, представители мясной и птицеводческой промышленности обратились к президенту Трампу за помощью в поддержании работы предприятий, несмотря на рост числа инфицированных COVID-19 среди их рабочих. («Электронная почта Министерства сельского хозяйства США», без даты, 122–24, 359–61). 21 апреля президент NAMI направил в Министерство сельского хозяйства США по электронной почте проект указа на имя президента, который будет использоваться для обеспечения работы компаний, занимающихся переработкой, производством и поставками пищевых продуктов («Электронная почта Министерства сельского хозяйства США», n.д., 354–56).

28 апреля, через два дня после того, как OSHA и CDC выпустили свое временное руководство от 26 апреля, президент Трамп издал Указ 13917 (E.O. 13917 2020). Текст приказа включал формулировки из проекта приказа, присланного промышленностью, такие как риск нехватки мяса и необходимость держать открытыми предприятия по переработке мяса и птицы. В Приказе, после ссылки на полномочия президента, предоставленные статьей 101 Закона 1950 года об оборонном производстве, 50 U.S.C. \ (\ S \) 4511, Президент передал полномочия Министру сельского хозяйства

определяет надлежащие общенациональные приоритеты и распределение всех материалов, услуг и помещений, необходимых для обеспечения непрерывных поставок мяса и птицы, в соответствии с руководством по работе предприятий по переработке мяса и птицы, совместно выпущенным CDC и OSHA

(E.О. 13917 2020, 261314).

При этом данный Приказ опирался на раздел 101 (a) Закона об оборонном производстве, который частично уполномочивает президента «распределять материалы, услуги и объекты таким образом, на таких условиях и в такой степени, в какой он должен считают необходимым или целесообразным для содействия национальной обороне ». 50 U.S.C. \ (\ S \) 4511 (а) (2). Однако президент не может использовать эти полномочия для контроля материалов, распространяемых на гражданском рынке

, если только Президент не обнаружит (1), что такой материал является дефицитным и важным материалом, необходимым для национальной обороны, и (2) что требования национальной обороны в отношении такого материала не могут быть выполнены иным образом без существенного нарушения нормального распределения. такого материала на гражданском рынке до такой степени, что это создает ощутимые трудности.

50 U.S.C. \ (\ S \) 4511 (б). Для получения дополнительной информации о Законе об оборонном производстве см. Cecire and Peters (2020).

У Исполнительного указа есть две загадочные особенности.

Во-первых, хотя президент Трамп заявил, что мясо и белок птицы являются «опасным и критически важным материалом для национальной обороны» (EO 13917 2020, 26313), данные об экспорте мяса свидетельствуют о небольшом дефиците или значительных трудностях этого раздела 101 (b). Закона требует. В апреле 2020 года общий объем экспорта свинины в материковый Китай достиг самого высокого за 20 лет месячного объема (Corkery and Yaffe-Bellany 2020).По состоянию на 2 июля производство говядины (5%) и птицы (14%) увеличилось по сравнению с прошлым годом (Bunge 2020).

Во-вторых, Приказ указал на то, что «недавние действия в некоторых государствах привели к полному закрытию некоторых крупных перерабатывающих предприятий», а затем утверждал, что эти действия «могут отличаться или не соответствовать» временному руководству OSHA / CDC по мясу и мясу. птицеперерабатывающие предприятия (EO 13917 2020, 261313). Фактически, в этом руководстве не обсуждается, что делать, если на рабочем месте заразились несколько рабочих, что является серьезным недостатком этого руководства.

Несмотря на эти загадочные особенности, министерство сельского хозяйства США впоследствии применило это постановление, чтобы держать открытыми и повторно открывать предприятия по переработке мяса и птицы со вспышками COVID-19, даже если государственные и местные департаменты здравоохранения пытались закрыть учреждения, чтобы замедлить распространение COVID-19. («Электронная почта Министерства сельского хозяйства США», nd, 10–12, 119, 256–58, 312–16, 346–47). Действительно, всего через день после того, как был издан указ, Министерство сельского хозяйства США уже получало запросы на отмену решений департамента здравоохранения о требовании тестирования сотрудников, работающих на объекте со вспышкой COVID-19, потому что положительные результаты вынудят закрыть мясокомбинаты и птицефабрики. («Электронная почта Министерства сельского хозяйства США» n.д., 214–15).

Примерно через неделю в письме от 5 мая 2020 года министр сельского хозяйства Сонни Пердью сослался на свои делегированные им полномочия в соответствии с Законом об оборонном производстве, чтобы «призвать» переработчиков мяса и птицы возобновить нормальную работу после выполнения требований CDC / OSHA от 26 апреля. :

Заводы должны возобновить работу, как только они смогут после внедрения руководства CDC / OSHA по защите рабочих. . . . Еще раз призываю вас сделать это; Дальнейшие действия в соответствии с Распоряжением и Законом об оборонном производстве находятся на рассмотрении и будут приняты в случае необходимости.

(Perdue 2020). В этом письме не упоминалось о необходимости тестирования, о полномочиях общественного здравоохранения штата по назначению тестирования или о любом намерении доверить государственным и местным департаментам общественного здравоохранения принятие наилучших решений, основанных на вопросах общественного здравоохранения.

После письма Министерства сельского хозяйства США ассоциации по торговле мясом и птицей продолжали просить Министерство сельского хозяйства США помочь ему остановить государственные и местные департаменты здравоохранения, которые хотели, чтобы они закрыли учреждения из-за вспышек COVID-19, потребовали, чтобы все сотрудники прошли тестирование, и внедрили физическое дистанцирование 6 футов.Например, Министерство сельского хозяйства США вмешалось, чтобы снова открыть мясоперерабатывающий завод в округе Смитфилд Кейн, штат Иллинойс, который был закрыт из-за вспышки COVID-19 («Электронная почта USDA» nd, 119, 256–58, 312–16, 346–47) .

Со времени принятия указа резко возросло число случаев инфицирования COVID-19 и смертности на предприятиях по переработке мяса и птицы. За месяц, прошедший с момента издания приказа, количество случаев заражения COVID-19 увеличилось более чем в три раза, а количество смертей — в четыре раза. В частности, было зарегистрировано 16 233 подтвержденных случая заражения COVID-19 среди рабочих мясной и птицеперерабатывающей промышленности и 86 случаев смерти, связанных с COVD-19, на 239 предприятиях.Из 9919 (61%) случаев с расовыми и этническими данными 56% случаев COVID-19 произошли у латиноамериканцев, 19% — у нелатиноамериканских чернокожих, 13% — у неиспаноязычных белых и 12% — у азиатов. Тем не менее, фактическое число инфекций COVID-19 и смертей среди рабочих, занимающихся переработкой мяса и птицы, вероятно, выше, потому что только 23 штата представили данные и «были включены только учреждения, в которых был зарегистрирован хотя бы один лабораторно подтвержденный случай COVID-19 среди рабочих» (Waltenburg et al.2020).

Продажа яиц, мяса и птицы в Северной Каролине: что нужно знать фермерам

, Дебби Роос, агент по распространению сельскохозяйственных знаний

Фермеры, которые продают мясо, птицу и яйца в Северной Каролине, должны соблюдать законы штата и федеральные законы, направленные на обеспечение того, чтобы мясо и продукты из птицы, отправляемые в торговлю, были полезными, чистыми и имели надлежащую маркировку.Эти законы обеспечивает соблюдение этих законов Министерством сельского хозяйства и бытового обслуживания Северной Каролины (NCDA & CS).

Яйца

Фермеры, желающие продавать яйца, должны быть знакомы с Законом Северной Каролины об яйцах. Закон об яйцах касается маркировки, стандартов, счетов-фактур, рекламы, дисплеев, санитарии и маркетинга.

Яйца, которые продаются, должны быть чистыми (не обязательно вымытыми, но чистыми).

Любой, кто продает более 30 дюжин яиц в неделю, должен сорт яиц и маркировать картонные коробки с этим сортом.Яйца классифицируются в соответствии с федеральными стандартами качества. См. Рекомендации в Стандартах, сортах и ​​весовых категориях яиц в США.

Яйца после сбора должны быть охлаждены до температуры 45 ° F или ниже. Не позволяйте им замерзать.

Коробки для яиц

Закон об яйцах не требует, чтобы яйца продавались в новых картонных коробках. Повторно использованные картонные коробки должны быть «чистыми, неповрежденными и без посторонних запахов». Любая неверная информация на повторно использованной картонной коробке должна быть промаркирована.

Требования к этикетке на картонной коробке

Этикетка на картонной коробке должна включать потребительский сорт, применимый размер (в зависимости от веса), слово «яйца», количество яиц, а также название и адрес производителя.Если яйца не разделены по размеру, они должны быть помечены как «смешанный размер».

Яйца могут быть помечены как «свежие» только в том случае, если они соответствуют стандартам класса A или AA.

Вывески

На любом знаке, рекламирующем продажу яиц с указанием цены, также должен быть указан сорт. Если яйца неклассифицированные, фермер должен поставить на знак «неклассифицированные яйца».

Продажа ресторанов и продуктовых магазинов

Поставщик должен предоставить счет с указанием количества, размера, слова «яйца», сорта, а также имени и адреса фермера.Этот счет должен храниться в ресторане или магазине не менее 30 дней. Это также относится к продажам на фермерских рынках. Фермеры должны вести журнал общего количества проданных яиц за каждый рыночный день.

Исключения

Если фермер продает более 30 дюжин яиц в неделю, то применяются всех Закона об яйцах. Фермеры, продающие менее 30 дюжин яиц в неделю (всего на всех рынках), не обязаны мыть и сортировать яйца. Фермеры, которые подпадают под 30 дюжин или меньше освобождения в неделю, должны указать свое имя и адрес на коробке и слова «несортированные яйца».Эти яйца разрешено продавать так же, как сортированные яйца — в рестораны, розничные продуктовые магазины, фермерские рынки и т. Д.

Вопросы?

Свяжитесь с Джимом Мелвином из отдела защиты пищевых продуктов и лекарств NCDA & CS по телефону 919-733-7366.

Советы по обеспечению безопасности яиц от фермы до стола

Мясо и птица

Регистрация обработчика мяса и птицы
Любой фермер, который получает, хранит, транспортирует и / или продает (оптом или в розницу) проверенные NCDA (штат) или USDA (федеральные) продукты из мяса и / или птицы, должен зарегистрироваться в качестве обработчика мяса и птицы в NCDA & CS.

Требования к регистрации довольно просты. Производитель должен иметь приемлемое складское помещение, чистое и свободное от грызунов и других вредителей. С продуктом необходимо обращаться и хранить в приемлемых условиях (соответствующая температура, вращение продукта и т. Д.), Чтобы предотвратить фальсификацию продукта. NCDA & CS не устанавливает максимальных и / или минимальных температурных параметров. Они требуют только, чтобы продукт хранился и транспортировался должным образом, чтобы предотвратить фальсификацию продукта из-за «неправильного температурного режима».Транспортные средства должны быть чистыми и исправными.

Чтобы зарегистрироваться в качестве обработчика мяса и птицы, вы должны встретиться с должностным лицом Министерства сельского хозяйства на своей ферме, чтобы убедиться в соблюдении всех требований. Свяжитесь с NCDA & CS по телефону 919-707-3180, чтобы записаться на прием.

Мелкие производители, подпадающие под действие исключения (описанного ниже), не обязаны регистрироваться в качестве переработчиков мяса и птицы.

Для получения дополнительной информации см. Требования к работникам с мясом и птицей.

Список зарегистрированных переработчиков мяса в Северной Каролине

Упаковка, маркировка и маркетинг

Мясо и птица могут продаваться свежими или замороженными. Фермеры, торгующие на фермерских рынках, должны проверить правила рынка, регулирующие продажу мяса и птицы, поскольку некоторые могут разрешать только замороженные продукты.

Этикетки продукта должны включать название продукта, заявление об ингредиентах, легенду проверки (применяется переработчиком), заявление о весе нетто, название и адрес фермы, а также заявление о безопасном обращении (применяется переработчиком).Этикетки будут наклеены на перерабатывающем предприятии. Если вам нужна специальная этикетка, вам нужно будет поработать со своим переработчиком, чтобы получить одобрение Министерства сельского хозяйства США. Перед тем, как покинуть предприятие по переработке, убедитесь, что вся ваша продукция имеет надлежащую маркировку; иначе вы не сможете его продать. Вы не можете каким-либо образом изменять ярлыки или добавлять какие-либо дополнительные ярлыки. Наклейки с ценами и UPC могут быть добавлены продавцом или продавцом.

Работникам по переработке мяса и птицы запрещается открывать упаковки, маркировать продукты, переупаковывать продукты или устанавливать вес нетто.

Исключения для мелких производителей мяса птицы

Исключение для производителя / производителя 1000 голов птицы

Это исключение из закона NCDA & CS позволяет физическому лицу забивать и / или обрабатывать домашнюю птицу собственного выращивания (в своих помещениях) и продавать птицепродукты внутри штата без обязательной (ежедневной) проверки. Чтобы работать в соответствии с ограниченными положениями этого исключения, физическое лицо должно соответствовать пяти (5) требованиям, указанным в Уведомлении MPID 08-10, озаглавленном «Требования к освобождению от содержания птицы».”

Исключение для производителя / производителя 20 000 голов птицы

Это исключение из закона NCDA & CS позволяет физическому лицу забивать и / или обрабатывать домашнюю птицу (в своих помещениях), которую он / она выращивал, и он / она может продавать птицепродукты внутри штата без обязательной (ежедневной) проверки.

Комментариев нет

Добавить комментарий