Заяц по татарски: Перевод заяц — Перевод заяц с русского на татарский — Русско-татарский словарь онлайн
%d0%b7%d0%b0%d1%8f%d1%86 — со всех языков на все языки
Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────Айнский языкАканАлбанскийАлтайскийАрабскийАрагонскийАрмянскийАрумынскийАстурийскийАфрикаансБагобоБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийБурятскийВаллийскийВарайскийВенгерскийВепсскийВерхнелужицкийВьетнамскийГаитянскийГреческийГрузинскийГуараниГэльскийДатскийДолганскийДревнерусский языкИвритИдишИнгушскийИндонезийскийИнупиакИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКиргизскийКитайскийКлингонскийКомиКомиКорейскийКриКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛюксембургскийМайяМакедонскийМалайскийМаньчжурскийМаориМарийскийМикенскийМокшанскийМонгольскийНауатльНемецкийНидерландскийНогайскийНорвежскийОрокскийОсетинскийОсманскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынский, МолдавскийСанскритСеверносаамскийСербскийСефардскийСилезскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТатарскийТвиТибетскийТофаларскийТувинскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеркесскийЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШайенскогоШведскийШорскийШумерскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЮпийскийЯкутскийЯпонский
Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────АймараАйнский языкАлбанскийАлтайскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийВенгерскийВепсскийВодскийВьетнамскийГаитянскийГалисийскийГреческийГрузинскийДатскийДревнерусский языкИвритИдишИжорскийИнгушскийИндонезийскийИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКитайскийКлингонскийКорейскийКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛожбанМайяМакедонскийМалайскийМальтийскийМаориМарийскийМокшанскийМонгольскийНемецкийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынский, МолдавскийСербскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТамильскийТатарскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧаморроЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШведскийШорскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЯкутскийЯпонский
Оренбургский государственный татарский театр имени М.

— Людмила
Великолепная игра актеров! Мой 2-х летний сын смотрел все представление, не отвлекаясь. «Хозяин алмазной горы», хотя сказка не для малышей. Спасибо вам большое! Для меня это лучший театр в Оренбурге!
— Людмила
Очень понравилась игра актёров театра, 25 декабря , спектакль «Тайна Алмазной горы !» Всех, без исключения !!! Еще придем ! И Новогоднее представление !!!
— Татьяна
Спасибо большое театру! Ходили дети со школы на представление в рамках новогоднего мероприятия! Понравилось абсолютно всё! А подарки дарили ребятам шикарные! Видно, что отнеслись с душой). Успехов и процветания Вам и всего наилучшего!
— Айгуль
Всем доброго времени суток!!! Я из Челябинска. Зовут меня Лилия.
С детских лет хожу в театр смотрю представления, но чтобы вот так меня погладили два часа и забыть обо всем , еще ни разу не было. Посетила два ваших спектакля 06.09.2019 и 07.09.2019. Это просто чудо. Как все естественно , так все жизненно. Мастерство величайшее. Всех очень очень благодарю за такие прекрасные вечера.
— Лилия
На выходных 6 апреля состоялась премьера спектакля «Выше только небеса». Классная интересная постановка, в спектакле всего 2 актёра Рамис Яхудин и Элиза Яхина, которые полностью заполнили собой сцену, и увлекли зрителя! Весь спектакль смотришь на одном дыхании и переживаешь с героями, все время пытаешься угадать-кем же он окажется на самом деле. История о том, насколько изобретательным может быть мужчина, если девушка ему действительно нравится! актёры супер, интересное музыкальное сопровождение. Модный и современный спектакль московского режиссёра.
— Дина
Очень давно собирались посетить с подругами Ваш театр и вот наконец попали на спектакль «Муж на час». Замечательный сюжет и игра актеров, все остались в восторге, спасибо всем за удивительную атмосферу уюта, доброты, гостеприимства! Теперь обязательно пересмотрим весь репертуар!
— Маруся

— Альфия
— Альфия
Мне было где-то десять лет когда ваш театр приехал к нам со спектаклем, я тогда ничего особо не понимала, но меня восхитила игра актеров, их красота и талант.
— Нурзия
Чаллы шәһәрендә Сезнең театр тарафыннан Айгөл Әхмәтгалиева әсәре буенча куелган «Сагынган чакларымда» спектаклен карадык. Спектакль ошады дигән сүз генә аз булыр! Искиткеч! Бик зур рәхмәт артистларга, театрыгызга. Сезгә иҗади уңышлар телибез. Тагын безнең шәһәргә килүегезне көтеп калабыз.
— Лилия
Огромное спасибо коллективу театра за восхитительную новогоднюю постановку «Шурале обид не помнит» и зажигательный хоровод возле ёлочки! Мы впервые побывали в Вашем театре и приедем ещё!)))
— Ваня и мама Юля
16. 11.17 в Уфе ходили на спектакль-комедию «Аршин мал алан».Были в восторге! Спасибо театру им М. Файзи за то, что возродили эту восточную весёлую комедию.Актёры играют так душевно,что забываешь,что это только представление! Особенно впечатлила актриса Разифа Хайруллина!!! Здоровья, счастья и творческих успехов Вам, Разифа ханум!!! Приезжайте в Уфу почаще!
— Альфира
17.11.17 в Уфе были на спектакле «Полыни сладкий вкус»
Игра актёров тронула до глубины души и всколыхнула воспоминания, как бабушка с дедом уехали с детьми в другой район в 1930, и тётя с дядей тоже потом были на лесоповале. Маме было 9 лет, работала в колхозе, на пасеке, боялась идти домой по ночам с пасеки, то птицы её напугают, то погода. Однажды шла домой и рядом с ней шла соседняя собака. Мама шла с ней и разговаривала, дескать, что же ты так далеко от деревни гуляешь и хвост поджала тоже от страха. Но, дойдя до крайних домов, собака ушла снова в лес, а соседняя собака сидела на привязи у дома!!! Оказалось, с ней рядом шёл по дороге волк, но зверь не тронул ребёнка!
Война всех коснулась, похоронки приходили почти в каждую семью…Смотрела спектакль и думала о другом дедушке, пропавшем без вести в 1942 и его старшем сыне, погибшем в 1944…
Спасибо Айрату Хабибуллину, Разифе Хайруллиной и другим актёрам за вечер в театре!
— Альфира
Вчера ходили на спектакль «Теш» Набережных Челнах. Очень понравилась постановка, игра актеров. Все на высшем уровне. Единственный минус в том, что в конце не представили актером. А в остальном все очень понравилось. Спасибо за замечательно проведенный вечер
— Сирина
Ходили с ребёнком на детский спектакль 8.10.17 г. «Сильный тот,кто умный». Все понравилось, отличный спектакль, актёры молодцы! Единственный минус-сильный запах от того, что кто-то курил. Администрация, пожалуйста, примите меры,чтобы хотя бы на детских спектаклях не было дыма от сигарет! Спасибо.
— Лилия
Добрый день. Ходили с дочерью на хвастливого петуха. Очень здорово!! Были в первый раз в этом театре, в полном восторге!! И актеры и сам театр порадовал!!! Не сравниться с кукольным.
— Маргарита
14 февраля впервые побывал в театре им. Файзи на спектакле «Слишком женатый таксист». Я в восторге! Море искрометного юмора, прекрасная игра актеров, все смотрелось на одном дыхании. Большое спасибо всем создателям и участникам спектакля. Сам интерьер театра очень красив. С удовольствием с супругой будем посещать ваши постановки.
— Артем
Ходили с сыном на спектакли «Почему заяц не боится» и «Хвастливый петух». Очень понравилось. Потрясающие актеры, костюмы, идеи спектаклей. Сыну два годика, а он смотрел как завороженный. Теперь не может просто пройти мимо татарского драмтеатра: сынуля хочет зайти и посмотреть очередной спектакль…)))
— Алена
Очень нравится ваш театр! Языковой барьер полностью отсутствует благодаря синхронному переводу!
— Надежда
Всем организаторам детской сказки «Волшебный гребень» огромное спасибо, нам очень понравилось! Данный театр посетили впервые, персонал очень внимательный, дружелюбный, атмосфера замечательная. Ребенок (2 года) под впечатлением второй день, всем рассказывает про сказку и дед Мороза, как он подарок ей подарил. Мы очень довольны. Спасибо Вам за Ваш труд и любовь, которую Вы дарите людям! С наступающим праздником Вас!
— Елена
Живу в Оренбурге 5 лет и давно мечтала посетить ваш театр, но все не получалось… Наконец 19 декабря я попала на ваш спектакль » Муж на час» . Очень понравилось!!! Актеры великолепно играли!!! И театр красивый, уютный… Теперь мне хочется еще раз и не раз к вам ходить… Меня уже манит туда…
— Сания
Татарский театр драмы поздравляю 25-летним юбилеем! Желаю новых творческих успехов и продолжать радовать нас, зрителей, поклонников, своими постановками! Удачи вам и вашим близким!
— Равиля
По татарски заяц
Заяц по Татарский — Русский-Татарский Словарь
Пример предложения с «заяц», памяти переводов
add exampleru Сегодня заяц чуток и близко не подпускает охотника.
ru Под елью, навострив уши, клубочком лежит заяц.
tatoebatt Шуңа күрә Паулның ризык турында әйткән сүзләрен тәмәке тарту турында әйткәндә дә кулланып була.ru У Фёдора нет никакого характера, он как сонный заяц!
tatoebatt Гайсә «явызлык көчәячәк» дип пәйгамбәрлек иткәндә, аның шуны әйтәсе килгән: ул үзе күктән Патша булып идарә иткәндә, җирдә андый кыргый хайваннар булачак (Маттай 24:12).ru Заяц в лесу не пропадёт.
tatoebatt 4 Әлбәттә, ул яһүдләрнең аксакалларын җибәргән.ru Увидев, как убегает заяц, потерял надежду отведать суп с зайчатиной.
tatoebatt Археология Исраил белән Моаб арасындагы сугыш турында нинди мәгълүмат бирә?ru Заяц в лесу без оглядки резвится.
tatoebatt + 41 Шул киемнәрне абыең Һарунга һәм аның улларына кидер, аларны майла*+ һәм изге хезмәткә билгелә,*+ аларны изгеләндер, һәм алар миңа руханилар булып хезмәт итәчәк.
Показаны страницы 1. Найдено 6 предложения с фразой заяц.Найдено за 0 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они приходят из многих источников и не проверяются. Будьте осторожны.
Кролик по Татарский, перевод, Русский-Татарский Словарь
Пример предложения с «кролик», памяти переводов
add exampleru Но в Библии ничего не говорится о куличах, крашеных яйцах и пасхальных кроликах.
jw2019tt Кайберәүләр никахың бәхетле булмаса, интегеп яшәгәнче аерылышу яхшырак булыр дип уйлый.ru Человек — единственное существо, которое потребляет, ничего не производя. Он не даёт молока, он не несёт яиц, он слишком слаб для того, чтобы таскать плуг, он слишком медлителен для того, чтобы ловить кроликов.
tatoebatt 12 Рухани бер яшь сарык тәкәсен алып, аны гаеп йолу корбаны+ итеп бер лог май белән бергә китерсен, һәм ул боларны Йәһвә алдында селкетү бүләге итеп алга-артка селкетсен.
ru Рядом с домом были козы, кролики и собаки — вокруг стоял шум и соответствующий запах.
jw2019tt Сүзгә-сүз «Әмма каһәр (ләгънәт) тавышы».ru Весной, когда люди вспоминают о воскресении Иисуса, они чаще думают только о куличах и крашеных яйцах, а в некоторых странах о кроликах.
jw2019tt 2 Гаеп йолу корбаны яндыру корбаннары чалына торган урында чалынсын, һәм рухани аның канын+ мәзбәхнең бөтен якларына бөркесен.Показаны страницы 1. Найдено 4 предложения с фразой кролик.Найдено за 0 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они приходят из многих источников и не проверяются. Будьте осторожны.
зай — с татарского на русский
ЗАЙ — В тюркских языках слово сай ЗАЙ зай означает река . Новое имя, образованное от названия реки Зай, впадающей в Каму (Республика Татарстан). Татарские, тюркские, мусульманские мужские имена. Словарь терминов … Словарь личных имен
Зай — Зай река в Татарстане, левый приток Камы. Зай станция в Бугульминском районе Татарстана. Зай (Зайн) одиннадцатая буква арабского алфавита … Википедия
Зай — Степной Зай, левый приток Камы (Татарстан). Длина 74 км, пл. басс. 4540 км². Берёт начало на Бугульминско Белебеевской возв. Сред. расход воды 16,9 м³/с, половодье в марте – мае, в это время проходит 49 % годового стока. Питание смешанное, преим … Географическая энциклопедия
зай — сущ., кол во синонимов: 1 • река (2073) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Зай — Sp Zãjus Ap Зай/Zay L u. ir g tė RF (Totorijoje) … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
Зай — речка, не судоходна, берет начало в Бугульминском уезде Самарской губ., протекает через Мензелинский уезд Уфимской и впадает в Каму бл. дер. Котловки; дл. 150 в … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
зайæг — з. б.п., йджытæ … Орфографический словарь осетинского языка
зайæн — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
зай — zi сущ.; HS; SK, DT 5 1. вечность 2. субст. вечное Two of the rice stalks crossed in what could have been the Great Letter Zn, which by itself means both zi (eternity) and now. Два ростка риса перекрещивались, образую букву Высокого Слога Zn,… … Тёмная башня Стивена Кинга. Толковый словарь к книге.
зай — (Алм.: Шел., Еңб қаз.) дым, дымқыл, сыз. Бұл үйді қырық жыл бұрын тұрғызып едік, астынан з а й чығып кетті (Алм., Шел.). [Ұйғырша зәй дымқылдық (Уйг. рус. сл., 1961)]. қ. зәй, зәк 1, ыза … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
зайғам — [ضيغم] а. шер, шери беша, шери даранда … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
кролик — с русского на татарский
Кролик — получить на Академике актуальный промокод на скидку Gnom Land или выгодно кролик купить с дисконтом на распродаже в Gnom Land
Кролик — Кролик, беги Не путать с Беги, кролик, беги, стихами 1939 года Кролик, беги Rabbit, Run Жанр: роман Автор: Джон Апдайк Язык оригинала: английский … Википедия
кролик — грызун, трусик Словарь русских синонимов. кролик трус (прост.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
КРОЛИК — КРОЛИК, личек муж. Cuniculus, норный зайчике, южн. трусик, водится в России только ручной. В тул. держать долгошерстых кроликов и зовут их песцами. Кроликов, ему принадлежащий. Кроликовый, кроличий, к ним относящийся Толковый словарь Даля. В.И.… … Толковый словарь Даля
кролик — КРОЛИК, разг. сниж. трус, разг. сниж. трусик … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Кролик — Кролик снится к счастливому повороту в житейских обстоятельствах. Белый кролик означает верность в любви. Если вам приснились резвящиеся вокруг вас кролики – вашей радости будут способствовать дети … Большой универсальный сонник
КРОЛИК — млекопитающее семейства зайцев. Длина тела 35 44 см, весит до 2,2 кг. Родина Юж. и Центр. Европа, Сев. Африка. Завезен в Великобританию, Нов. Зеландию, Австралию, Америку, на юго запад Украины. Объект охоты. Там, где многочислен, наносит вред… … Большой Энциклопедический словарь
КРОЛИК — КРОЛИК, кролика, муж. (польск., букв. королек, царек). 1. Небольшое животное из породы грызунов. Кролики размножаются чрезвычайно быстро. 2. Мех этого животного (разг.). Шапка из кролика. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
КРОЛИК — КРОЛИК, а, муж. Грызун сем. зайцев, а также мех его. • Братцы кролики (разг.) шутливое или панибратское обращение к собеседникам, к окружающим. | прил. кроличий, ья, ье и кроликовый, ая, ое. Кроликовая шапка. Кроличий мех. Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
кролик — а, м., одуш. (польск. królik букв. маленький король буквальный перевод нов. в. нем. Künigl … Словарь иностранных слов русского языка
Кролик — Кролик. К. (в хозяйстве), размножаясь в диком состоянии, является,подобно зайцу, опасным врагом для садовой, огородной и полевой культурыи даже для молодого леса. Меры, предупреждающие вред от К. и припоявлении прекращающие его, подобны мерам,… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
КРОЛИК — стонет. Жарг. мол., муз. Шутл. Рок группа «Роллинг Стоунз». БСРЖ, 293. Кормить кроликов. Жарг. мол. Извергать рвоту в кустах. Максимов, 197. Сушить крокодила. Жарг. арм. Заставлять молодого солдата висеть на дужках кроватей (вид издевательства… … Большой словарь русских поговорок
Ребёнок по Татарский — Русский-Татарский Словарь
ru Но Иисус отмечает, что, после того как ребенок родился, она уже не вспоминает о своих страданиях. Он ободряет апостолов: «Так и вы теперь имеете печаль; но Я увижу вас опять [после воскресения], и возрадуется сердце ваше, и радости вашей никто не отнимет у вас».
jw2019tt Шул көнне генә алар шәһәрне җиде мәртәбә әйләнеп чыкты.
ru Ребенок закатывает истерику из-за того, что не добился своего.
jw2019tt 11 Аннан соң ул шул җирдән Ассириягә+ таба китте һәм Нинәвә,+ Рихабу́т-ир, Кәлә́х, 12 шулай ук Нинәвә белән Кәләх арасында Ресе́н шәһәрләрен төзеде, бу – бөек шәһәр.ru Не успели они толком узнать друг друга, а у них уже появляется ребенок, который неустанно требует внимания, все 24 часа в сутки.
jw2019tt 29 Шунда Исраил сагалап тору өчен Гибә тирәли кешеләр куйды. +ru Валькирия (Бразилия): «У меня один ребенок, и я замужем 19 лет.
jw2019tt 8 Ул аларга: «Монда куныгыз, һәм мин сезгә Йәһвә үземә әйткәнне җиткерермен»,– диде.ru В подростковом возрасте ребенок может доставлять много хлопот, а потом из него вырастает ответственный, всеми уважаемый человек.
jw2019tt 41 Ике ел узгач, фиргавен төш күрде. + Имеш, ул Нил елгасы буенда басып тора икән.ru Ночью её ребёнок умер.
jw2019tt 2 Һарун улларының исемнәре: беренчесе Нада́б, шулай ук Абиһу́,+ Илгаза́р+ һәм Итама́р.
ru Почему родители не должны винить себя, если их ребенок оставил Иегову?
jw2019tt 31 Кэтлин Кеньон Әрихә шәһәренең җимерелеп яндырылуы б. э. к.ru Каким бы тревожным ни был мир за порогом дома, ребенок чувствует себя в безопасности.
jw2019tt 10 Сезнең барыгыз да бүген Аллаһыгыз Йәһвә алдында тора: кабилә башлыкларыгыз, өлкәннәрегез, җитәкчеләрегез, Исраилнең бар ир-атлары, 11 балаларыгыз, хатыннарыгыз+ һәм тукталу урыныгызда сезнең белән яшәүче килмешәкләрегез+ – утыныгызны җыючыдан алып суыгызны ташучыга кадәр – барыгыз да монда тора. 12 Сез Аллаһыгыз Йәһвәнең антлы килешүен кабул итәр өчен монда торасыз. Аны Аллаһыгыз Йәһвә бүген сезнең белән төзи.ru Если ребенок заслуживает наказания, а родители лишь грозятся принять меры, но сами не держат своего слова, это не говорит об их доброте.
jw2019tt Ул үзәнгә җәяү җибәрелде.ru КАЖДЫЙ ребенок должен расти, но не только физически.
jw2019tt 20 Әмма бу гаепләү дөрес булып чыкса һәм ул кызның гыйффәтле булуына дәлил булмаса, 21 алар ул кызны әтисе йортының керү урыны янына алып чыксын һәм шул шәһәрнең халкы аны ташлар атып үтерсен, чөнки ул үз әтисе йортында фахишәлек кылып,+ Исраилдә хурлыклы эш эшләгән.
ru Живой ребёнок мой, а мёртвый — её!»
jw2019tt 8 Яһүд,+ сине исә абый-энеләрең мактап телгә алыр.ru Поэтому ребенок родился совершенным и не имел греха. Мария назвала его Иисусом (Луки 1:30—35).
jw2019tt 29 Муса аңа әйтте: «Шәһәрдән чыгу белән мин кулларымны күккә таба күтәреп, Йәһвәгә дога кылырмын.ru Ребёнок проснулся от испуга.
tatoebatt 12 Шунда агачлар йөзем агачына: „Кил, безнең белән идарә ит“,– дигән.ru Тогда ваш ребенок мог бы продолжить: «Если инженеры не могут достичь таких результатов, то как это получилось у материи, не обладающей интеллектом?»
jw2019tt 19 Чик Бәйтһөгләнең+ төньяк тау битенә кадәр дәвам итте һәм Тозлы диңгезнең*+ төньяк култыгы янында, Үрдүннең көньяк тамагы янында бетте.ru Например, как учится языку слышащий ребенок?
jw2019tt Ни өчен җирдәге Оҗмахта тормыш рәхәт булачак?ru Для начала маленький ребенок может сказать совсем немного или зачитать одно-два предложения из абзаца, но максимальная польза будет достигнута, если вы научите детей самостоятельно находить ответы и выражать их своими словами.
ru Обещанный ребенок
jw2019tt Бу шулай (кул чабу)ru Научившись прицеплять колючки на одежду, ребенок, скорее всего, захочет делать это снова и снова.
jw2019tt Ягъни аяк көчен кулланып, су тәгәрмәчен әйләндерү я арыклар үткәрү һәм ачып җибәрү.ru Конечно, то, чему мы учим детей, не всегда отражается на их поведении, поскольку каждый ребенок должен сам учиться воспитывать свою совесть.
jw2019tt 11 Йон катыш җитеннән тукылган кием кимә.ru Обычно они начинают волноваться, если их ребенок плохо себя чувствует.
jw2019tt Данил «нәсел» турында нәрсә язган?ru Разве не такого же отношения заслуживает и ребенок, которому легче говорить на другом языке?
jw2019tt 22 Һарун токымыннан булган һәм аңа алмашка килгән майланган рухани+ да шуны ук эшләсен.ru Ребёнок будет их водить,
jw2019tt 55 Лабан исә иртән иртүк торып, үз оныкларын+ һәм кызларын үбеп фатихалады+ да өенә кайтып китте.
ru Так, если ребенок придержал для вас дверь, не забудьте его похвалить.
jw2019tt 29 Бәхетле син, Исраил!ru Если ребенок приравняет сон к смерти, он, возможно, станет бояться ложиться спать.
jw2019tt Һәрбер андый нык «җепне» бергә үреп «бау» ясасаң, аны хәтта өзеп тә булмас иде.ru Когда я проснулась и увидела мёртвого ребёнка, я поняла, что это не мой ребёнок».
jw2019tt + 60 Аннары Һарунның уллары – Нада́б, Абиһу́, Илгазар һәм Итама́р туды.Татарско-русский большой словарь | Изучаем татарский язык
Выберите букву, с которой начинается слово.
Тата́рский язы́к (тат. татар теле, татарча, tatar tele, tatarça) — национальный язык татар. Государственный язык Республики Татарстан и второй по распространённости и по количеству говорящих национальный язык в Российской Федерации. Относится к поволжско-кыпчакской подгруппе кыпчакской группы тюркских языков.
Распространён в Татарстане, в центре и на северо-западе Башкортостана, в Марий Эл, Удмуртии, Челябинской, Оренбургской, Свердловской, Тюменской, Ульяновской областях, Пермском крае России, а также в отдельных районах Узбекистана, Казахстана, Азербайджана, Киргизии, Таджикистана и Туркмении.
Современный татарский язык в своём становлении претерпел множество изменений, сформировался из смешения древне-булгарского с кыпчакскими и чагатайскими диалектами тюркских языков.
Татарский язык формировался вместе с народом-носителем этого языка в районах Поволжья и Приуралья в тесном общении с другими, как родственными, так и неродственными языками. Испытал определённое воздействие финно-угорских (древневенгерского, марийского, мордовских, удмуртского), арабского, персидского, русского языков. Так, языковеды полагают, что те особенности в области фонетики (изменение шкалы гласных и др.), которые, с одной стороны, объединяют поволжско-тюркские языки между собой, а, с другой — противопоставляют их другим тюркским языкам, являются результатом их сложных взаимоотношений с финно-угорскими языками.
Самый ранний из сохранившихся литературных памятников — поэма «Кысса-и Йосыф» — написан в XIII веке. (Автор поэмы Кул Гали погиб во время монгольского завоевания Волжской Булгарии в 1236). Язык поэмы сочетает элементы булгаро-кыпчакского и огузского языков. В эпоху Золотой Орды языком её подданных становится поволжский тюрки́ — язык, близкий к османскому и чагатайскому (староузбекскому) литературным языкам. В период Казанского ханства складывается старотатарский язык, для которого характерно большое число заимствований из арабского и персидского. Как и другие литературные языки донационального периода, старотатарский литературный язык оставался малопонятным для народных масс и использовался лишь грамотной частью общества. После завоевания Казани Иваном Грозным началось активное проникновение в татарский язык русизмов, а затем и западных терминов. С конца XIX — начала XX вв. татарская интеллигенция стала активно использовать османскую общественно-политическую лексику.
Со второй половины XIX века на основе среднего (казанского) диалекта начинается формирование современного татарского национального языка, завершившееся в начале XX века. В реформировании татарского языка можно выделить два этапа — вторую половину XIX — начало XX века (до 1905) и 1905—1917 годы. На первом этапе основная роль в создании национального языка принадлежала Каюму Насыри (1825—1902). После революции 1905—1907 гг. ситуация в области реформирования татарского языка резко изменилась: наблюдается сближение литературного языка с народно-разговорным. В 1912 году Фахрель-Ислам Агеев основал детский журнал «Ак-йул», положивший начало детской художественной литературе на татарском языке. В 1920-е гг. начинается языковое строительство: разрабатывается терминологический аппарат сначала с опорой на собственно татарскую и арабо-персидскую лексику, а с 1930-х — на русскую и интернациональную с использованием кириллической графики.
Современный литературный татарский язык по фонетике и лексике близок к среднему диалекту, а по морфологической структуре — к западному диалекту.
телега по татарски — с татарского на русский
1 аз йөрелгән
1) малое́зженый
2) малое́зженый, малонае́зженный
3) малохо́женый
Татарско-русский словарь > аз йөрелгән
2 арба
сущ.
1)
а) теле́га; по́лок || теле́жный ; от теле́гиарба ватылгач, юл күрсәтүче күп булыр — когда́ слома́лась теле́га, мно́го охо́тников показа́ть доро́гу
арбаңны — кыштан, чанаңны җәйдән әзерлә — гото́вь теле́гу зимо́й, а са́ни — ле́том
кем арбасына утырсаң, шуның җырын җырларсың — с кем поведёшься, от того́ и наберёшься в чью теле́гу ся́дешь, пе́сню того́ и запоёшь)
б) теле́жка || теле́жечный2) пово́зка || пово́зочный
3) арба́
•
— арба ясаучыТатарско-русский словарь > арба
3 килде-китте
1. прил.2) плохо́й, нека́чественный, нехоро́ший, него́дный, никуды́шный
3) просто́й, несто́ящий, недосто́йный, незначи́тельный, ничто́жный, пусто́й, пустяко́вый
2. нареч.пло́хо, никуды́шно прост.
Татарско-русский словарь > килде-китте
4 кулазак
Татарско-русский словарь > кулазак
5 мичәү
1.; спец. 1) постро́мки; бечева́, бечёвка
2) запря́жка цу́гом
3) пристяжна́я ло́шадь
4) перен. помо́щник
2. ; диал.пристяжно́й
3. ; перех.; редко.1) запряга́ть/запря́чь пристяжны́м, припряга́ть/припря́чь
2) доба́вочно назнача́ть помо́щника
•
— мичәүгә җигү
— мичәүдә бару
— мичәүдә йөрүТатарско-русский словарь > мичәү
6 селкенчәк
I прил.1) тря́ский
2) тряси́нный; то́пкий
II сущ.2) ; зоол. трясогу́зка
Татарско-русский словарь > селкенчәк
7 тигә
; диал.
1)
а) основа́ние; фунда́мент
б) карка́с; о́стов
2) перех. подосно́ва, подоплёка
Татарско-русский словарь > тигә
8 арба
телега, арба, повозка // тележный
Татарско-русский словарь > арба
9 арба
арба, телега
Tatarça-rusça süzlek > арба
10 татарча
1.
татарский 2. по-татарски
Tatarça-rusça süzlek > татарча
11 татарчалап
по-татарски
Tatarça-rusça süzlek > татарчалап
12 татарчалатып
по-татарски
Tatarça-rusça süzlek > татарчалатып
13 arba
Tatarça-rusça süzlek > arba
14 tatarça
Tatarça-rusça süzlek > tatarça
См. также в других словарях:
Козёл по Татарский, перевод, Русский-Татарский Словарь
Пример предложения с «козёл», памяти переводов
add exampleru 13. а) Когда Иисус будет судить людей, решая, кто овца, а кто козел?
jw2019tt 2:3, 4). Шушы мәкалә сиңа бу яктан булышачак.ru Когда Иисус как судья решает, кто овца, а кто козел?
jw2019tt «Грек Язмалары» тарих я уйдырмамы?ru На основании своей пролитой крови Иисус уносит грехи человечества подобно тому, как козел символически уносил грехи Израиля в пустыню (Исаия 53:4, 5).
ru В другом видении Даниил описал, как козел с одним большим рогом быстро убивает двурогого барана, Мидо-Персию.
jw2019tt 4 Сез бу сүзләр белән ризамы?ru Иегова сказал Даниилу, что козел символизирует Грецию, а большой рог — одного из ее царей.
jw2019tt Алар сезнең өчен уңайлы урында һәм вакытта сезнең яныгызга килеп-китә ала.Показаны страницы 1. Найдено 5 предложения с фразой козёл.Найдено за 1 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они приходят из многих источников и не проверяются. Будьте осторожны.
гость по татарски — с татарского на русский
I перех.1) свя́зывать/связа́ть, завя́зывать/завяза́ть; закрепля́ть/закрепи́ть, соединя́ть/соедини́ть || вяза́ние, свя́зывание, завя́зывание, соедине́ние
2) привя́зывать/привяза́ть, навя́зывать/навяза́ть || привя́зывание, навя́зывание3) вяза́ть, завя́зывать/завяза́ть, свя́зывать/связа́ть перевя́зывать/перевяза́ть, обвя́зывать/обвяза́ть || вяза́ние, завя́зывание, свя́зывание, перевя́зывание, обвя́зывание
4) повя́зывать/повяза́ть, подпоя́сывать/подпоя́сать, завя́зывать/завяза́ть, перевя́зывать/перевяза́ть, обвя́зывать/обвяза́ть || повя́зывание, завя́зывание, обвя́зывание, перевя́зывание
5) перевя́зывать/перевяза́ть, де́лать/сде́лать перевя́зку, бинтова́ть, забинто́вывать/забинтова́ть; накла́дывать/наложи́ть повя́зку || перевя́зка6)
а) вяза́ть, свя́зывать/связа́ть спу́тывать/спу́тать || вяза́ние, свя́зывание
аю баласын, тотып алып, каешлар белән бәйләделәр — медвежо́нка пойма́ли и спу́тали ремня́ми
б) перен. вяза́ть, свя́зывать/связа́ть; стесня́ть/стесни́ть
тормышка чыксаң, үз ирегеңне бәйлисең — е́сли за́муж вы́йдешь, то стесни́шь свою́ свобо́ду
7) вяза́ть, связа́ть; плести́ ||а) вяза́ние
б) вяза́льный
8) ; перен. свя́зывать/связа́ть, соединя́ть/соедини́ть; служи́ть свя́зью || свя́зывание; соедине́ние
9) свя́зывать/связа́ть, сочета́ть, совмеща́ть/совмести́ть || свя́зывание, сочета́ние10)
а) свя́зывать/связа́ть; увя́зывать/увяза́ть б) свя́зывать/связа́ть; счита́ть результа́том11) перен. вовлека́ть/вовле́чь, втя́гивать/втяну́ть заме́шивать/замеша́ть; вме́шивать/вмеша́ть, впу́тывать/впу́тать разг. || вовлече́ние, привлече́ние, впу́тывание
12) притя́гивать/притяну́ть, прима́нивать/примани́ть разг.
13) перен. привя́зывать/привяза́ть, прико́вывать/прикова́ть
14) лингв. свя́зывать/связа́ть•
— бәйләп куелган— бәйләп кую II сущ.

1) бечёвка, верёвка, шнур, завя́зка
3) вяза́нье
4) повя́зка
Конспект занятий по татарскому языку для детей старшей группы
“Уйный-уйный үсәбез” проекты буенча зурлар төркеме балаларының татар теленнән үзләштергән белемнәрен ныгыту эшчәнлеге
“Куян кунакка чакыра”
Воспитатель по обучению татарского языка:
Ягуфаров Азат Минталибович
первая квалификационная категория
г. Нурлат 2017 г
Тема: “Куян кунакка чакыра”
Основная предметная область: Развитие речи (татарский язык)
Интеграция областей: «Социально-коммуникативное развитие», «Художественно-эстетическое развитие», «Познавательное развитие», «Речевое развитие», «Физическое развитие».
Возрастная группа: дети старшей группы (5-6 лет).
Виды детской деятельности: коммуникативная, игровая, двигательная.
Цель: Закрепление пройденного лексического материала по теме «Овощи» (морковь – кишер, репа – шалкан, лук — суган, огурец – кыяр, картошка – бәрәңге, каупста – кәбестә), а также ранее приобретённых детьми навыков использования грамматических конструкций в известных и новых учебно-игровых ситуациях.
Задачи:
1. Образовательные:
Активизация в речи слов, обозначающих предмет, его признак и действие в повелительном наклонении, количество.
2. Развивающие:
Продолжать развивать связную диалогическую речь, умение подбирать слова по смыслу и общаться на татарском языке со сверстниками и взрослыми в различных ситуациях.
3. Воспитательные:
Воспитывать умение внимательно слушать ответы товарищей и интерес к изучению татарского языка.
Дидактическое обеспечение занятия:
Для воспитателя: проектор, ноутбук, аудиозаписи 11-12 для детей 5-6 лет, письмо.
Для детей: муляжи овощей и фруктов, интерактивная игра, полумаски Мияу и Куян, овощей, корзинка, атрибуты дли сюжетно-ролевой игры «Овощной магазин».
Предварительная работа: создание языковой среды, составление конспекта, разработка интерактивной игры, подбор оборудования и демонстрационного материала, изучение детьми потешки «Обращение к солнышку», лексического материала и песенно-танцевальной игры «Бар матур бакча», изготовление полумасок.
Словарная работа: лексико-грамматический материал по теме «Овощи»,
Методы: игровые, практические, словесные, наглядные.
Приемы: художественное слово, вопросы к детям, показ педагогом, указания, объяснения, поощрения.
Предполагаемый результат: дети составляют диалоги в пределах изученной лексики, общаются между собой и со взрослыми; активно участвуют на ООД, проявляя интерес и инициативу.
Список использованного программного обеспечения:
УМК для детей 5-6 лет «Татарча сөйләшәбез. Говорим по-татарски» З. М. Зарипова, Казань 2012.
«Региональная программа дошкольного образования» Р.К.Шаехова, Казань 2012.
Сруктура ООД.
Организационный момент.
Цель: пробудить у детей интерес к предстоящей деятельности, поднять настроение.
Повторение «вежливых слов».
Потешка «Кояш, чык».
Основная часть.
Цель: выполнение поставленных задач.
Игровая ситуация «Овощной магазин».
Игровая ситуация «Знакомство».
Дидактическая игра «Угости зайца».
Физкультминутка. Песенно-танцевальная игра «Бар матур бакча».
Интерактивная игра «Подари зайчатам морковки».
Игровая ситуация «Заячье угощенье».
3. Заключение.
Ход ООД.
1. Организационный момент.
Воспитатель: Здравствуйте, ребята, исәнмесез, балалар. Хәлләрегез ничек?
Дети: Әйбәт, рәхмәт. Исәнмесез! Хәлләрегез ничек?
Воспитатель: Ребята, сегодня я получил письмо, в конверте надпись: “Самым активным детям, хорошо знающим татарский язык”. Вот и решил дождаться вас. От кого же оно, что нам пишут? Прочитаем?
Дети: Да.
Воспитатель: Ребята, письмо от Зайца. Вспомните, как звучит по-татарски это слово?
Дети: Куян.
Воспитатель: Правильно. Вспомните, какой сегодня день недели? А как это звучит на татарском языке? (пятница – җомга). Куян пишет: “Жду вас в пятницу в гости”. Это же сегодня! Значит, нужно собираться. В гостях нам пригодятся вежливые слова. Давайте вспомним их.
Дети: Исәнме, исәнмесез, сау бул, сау булыгыз, рәхмәт, хәлләр ничек, хәерле көн, хәерле иртә…
Воспитатель: Молодцы. Прежде чем выйти в путь-дорогу, позовем с собою солнышко, пусть нам будем веселее.
Потешка «Кояш, чык».
2.Основная часть.
а) «Игровая ситуация «Овощной магазин».
Воспитатель: Ребята, а какие гостинцы мы возьмем для Куян?
Дети: Давайте возьмем кишер, шалкан, суган, бәрәңге, кәбестә, кыяр.
Воспитатель: Как они называются одним словом?
Дети: Яшелчәләр.
Воспитатель: А вот и наш овощной магазин “Яшелчәләр” (показывая на маску Мияу). Кто здесь продавец?
Дети: Мияу.
Воспитатель: Кто хочет быть Мияу? (выбирают продавца – Мияу). Мы купим овощи, а складывать их будем в одну корзину.
Игровая ситуация «Овощной магазин». Участвуют 2-3 ребенка.
Мияу. Исәнме, Коля. Нәрсә кирәк?
Коля. Кишер бир әле.
Мияу. Нинди кишер?
Коля. Зур, матур, әйбәт, чиста, тәмле, баллы кишер.
Мияу. Ничә кишер?
Коля. 1(от 1 до 5) кишер.
Мияу. Мә бер кишер.
Коля. Рәхмәт.
Воспитатель: Молодцы! Вот теперь мы можем отправляться к Куян.
б) «Танышу» уен ситуациясе.
Воспитатель: Ребята, для нашей дальнейшей игры мы должны выбрать, кто из вас будет зайцем (выбирают одного ребенка). Наш Заяц — Куян разговаривает по-татарски. Он хочет с вами познакомиться. Как нам это сделать, Куян?
Куян. Давайте поиграем в игру «Знакомься по цепочке».
Воспитатель: Вы согласны?
Дети: Да!
Куян: Мин Куян, малай. Син кем?
Ребенок: Мин малай. Мин Саша (соседу): Син кем?
Ребенок: Мин кыз. Мин Ирина. Син кем?..
(участвуют все дети, круг замыкается на Куян).
Воспитатель: Вот и познакомились. А теперь, ребята, поиграем в игру “Подари Зайцу гостинцы”.
в) Дидактическая игра «Угости зайца».
Һәр бала Куянга берәр яшелчә бүләк итә.
Ребенок: Куян, мә, кишер (суган, шалкан), аша.
Куян. Рәхмәт, кишер тәмле, баллы. Мин кишер яратам.
г) Физкультминутка. Песенно-танцевальная игра «Бар матур бакча».
Воспитатель: Ребята, все эти овощи выросли в нашем красивом огороде. Как звучит это слово по-татарски?
Дети: Бакча. А может мы споем для Куян нашу любимую песню “Бар матур бакча”?
Воспитатель: Конечно, думаю, он будет рад.
Балалар, битлекләр киеп (куян, кишер, шалкан, суган и др. овощи), түгәрәккә басалар, хәрәкәтләр күрсәтеп җырлыйлар.
д) Интерактивная игра. “Подари зайцам морковки”.
Воспитатель показывает рисунки через проектор, дети выполняют задания.
Воспитатель: А давайте мы подарим морковки и друзьям Зайца. Первому зайцу – одну морковь, второму – две и т. д. Аня, как ты скажешь по-татарски: “Заяц, на одну морковку”?
Ребенок. Куян, мә бер кишер.
е) Дидактическая игра «Заячье угощенье».
Воспитатель: Ребята, Куян тоже хочет угостить вас овощным салатом. Только мы должны ему помочь. Вы согласны? Вот рецепт, в нем показано, сколько именно овощей нужно положить в салат (“рецепт” выводится через проектор). А вы должны прочитать этот рецепт по-татарски.
Воспитатель: Салатка ничә кәбестә кирәк?
Дети (по одному): Бер кәбестә, ике суган, өч кыяр, дүрт кишер.
Отсчитывают, называют нужное количество овощей и
ложат в салатницу.
Воспитатель: Какой вкусный салат получился! Как вы скажете это по-татарски?
Дети. Салат тәмле.
Воспитатель: Ребята, а какой ещё наш салат?
Дети: Полезный — файдалы.
Воспитатель: А почему?
Дети: Потому что в нём много витаминов.
Воспитатель: Правильно, дети, нужно есть много овощей, чтобы вырасти умными и здоровыми.
3. Итог деятельности.
Ребята, мы сегодня сходили в гости к Куян, угощали его своими гостинцами, пели песню, разговаривали друг с другом. Вам понравилось наше путешествие? А что вы особенно запомнили? Что для вас было трудно? Кто из вас активнее всех участвовал? Предлагаю наградить его апплодисментами (дети хлопают). Остальные ребята тоже показали хорошее знание татарского языка. Спасибо всем, молодцы! Сау булыгыз, балалар.
Анимационный сериал «Ак Буре»
Анимационный сериал «Ак Буре» — это инновационный проект, направленный на повышение интереса к изучению татарского языка и татарской культуры у детей. Главный герой мультфильма маленький волчонок Ак Буре и его друзья доступно и весело научат детей татарским словам и выражениям, а также станут проводниками в удивительный мир живой культуры нашего народа.Серии:
1. Ак Буре — Яблоко. Вкусное сладкое яблоко — Ак Буре расскажет тебе, как правильно назвать его по-татарски.
2. Ак Буре — Семья. Семья — главное в жизни каждого человека. Давайте вместе с Ак Буре выучим несколько слов о семье.
3. Ак Буре — Лес. В этой серии наш друг Ак Буре приглашает нас в свой дом — лес и знакомит с лесными жителями.
4. Ак Буре — Овощи. На весёлом огороде растут морковка, картошка и лук. Ак Буре научит тебя как назвать их по-татарски.
5. Ак Буре — Домашние животные. Ак Буре откроет тебе тайну — кошка и собака большие друзья!
6. Ак Буре — Школа. Ак Буре расскажет о школе и новых татарских словах, которые в ней тебе пригодятся.
7. Ак Буре — Каша. Вкусная каша и большая ложка – что еще нужно для хорошего обеда с Ак Буре?
8. Ак Буре — На реке. Рыбачим вместе с Ак Буре и называем речку и рыбку по-татарски.
9. Ак Буре — Обед. Аппетитный хлеб, вкусный суп, сладкая каша – Ак Буре назовёт их для тебя по-татарски.
10. Ак Буре — Одежда. Нарядное платье, удобные брюки — Ак Буре научит тебя называть их по-татарски.
11. Ак Буре — Чаепитие. Ак Буре угостит тебя ароматным чаем и медовым чак-чаком, а заодно расскажет — как называть их по-татарски.
12. Ак Буре — Заяц. Все звери в лесу – друзья Ак Буре. Сегодня он расскажет тебе о зайце и назовет его по-татарски.
13. Ак Буре — Город. Вместе с Ак Буре прогуляйся по городу и узнай – как сказать по-татарски «улица».
14. Ак Буре — Еж. Ак Буре расскажет тебе о ёжике и поможет выучить новые татарские слова.
15. Ак Буре — Мальчик и девочка. Ак Буре расскажет о дружбе мальчиков и девочек и о том, как произнести эти слова на татарском языке
16. Ак Буре — Эчпочмак. Ак Буре и бабушка приглашают тебя на чай со вкусными треугольниками. Заодно узнаешь – сколько у них углов и как правильно назвать их по-татарски.
17. Ак Буре — Огород. Волчонок Ак Буре расскажет тебе о пользе овощей и назовет их по-татарски.
…продолжение следует.
почему этот факт смущает ученых?
Марат Гибатдинов о том, как из школьных учебников исчезло «ордынское иго» и чем его заменили
Мы имеем единый татарский суперэтнос, внутри которого есть казанские татары, астраханские татары, сибирские татары, касимовские татары и т. д., констатирует заместитель директора по научной работе Института истории им. Марджани Марат Гибатдинов. В интервью «БИЗНЕС Online» он рассказал, как наши ученые вновь открыли миру историю Золотой Орды, почему не стоит обращать внимания на агрессивные выпадки дилетантов в соседнем Башкортостане и какому хану писали письмо реальные казаки.
Марат Гибатдинов: «Наши труды широко известны и в России, и в мире. Можно сказать, что институт пользуется уважением в научном сообществе, имеет свой бренд» Фото: Андрей Титов
«В данный момент обстановка вокруг института стабилизировалась»
— Марат Мингалеевич, в конце прошлого года в Институте истории имени Марджани произошли важные перемены. На место бессменного руководителя института, его основателя, Рафаэля Сибгатовича Хакимова пришел Радик Римович Салихов. В декабре вы стали заместителем директора по научной работе вместо Салихова. Процесс перемен не прошел безболезненно — активно обсуждался в СМИ, сопровождался скандалами, в целом было много шума вокруг этого, в принципе, ординарного для научного учреждения события. Какова ситуация сейчас в институте?
— Внутри коллектива никакого скандала не было. Все это со стороны в основном подогревалось. Конечно, всем нам очень неприятно. Но в данный момент обстановка вокруг института стабилизировалась. Коллектив у нас очень дружный, все как работали, так и продолжают работать. Команда осталась той же самой.
— Обидно ли за несправедливые нападки?
— Институт всегда работал хорошо, и по формальным показателям мы тоже всегда были среди передовых академических учреждений. Наши труды широко известны и в России, и в мире. Можно сказать, институт пользуется уважением в научном сообществе, имеет свой бренд. Поэтому несправедливые нападки вызывали недоумение и даже негодование у сотрудников. Сегодня даже не хочется вспоминать об этом.
— Рафаэль Сибгатович продолжает принимать участие в работе института?
— Да, и очень активно. Его официальная должность — научный руководитель института. Он очень плодотворно работает. Недавно у него вышла очередная книга — «Краткая история татар». Труды Рафаэля Сибгатовича — это всегда важная научно-методологическая основа наших исследований.
— Не всем понятен официальный статус института истории — он при Академии наук РТ или при министерстве образования и науки Татарстана? Или это самостоятельная структура?
— Статус института был определен указом президента РТ от 14 июня 1996 года, в котором четко говорится о создании «самостоятельного института истории Академии наук Республики Татарстан». 25 лет работы института подтверждают эффективность его статуса как государственного бюджетного учреждения. Функции нашего учредителя выполняет минобразования РТ, а научно-методическое руководство осуществляет Академия наук. Точно по такой же схеме работают институты Российской академии наук
— Кто же тогда формирует научные планы, ставит цели и задачи?
— Государственное задание, программы и планы фундаментальных исследований, а также научные отчеты нашего института формируются при участии и под контролем министерства образования и науки РТ и Академией наук РТ, утверждаются ими. Я уже говорил о научно-методическом руководстве академии. Мы по этим вопросам тесно и всесторонне сотрудничаем с гуманитарным отделением, а директор института является членом президиума АН РТ. В основе этой работы находятся в первую очередь интересы государства.
— Говоря «государство», мы подразумеваем, что это власти Татарстана?
— Да, мы учреждение республиканского подчинения. У нас финансирование республиканское, мы не имеем отношения к федеральным структурам. Хотя, безусловно, в своей деятельности мы не можем не учитывать и общефедеральных задач, должны принимать активное участие в реализации общегосударственных проектов, например празднование 1100-летия принятия ислама Волжской Булгарией и многое другое. Ведь 1000-летие Казани, в обосновании которого самое непосредственное участие принимал наш институт, стало праздником общероссийского и даже мирового масштаба.
«Для нас очень важна и тема Великой Отечественной войны, вклад всех народов Татарстана в общую победу. Институт внес весомый вклад в присвоение Казани почетного звания «Город трудовой доблести»
Фото: «БИЗНЕС Online»
«Мы рассматриваем историю татарского народа в контексте истории российского государства»
— Когда в прошлом году шли дискуссии вокруг института, немало звучало комментариев типа «почему занимаются только историей татар?», доходило до обвинений едва ли не в национализме…
— Во-первых, это были голословные обвинения. В основе наших исследований история народов Республики Татарстан. В нашем семитомнике история татар показана в подробном и содержательном контексте прошлого русского, чувашского народа, финно-угорских и других. Мы ежегодно издаем большое количество литературы, в которой отражена вся многонациональная палитра республики. Достаточно вспомнить трехтомник «Человек в революции», серию об уездных городах Казанской губернии, материалы по истории Казани, Казанского адмиралтейства, исследования, посвященные профессуре Казанского университета, и многое другое. Мы издаем специальный журнал «Исторические судьбы народов Поволжья и Приуралья».
Для нас очень важна и тема Великой Отечественной войны, вклад всех народов Татарстана в общую победу. Институт внес весомый вклад в присвоение Казани почетного звания «Город трудовой доблести». Подготовленное нашим институтом заключение о трудовом героизме жителей и общем вкладе Казани в достижение Победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 годов легло в основу итогового заключения Российской Академии наук.
Во-вторых, это старые традиции, которые уже устоялись в нашей российской академической среде. Еще в советское время создавались специализированные институты, которые занимались национальной проблематикой. Вы знаете, что мы вышли из ИЯЛИ, в то время это Институт языка литературы и истории имени Ибрагимова. Он тоже занимался татарской проблематикой. Аналогичные институты существуют во всех бывших автономных республиках (МарНИИЯЛИ, Удмуртский ИИЯЛ, Чувашский государственный институт гуманитарных наук, Институт этнологических исследований имени Кузеева в Уфе). Там занимаются марийской, чувашской, удмуртской, башкирской историей и культурой. Мы с ними активно сотрудничаем. На октябрь этого года намечена большая совместная конференция с чувашскими коллегами «Татары и чуваши — ветви одного древа».
Сегодня мы рассматриваем историю татарского народа в контексте истории российского государства прежде всего, а также в контексте истории Евразии. Поэтому мы можем сказать, что наш институт занимается также и историей России, и всеобщей историей, но сквозь призму татарской проблематики.
— Сейчас много говорят о междисциплинарности. Насколько институт использует новые методы и подходы в историографии? Не секрет, что мы все еще работаем по советским лекалам, хотя с момента распада СССР прошло ровно 30 лет.
— Конечно, используются. Мы создали специальный отдел междисциплинарных исследований. Сегодня крайне важно донести результаты наших академических изысканий до широкого читателя. И здесь не обойтись без новых методов подачи материала, а значит, и без новых методов создания историографии.
Междисциплинарность подразумевает взаимодействие специалистов различных отраслей гуманитарного знания. Размышляя об идентичности татарского народа, невозможно опираться лишь на труды историков. Это должен быть разговор этнологов, психологов, культурологов, искусствоведов и многих других специалистов. Мы ведем такие исследования.
Для нас важно сохранить все то позитивное, что было в классической советской академической школе. Существенно, чтобы история татар была не просто маргинальным объектом исследования, то есть чем-то второстепенным, вспомогательным на обочине магистральной линии исследований истории России или где-то на полях общей тюркологии или исламоведения, а самостоятельным научным направлением, достойным отдельного изучения и анализа. И чтобы это была в полном смысле научная историография, где бы объектом и субъектом исследования выступили бы татары, их история, культура.
— Какая программа максимум? Что хотите донести в итоге?
— Программа максимум остается прежней. Объективное и всестороннее изучение истории татарского народа и народов Республики Татарстан. Наша задача на первом этапе существования института заключалась в создании новой, современной татарской историографии. 7-томная история татар заложила основу для этого. Там определены основные этапы и особенности этнической истории татар. А сейчас одна из наших актуальных задач — тот каркас, который был создан, оснастить, наполнить более конкретным содержанием, ярче осветить те аспекты, которые в семитомнике нашли недостаточное отражение.
А что касается непосредственно каких-то новых методов исследования, то мы их не только активно используем, но и разрабатываем. В частности, это касается истории населенных пунктов, сел и деревень. Наша методика здесь включает в себя специфический и комплексный анализ источников, применение методов ДНК-анализа, устной истории, микроистории, разработку этносословной проблематики и так далее. В принципе все научные направления института базируются сегодня на новейших методах исследований, применяемых в мировой науке.
«Золотая Орда — родина многих народов. Казахи претендуют на ее наследство — это их право. Башкиры, ногайцы претендуют — пожалуйста. Но нельзя говорить об исключительных правах, что только одни являются наследниками Золотой Орды, а другие — нет» Фото: Book illustration — http://bibliotekar.ru/rus/98.htm, Общественное достояние, commons.wikimedia.org
«Золотая Орда — это основа общего татарского суперэтноса»
— Давайте вернемся к проблемам татарской истории. Прошло три десятилетия с того момента, когда ученые получили возможность действовать самостоятельно, без оглядки на Москву. Что сделано за это время в концептуальном плане? Есть ли четкое понимание того, кто такие татары, откуда произошли. До сих пор не утихают споры между сторонниками тех или иных теорий происхождения татарского народа.
— Споры и полемика по поводу этногенеза татарского народа, наверное, будут всегда, потому что происхождение татар — это сложнейший, многовековой и многовекторный процесс. Предки нашего народа уже с первого тысячелетия создавали большие государства, в том числе империи евразийского масштаба, взаимодействовали с различными племенами, народностями и культурами. Поэтому при обсуждении данного вопроса неминуемы столкновения различных точек зрения.
— Но все же не могли бы вы кратко объяснить, кто такие татары, обычному обывателю, человеку далекому от исторической науки?
— Если говорить о татарах, то это тюркский этнос, исторически сложившийся на основе разных субстратов. Это и древнетюркский пласт, и булгары, и кипчаки, от которых у нас, собственно, язык кипчакской группы. Так вот, современные татары возникли на этой основе. Конечно же, это был процесс не сиюминутный. Нельзя сказать: «Вот вам дата, когда татары появились». Этот процесс прошел несколько стадий, был растянут в истории. Можно сказать, что современный татарский народ начинает выкристаллизовываться во времена Золотой Орды на основе местного автохтонного населения, местного тюркского населения, пришлых племен. Несмотря на все утверждения ангажированных публицистов, термин «татары» существовал уже тогда применительно к населению Золотой Орды. Это мы знаем по золотоордынским и западноевропейским источникам, которые употребляли данный термин. Он существовал не только как экзоним, который кто-то дал со стороны, но и как самоназвание.
Потом, когда Золотая Орда распадается, уже начинают формироваться субэтнические общности в отдельных ханствах. Поэтому мы в итоге имеем единый татарский народ, но внутри у нас есть и астраханские татары, которые формировались в Астраханском ханстве, казанские татары, сибирские татары, касимовские татары и так далее. С крымскими татарами проблема довольно сложная. Но мы их всегда воспринимали как самобытную часть татарского мира. Вообще, Золотая Орда — это основа общего татарского суперэтноса. В слове «супер-» здесь никакого национального превосходства. Это просто большой этнос, который включает в себя различные субэтносы. И уже в татарских ханствах формировались вот эти субэтнические группы.
— То есть современные татары могут законно считать себя потомками вот этого суперэтноса, который сформировался в Золотой Орде? А наши соседи — башкиры, ногайцы — могут претендовать на это наследство?
— Вы же знаете, что, во-первых, Золотая Орда с самого начала была многонациональным государством. Это не жесткое тоталитарное государство, которое всех подгоняло под одну гребенку. Наоборот, по средневековым меркам, это была либеральная система, где любой мог исповедовать свою религию, при этом чувствуя защиту в своих конфессиональных правах. И основное правило звучало так — быть лояльным к государству, платить налоги, а дальше ты мог исповедовать свою религию, развивать свою культуру…
То есть Золотая Орда — родина многих народов. Казахи претендуют на ее наследство — это их право. Башкиры, ногайцы претендуют — пожалуйста. Но нельзя говорить об исключительных правах, что только одни являются наследниками Золотой Орды, а другие — нет. У татар в силу нашей истории, развития процессов этногенеза есть неотъемлемое право на наследие Золотой Орды. Если кто-то еще ищет истоки своей государственности в золотоордынском периоде, не должны возникать бессмысленные битвы за «первородство».
«Мы не против, если кто-то считает себя наследником. Мы же всегда считали и считаем Золотую Орду частью своей истории, более того, мы полагаем, что Золотая Орда должна стать полноценной частью российской истории» Фото: «БИЗНЕС Online»
Татарстан вытащил проблематику Золотой Орды
— Но здесь мы наблюдаем обратный процесс. Раньше, в советское время, да и в досоветское — тоже, фактически только казанские татары отвечали за «татаро-монгольское иго». Они как бы насильно были назначены единственными наследниками и «виновниками», отвечали за все это. А сейчас наследников появилось много. Когда это стало модно, когда многие этносы стали жить в своих независимых государствах, возникла необходимость реконструировать свою историю. Даже своего рода борьба развернулась за наследство Золотой Орды. Казанских татар как бы оттолкнули от этого наследства. Или я ошибаюсь?
— Я бы не сказал, что нас оттолкнули, но, как говорится, поражение всегда сирота, а у победы много отцов. И вот, когда история Золотой Орды оказалась в загоне, когда она стала никому не нужной и это было бременем, никто не хотел с этим связываться. В итоге благодаря большим усилиям татарстанских историков (я не приписываю это только нашему институту, хотя у нас уже давно существует центр золотоордынских исследований, который непосредственно этим занимается, является локомотивом данной проблематики) данная тема как бы легализовалась, Татарстан вытащил эту проблематику, взял и развил ее в то время, когда она была в загоне, заброшенной, никому не нужной, никто ничего не знал о Золотой Орде, кроме «ига». Наши татарстанские ученые совместными усилиями сделали ее современной, интересной, актуальный. И оказалось в итоге, что это не только иго, что это подобие конвивенции (мирное сосуществование мусульман, христиан и арабов в X столетии — прим. ред.) в Андалусии. Оказалось, что это довольно высокая городская цивилизация, оседлая культура, торговые связи, контроль Шелкового пути, много-много чего позитивного и привлекательного. И, конечно же, возник интерес.
Но я бы не сказал, что татар здесь отодвинули и затирают. Во-первых, нас невозможно отодвинуть от этой проблематики. Если мы хотим понять нашу собственную историю, без изучения золотоордынского периода мы никуда не денемся.
Мы не против, если кто-то считает себя наследником. Мы же всегда считали и считаем Золотую Орду частью своей истории, более того, мы полагаем, что Золотая Орда должна стать полноценной частью российской истории. В российской историографии она подается как отдельное государство, сейчас отказались от термина «иго» и трактуют это время как период зависимости русских земель от ордынских правителей, что уже хорошо.
Ситуация, когда интерес к Золотой Орде растет, это положительный момент. Я думаю, в итоге все придут к одному мнению, что как у Римской империи нет одного наследника, так и у Золотой Орды нет одного единственного исключительно законного наследника. Я считаю, что все эти болезни роста пройдут, а в чистом осадке останется тот материал, который был наработан. Сегодня мы можем уверенно сказать, что наши историки, наш институт уже застолбили свое место под солнцем по этой проблематике. У нас есть авторитетный и высокопрофессиональный центр истории Золотой Орды и татарских ханств. Издается прекрасный высокорейтинговый международный академический журнал «Золотоордынское обозрение», который является единственным в мире изданием по данной проблематике. Таким образом, мы продвигаем соответствующую проблематику как научную тему и мы открыты для сотрудничества со всеми, кто готов на научной основе спокойно обсуждать эти темы, даже самые острые. Нет никакой проблемы, которую невозможно решить. Чем больше ученых будет изучать этот период истории, это государство, тем лучше.
Пусть никто не беспокоится — нас от истории Золотой Орды, от нашего наследия никто отодвинуть не сможет. То, что на базе нашего института была учреждена международная ассоциация исследователей Золотой Орды, также говорит о том, что люди тянутся к институту, как к координационному центру всех этих мировых исследований по данной проблематике. Здесь мы точно можем сказать, что в данном направлении мы являемся мировым лидером.
— Да, татарстанские ученые могут утверждать, что татаро-монгольского ига не было, а как донести это мнение до российской общественности, ведь оно все еще фигурирует в школьных учебниках. Или уже нет? Одно время наши ученые участвовали в разработке федеральных стандартов, как раз-таки чтобы исключить из учебников подобные трактовки. Насколько я знаю, вы тоже имели к этому отношение. Чем все закончилось?
— Давайте прежде всего для читателей скажем, что в России существует единое образовательное пространство, и это всегда было. И даже в 1990-е годы, когда нас ругали, что Татарстан обособляется, наша республика никогда из единого образовательного пространства не выходила. И сейчас так же. И во всей России в школах могут использоваться только те учебники, которые официально вошли в перечень рекомендованных учебников министерства образования Российской Федерации, а для этого нужно пройти две официальные экспертизы — Российской академии образования и Российской академии наук. Если вы их не прошли, официально тот или иной учебник в школе использовать не можете.
С недавнего времени была разработана система, по которой все учебники истории России должны писаться по одной концепции, общей для всех, и данная концепция изложена в историко-культурном стандарте (ИКС), который официально был принят несколько лет назад. И вот большая заслуга наших татарстанских ученых в том, что, работая активно с московскими коллегами, с федеральным центром при разработке данной концепции, мы добились того, что теперь во всех учебниках истории России термин «ордынское иго» не используется либо употребляется в кавычках, как «так называемое татаро-монгольское иго». Этот термин, который пришел к нам еще с дореволюционных времен, висел надо всем при том, что был очень оценочным, негативным, дающим соответствующие оценки этому периоду. Теперь официально данный термин не используется, ныне данный период называется «зависимость русских земель от ордынских правителей». Можно спорить, хороший ли этот термин или нет, но четко можно сказать одно — этот термин более научный, чем «иго», и более или менее нейтральный.
— Получается, это заслуга татарстанских ученых?
— Естественно. Если вы посмотрите первые варианты концепции, то там ничего этого не было. Только благодаря активной позиции Республики Татарстан, наших ученых, наших сотрудников, которые писали многочисленные справки и так далее, удалось добиться консенсуса. И конечно же, здесь очень важна позиция наших московских коллег-историков, которые тоже говорили о том, что этот термин устарел и сегодня от него больше вреда, чем пользы, он уже не соответствует современному уровню развития исторической науки.
Так вот, можно сказать, что в этом вопросе поставлена точка. Термин «иго» не используется и не должен использоваться в российских учебниках либо может уточняться: «Так называемое иго». Мы знаем, насколько данный термин в старой концепции вызывал проблемы в тех регионах, где жили татары, какой-нибудь школьник, шестиклассник-татарин должен был отвечать за «ужасы ордынского ига». Но сейчас уже на официальном уровне была поставлена точка. И это, помимо всего прочего, признание на федеральном уровне вклада и заслуг нашей татарстанской исторической школы.
«То, что происходило во времена монгольского завоевания, было очень масштабным. Вероятно, это одно из самых масштабных событий того времени, но в рамках той парадигмы развития истории средневековья» Фото: «БИЗНЕС Online»
«Мы только в ХХ веке начали говорить об отказе от войны как способа решения конфликтов»
— Но все это характерно не только для России, но и, наверное, для всех бывших империй?
— Все это можно сравнить с трактовкой арабского периода истории Испании. Если вы посмотрите испанские учебники, там кратко говорится, что были арабские завоевания, и сразу начинается Реконкиста, которая идет 800 лет. То есть вся эта конвивенция, о которой мы говорили раньше, все это совместное сосуществование, весь этот Ал-Андалус для официальных испанских историков как бы не существует. Он есть, но они говорят, что это не их история. Да, она есть, но пусть ее изучают мавры. Это не наша история, наша — это Реконкиста. И вот примерно что-то такое мы наблюдаем и в российской истории.
Да, теперь уже признается, что Золотая Орда — это не только агрессия, завоевание, а что-то большее, какое-то государственное образование. Но она не наша. Она вот здесь, сбоку. Когда она станет полноценным этапом или периодом российской истории? Не просто как зависимость от ордынских ханов, а, например, «золотоордынский период российской истории».
Такое было у некоторых российских классических историков, татарский период был в российской истории. Почему нет? Такие примеры есть в мировой истории. Нормандское завоевание в Англии. У англичан же не возникает комплексов, что после определенного времени все правители — это фактически французские короли и официальным языком был французский. То есть у них нет такого комплекса, что после нормандского завоевания начался период зависимости британских земель от иностранных правителей. И таких примеров много можно привести. Я думаю, рано или поздно общество придет к осознанию этого.
Этот историко-культурный стандарт — такой маленький шаг в этом направлении, как я сказал, является сегодня официальной основой для всех учебников, все учебники должны ему следовать.
— Как вы относитесь к тому мнению, что в период Золотой Орды существовало единое культурное пространство, единая цивилизация. Все так или иначе влияли друг на друга, не было резкого противостояния между ордынцами и русскими?
— Единое культурное пространство, безусловно, существовало. Даже если посмотреть чисто географически, Золотая Орда занимала бо́льшую часть территории современной России. И это не могло не повлиять, хотим мы этого или нет, тем или иным образом не только на историю, но и на культуру, на другие аспекты жизни народов, населяющих эту территорию. Почитайте хотя бы книгу Сергея Сергеевича Аверкиева «Влияние татар на жизнь русского народа». И вот по мере того, как будет уходить это предвзятое отношение, по мере того, как все больше и больше людей начнут узнавать об этом периоде, золотоордынском, о его разных сторонах, отношение, я думаю, изменится. Конечно, не следует идеализировать историю. Это было нормальное средневековое государство…
— Но русские города жгли же? Так же, как в ответ и булгарские, и золотоордынские…
— Ну, извините меня, это была ужасная, жестокая, но обычная модель поведения средневекового человека. Если у тебя общество развивается под руководством военной аристократии, для которой основное занятие — война, то, соответственно, завоевания, конфликты будут естественным процессом развития средневековья. Русские князья с не меньшим успехом жгли города своих соседей и даже родственников и до, и после монголов. И вы знаете, что вся мировая история — это история многочисленных войн и конфликтов. Мы только в ХХ веке начали говорить об отказе от войны как способа решения конфликтов.
То, что происходило во времена монгольского завоевания, было очень масштабным. Вероятно, это одно из самых масштабных событий того времени, но в рамках той парадигмы развития истории средневековья. Мы не можем смотреть на историю с точки зрения наших сегодняшних ценностей и предъявлять требования: почему Чингисхан нарушал права человека? А где там неприкосновенность личности, собственности, права ребенка и прочее? Мы должны исходить из того, какие ценности, какие нормы и правила игры существовали в средневековом обществе. А тогда было совершенно естественным право сильного. Тот, кто смог получить что-то и удержать это огнем и мечом, это делал, конечно. И это было его право, право сильного, и оспорить его мог только другой, еще более сильный. Мы сейчас можем критиковать, говорить, что это варварство, что это не наш путь развития. Да, я с этим согласен, конечно. Мы не должны сейчас жить средневековыми мерками. Но мы не можем и к людям средневековья предъявлять наши собственные концепции или требования.
То же самое с этничностью. Мы говорили, что в средневековье только начинает складываться этничность. Ведь в средние века неважно было, какой ты национальности. Даже не существовало такого понятия, как нация, а имело значение подданство.
Или эти представления об исламском и христианском мирах как о вечном антагонизме, постоянной борьбе друг с другом — это тоже наши современные конструкты, которые мы сегодня создаем. Но если мы посмотрим на реальную историю средневековья, мы увидим, что не было никогда никакой непреодолимой границы между этими двумя мирами. Существовали единое пространство, конкретные правители, которые защищали какие-то свои интересы, заключали союзы, объединяли вокруг себя людей, для них важны были верность и служба правителю. То есть если ты верноподданный, то тебе, соответственно, дают какие-то привилегии, не только земли, но дают разрешение исповедовать свою собственную религию. И мы знаем такие примеры. В Сарае — столице Золотой Орды — благополучно существовала православная митрополия, армянская и католическая епископии. Например, есть известная картина Репина, как запорожцы якобы пишут письмо султану. Теперь это часть популярного исторического мифа о противостоянии цивилизаций и культур. А я могу привести другой реальный пример, когда казаки пишут письмо крымскому хану. И они говорили: «Мы знаем, что ты справедливый правитель, мы хотим поступить к тебе на службу, если ты разрешишь нам сохранить свою религию». И для крымского хана было нормальным принять православных христианских воинов на службу, чтобы они защищали границы исламского государства, но не насаждать ислам среди них.
Если мы начинаем выходить за рамки вот этих наших исторических мифов, если мы смотрим на реальную картину, на реальных людей, которые жили своими интересами, то получается совершенно другая картина, где нет черного и белого, а есть разные краски.
«Институт всегда готов к сотрудничеству не только с коллегами, но и с общественниками, краеведами. Мы никому не отказываем в методической помощи или предоставлении площадки для научной дискуссии» Фото: «БИЗНЕС Online»
«Татарский язык помогает нам понимать друг друга и с башкирами, и с ногайцами»
— Что касается золотоордынской истории, нашей общей с Россией, все же наметились какие-то положительные тенденции. Наряду с этим все еще существуют непреодолимые противоречия между татарами и башкирами, которые никак не сглаживаются и даже обостряются по мере приближения очередной переписи населения. В этот раз к добавились ногайцы. И опять же все упирается в историю, наше общее прошлое, которое мы никак не можем поделить.
— Всегда в семье, если между братьями какая-то ссора, конфликт намного острее и жестче, чем между какими-то посторонними людьми. Потому что с посторонним вы можете разойтись и никогда друг друга больше не увидеть, не услышать. А с родными, с членами семьи вы всегда вынуждены жить вместе, и всегда будут соприкосновения.
Что хочу сказать. Во-первых, между академическими, университетскими учеными башкирскими и татарскими никаких проблем нет. Их никогда не было, нет и сейчас. Вот то, о чем вы говорили, — это как раз околонаучные круги, которые эксплуатируют данную историческую проблематику, проблематику исторической памяти, проблематику прошлого. Во многом эти круги дилетантские, ангажированные. И конечно, поскольку мы сегодня живем в информационном обществе, все это сразу выливается в сети, и все это выплескивается на публику. Конечно же, к академической и строго научной дискуссии это никакого отношения не имеет. И в большинстве своем (я не хочу никого обижать) там много маргинальных персонажей и, скажем, людей непрофессиональных, дилетантов. Они очень серьезно рассуждают, с апломбом на эти темы, в которых они специалистами не являются. К сожалению, есть такие люди, которые считают себя универсальными специалистами и знают ответы на все вопросы. Нет никакого смысла с ними бороться. Мы только можем противопоставить этому то, что мы имеем, достоверные исторические источники, которые получены и описаны в соответствии с научно обоснованной методологией, а также выверенные академические труды и так далее.
Недавно у нас, в институте, вышла книга по материалам первых государственных ревизий «Татары Уфимского уезда», готовится еще несколько изданий по истории татар Приуралья. Мы начали масштабный проект по изучению истории вотчинного права в России, поскольку оказалось, что эта тема применительно к народам России еще недостаточно разработана, а она актуальна не только для татар и башкир, но и для других народов, вплоть до Сибири. И в этот, и в другие подобные проекты мы привлекаем лучших российских и зарубежных специалистов из всех регионов. Вот это наш ответ как академического учреждения.
— Наверное, стоит работать и с общественными институтами.
— Да, мы можем также обращаться к общественности, которая интересуется соответствующей проблематикой, и говорить, что в науке существует такая точка зрения, которая является главенствующей, где есть консенсус разных ученых. Если вы хотите, пожалуйста, обращайтесь к нашим сайтам и пабликам. У нас есть каналы на «Яндекс.Дзен», YouTube и так далее. Вообще за последний год мы сделали большой прорыв в данном направлении. У нас появилось несколько очень активных и известных блогеров, что очень важный фактор в современном информационном пространстве, которые увлечены популяризацией нашей истории и имеют тысячи подписчиков, — это и маститые, как доктор наук Лиля Габдрафикова, и молодые — Айдар Гайнетдинов, Дина Гатина-Шафикова, Бахтияр Измайлов и другие.
Наши ученые активно выступают с лекциями, мы организовываем семинары для краеведов… Для тех, кто хочет, для того, кто открыт для того, чтобы услышать эту информацию,есть все возможности. Институт всегда готов к сотрудничеству не только с коллегами, но и с общественниками, краеведами. Мы никому не отказываем в методической помощи или предоставлении площадки для научной дискуссии.
Вот недавно состоялась конференция «Чистай өязенең мәгърифәт йолдызлары», посвященная женщинам-просветительницам, инициаторами проведения выступила общественная организация. Собрались энтузиасты изучения данной проблематики, мы оказали им посильную помощь. На недавней конференции, посвященной языковым вопросам, «Языковая ситуация и языковой ландшафт национальных регионов в ХХ – начале XXI века» собрались ученые из разных регионов России и зарубежные коллеги, были и башкирские ученые. В 2019–2021 годах мы провели несколько совместных конференций, семинаров в Уфе, и всегда имела место спокойная взвешенная дискуссия. Это наш стиль и метод работы.
В этом году прошла серия практических семинаров для краеведов юго-востока республики, получившая положительные отклики на местах. Мы планируем расширить соответствующий опыт и на другие районы республики и места компактного проживания татар. В целом институт активно включился и в программу Года родных языков и народного единства в РТ. Мы провели несколько международных конференций, семинаров и круглых столов. К концу года запланировано издание нескольких научных публикаций на татарском языке, это тоже наш вклад как ученых в сохранение и развитие татарского языка и культуры. Вообще, с самого своего основания наш институт был тем местом, где татарский язык реально функционировал как язык науки, он неизменно является одним из официальных языков наших конференций наряду с русским и английским, на нем всегда издавались научные статьи, монографии, проводились научные семинары и круглые столы. Мы стремимся сохранить это добрую традицию.
Вообще-то татарский язык помогает нам понимать друг друга и с башкирами, и с ногайцами. С последними нам тем более нечего делить, это тоже наши братья. Ну а как мы можем доказать, что татары не хотят никого завоевать или подчинить, ассимилировать или растворить? Если люди уже поддались этой пропаганде, мы можем ей только противопоставить нашу точку зрения. Если мы будем бросать все свои силы на то, чтобы доказывать, что они неправы, что это не так, мы просто будем лить воду на их мельницу. Сегодня нужно просто максимально предоставить доступ широкой общественности к объективной информации, которая есть в научных трудах не только наших сотрудников, но и московских, петербургских коллег и других, которые занимаются данной проблематикой. Их трудно обвинить в претенциозности, протатарской направленности.
«Мы должны отстаивать ту точку зрения, о которой мы всегда говорили, и я глубоко убежден, что эта точка зрения правильная, научно обоснованная, что татары и башкиры — это два братских народа» Фото: Андрей Титов
«Почему это наследие не может быть общим наследием татар и башкир?»
— Тем не менее положение татар в Башкортостане от этого не меняется. Мы говорим о научных спорах. Можно выключить интернет, не комментировать, не читать, но объективно ситуация там не самая лучшая. Как можно помочь им?
— Конечно, мы должны очень корректно себя вести и не поддаваться на провокации, которые есть со стороны разных, я бы даже сказал, экстремистов. Мы видим, что тон дискуссий очень провокационный. Он далек от академического, в приличном обществе так не выражаются, как некоторые оппоненты себе позволяют. Конечно, мы должны продолжать нашу политику, которая всегда в РТ была, что Татарстан это — многонациональная республика, что у нас есть две большие общины — русская и татарская, православная и исламская. Есть еще представители других народов, которые являются народами, проживающими в Республике Татарстан. И мы тоже уделяем внимание истории и культуре этих народов, в том числе истории башкирского народа.
Здесь не должно быть никаких «наших ответов Чемберлену», мол, вот к татарам башкиры относятся так, давайте устроим такой демарш. Нет, наоборот, есть же такая татарская поговорка: әгәр сиңа таш атсалар, син аларга аш белән кайтар — если в тебя бросают камень, ты должен ответить добрым делом, а не бросать в ответ. Вот эта народная мудрость для нас очень характерна, для нашего менталитета. Даже если по отношению к нам делаются какие-то неблаговидные дела, мы должны быть выше этого, мы должны показать, что для нас это неприемлемо, и мы не идем этим путем.
С другой стороны, конечно, мы должны отстаивать ту точку зрения, о которой мы всегда говорили. Глубоко убежден, что эта точка зрения правильная, научно обоснованная, что татары и башкиры — это два братских народа. Мы очень близки, у нас очень похожие языки, общая культура. Вот мы и должны говорить об общей культуре, об общем культурном наследии, а не делить его. Почему это не может быть общей историей, почему это наследие не может быть общим наследием татар и башкир? Почему оно не может нас объединять, на основе этой общности, почему некоторые пытаются разодрать нашу историю на какие-то отдельные куски?
Ну а что касается татар, которые проживают в Республике Башкортостан, я уверен, что все явные попытки давления на них абсолютно бесперспективны. Те, кто пытается переписать этническую историю народа, потерпят безусловный провал. У большинства татар навязывание иной этничности и ревизия их истории вызывают только отторжение. Мы ведь знаем, насколько сильна была миссионерская политика, которая проводилась столетиями на государственном уровне, изощренно проводилась, причем очень долго. Но татары выстояли, потому что у них есть такая особенность — умение или способность к выживанию в самых сложных негативных условиях. Они всегда находили моменты, которые позволяли перегруппироваться, объединиться и в конечном итоге выйти из этих кризисов еще более сплоченными и сильными. Общаясь с татарами, которые живут в Республике Башкортостан, с представителями различных слоев, с интеллигенцией, с простыми людьми, с сельчанами. Я вижу, что вся эта пиар-кампания, которую мы сегодня там наблюдаем, окажется просто бесперспективной.
— То есть надо вести политику умиротворения?
— Во всяком случае зачем нам поддаваться на провокации и терять свое лицо? Просто нужно спокойно вести свою работу, может, более активно. Очень часто наши соотечественники, соплеменники говорят, что Казань недостаточно внимания уделяет их проблематике — наверное, в этом есть резон. Но это относится не к республике, а к общественности, к каждому из нас. Поэтому мы сейчас совместно с уфимскими татарскими краеведами разворачиваем масштабный проект по изучению татарских населенных пунктов, истории и наследия татар Башкортостана.
Институт в этом направлении ведет очень активную и разностороннюю работу. Издаются книги, организуются конференции, мы активно стремимся вовлекать в научное сотрудничество наших татарских коллег из регионов, активно работают филиалы нашего института в Петербурге, Саратове, Крыму, Магнитогорске.
Вот это наш ответ — спокойный, взвешенный, основанный на научной методологии. Если кто-то не согласен с этим, пусть критикует, но я считаю это единственным цивилизованным путем ответить на все эти, с позволения сказать, вызовы.
— Вы много ездите по регионам, встречаетесь с татарами в местах их компактного проживания. Что касается других этнических групп — астраханских, сибирских татар, кряшен, мишар и других — какие настроения в связи с предстоящей переписью?
— Знаете, я не претендую на абсолютную социологическую выборку. Где бы мы ни были, куда бы ни приезжали, всегда наши сотрудники находят понимание, и всегда мы видим, что есть ощущение татарского единства, «татарлык», как мы говорим. И всегда люди говорят: «У нас вот такие особенности говора, какие-то особенные блюда», — и так далее. Но в подавляющем большинстве чувствуется причастность к общему татарскому миру. Да, всегда были и есть отдельные, так сказать, «активисты-сепаратисты», но они не делают общей картины. И если говорить в целом, то у всех представителей татарского народа, где бы они ни жили, есть однозначная сопричастность к татарской общности. И если мы будем уделять внимание тому, что является нашими общими корнями (а это наша общая история, она стоит в центре идентичности), то единство будет только укрепляться. Мы, к примеру, не можем оторвать историю сибирских татар или историю татар в Оренбурге.
Я уже как-то говорил в одном интервью, что есть общее для всех татар, которые живут во всем мире. Например, Тукай. Он же не принадлежит только волго-уральским татарам, он принадлежит всем татарам во всем мире. Тот же самый Исмаил бей Гаспринский — он не принадлежит только крымским татарам, это часть истории всех татар. Такие фигуры, которые нас объединяют, наша общая история, общая культура и, в конце концов, наш язык, который позволяет нам свободно общаться и понимать татар, живущих и в Сибири, и в Астрахани и даже в Крыму, позволяет увидеть, что эта общность реально существует, и люди это понимают. Мы видим это, и любые попытки искусственно расколоть нас я считаю бесперспективными.
Кстати, все это в сжатом виде сформулировано в Стратегии развития татарского народа, которую принял всемирный конгресс татар. Это уже, в принципе, идеология сохранения идентичности нашего народа, разбросанного волей исторических судеб на огромных пространствах нашей страны, да и мира. В плане популяризации основных положений данного очень важного для всех татар документа институт организовал по стратегии серию практических семинаров, посвященных отдельным ее разделам: татарский язык как язык науки, мобильность и открытость миру, национальный мелос (моң), история как фактор идентичности народа…
Кролик фаршированный.

Читайте также
Кролик запеченный
Кролик запеченный КомпонентыКрольчатина – 800 г Сало свиное – 100 г Вино сухое белое – 0,5 стакана Сок лимонный – 2 столовые ложки Чеснок – 3–4 зубчика Лук репчатый – 4–5 шт. Сметана – 0,5 стакана Майонез – 0,5 стакана Перец черный молотый и соль – по вкусуСпособ
ФАРШИРОВАННЫЙ ЗАЯЦ ИЛИ КРОЛИК
ФАРШИРОВАННЫЙ ЗАЯЦ ИЛИ КРОЛИК Если животное старое, то предварительно его маринуют 2–3 дня.Проросшую свинину вместе с луком, печенкой и белым хлебом пропустить через мясорубку. Можно добавить и кроличье мясо с ножек. Получившийся фарш тушить, добавив приправы, рубленую
Кролик, фаршированный яблоками и черносливом
Кролик, фаршированный яблоками и черносливом
ИнгредиентыТушка кролика, 150 г сала, 3 яблока, 100 г чернослива, 30 г тертого имбиря, 500 мл красного вина, 80 мл растительного масла, 5 г корицы, лавровый лист, 20 г измельченного чеснока, перец, соль. Способ приготовленияДля
Фаршированный заяц или кролик
Фаршированный заяц или кролик Если животное старое, то предварительно его маринуют 2–3 дня.Проросшую свинину вместе с луком, печенкой и белым хлебом пропустить через мясорубку. Можно добавить и кроличье мясо с ножек. Получившийся фарш тушить, добавив приправы, рубленую
Кролик, фаршированный яблоками и черносливом
Кролик, фаршированный яблоками и черносливом ИнгредиентыТушка кролика, 150 г сала, 3 яблока, 100 г чернослива, 30 г тертого имбиря, 500 мл красного вина, 80 мл растительного масла, 5 г корицы, лавровый лист, 20 г измельченного чеснока, перец, соль .Способ приготовленияДля
Фаршированный заяц или кролик
Фаршированный заяц или кролик
Состав: кролик или заяц — 1 шт. , свиная корейка или ветчина — 250 г, лук — 1 шт., печенка кролика или зайца, белый хлеб- 100 г или молотые сухари — 0,5 стакана, соль, перец, горчица, зелень, жир — 3 ст. ложки, бульон или вода — 0,5 л, вино или кислый сок —
Кролик жареный, фаршированный рисом
Кролик жареный, фаршированный рисом 1 небольшой кролик, 50 г сливочного масла или кроличьего жира, 100 г шпика, 1 стакан отварного риса, 1 яйцо, 2 луковицы, пряности, соль.У тушки, выдержанной в маринаде (уксус и вода) 15 часов, отрезать переднюю часть (лопатки и шею). Спинку и
Кролик фаршированный
Кролик фаршированный КомпонентыНебольшая тушка кролика – 1 шт. Яйца сырые – 2–3 шт. Мякоть говядины – 400 г Грибы отварные – 100 г Гречневая каша рассыпчатая – 1 стакан Лук репчатый – 2 шт. Чеснок – 2–3 зубчика Сыр тертый – 2 столовые ложки Сухари молотые – 3–4 столовые ложки
Кролик, фаршированный яблоками и черносливом
Кролик, фаршированный яблоками и черносливом
Ингредиенты: 1 тушка кролика, 150 г сала, 3 яблока, 100 г чернослива, 30 г имбиря (тертого), 500 мл красного вина, 80 мл растительного масла, 5 г корицы, 20 г чеснока (измельченного), лавровый лист, перец, соль. Способ приготовления: Для
КРОЛИК
КРОЛИК Кроличье мясо белое, легко перевариваемое и вкусное. Мясо зарезанного кролика следует оставить лежать 1—2 дня, так как тогда оно становится более вкусным. Мясо недавно зарезанного кролика надо несколько часов мариновать.Кроличье мясо пригодно для тушения, а
299. КРОЛИК ФАРШИРОВАННЫЙ
299. КРОЛИК ФАРШИРОВАННЫЙ 1 кролик, 1 ст. ложка топленого сала, 150 г шпика, соль.Д л я н а ч и н к и: лопатки кролика, его почки, печенка, сало, 1 луковица, 2 моркови, 1 яйцо, 2 ломтика булки, 2/3 стакана молока для замачивания, 1 ст. ложка масла, перец, немного сметаны.Кролика обмыть,
Фаршированный заяц или кролик
Фаршированный заяц или кролик 1 кролик или заяц, 250 г свиной корейки (или ветчины), 70 г репчатого лука, печенка кролика или зайца, 100 г белого хлеба или 60 г молотых сухарей, 45 г зелени, 60 г маргарина, 100 мл бульона или воды, 100 г вина или кислого сока, 75 г сметаны, 25 г пшеничной
Фаршированный заяц или кролик
Фаршированный заяц или кролик
Состав: кролик или заяц – 1 шт. , свиная корейка или ветчина – 250 г, лук – 1 шт., печенка кролика или зайца, соль, перец, горчица, зелень, жир – З cт. ложки, бульон или вода – 0,5 л, вино или кислый сок – 0,5 стакана, сметана – 2–Зет. ложки.Проросшую
Кролик запеченный
Кролик запеченный КомпонентыКролик – небольшая тушка Морковь – 1 шт. Чеснок – 3 4 зубчика Корень петрушки и сельдерея – по 50 г Масло растительное – 4 столовые ложки Сметана нежирная – 1–1,5 стакана Соль – по вкусуСпособ приготовленияТушку кролика промыть, обсушить
Кролик фаршированный
Кролик фаршированный КомпонентыНебольшая тушка кролика – 1 шт. Яйца сырые – 2 шт. Говядина постная – 400 г Шампиньоны отварные – 200 г Гречневая каша рассыпчатая – 1 стакан Лук репчатый – 2 шт. Чеснок – 2–3 зубчика Сыр тертый – 2 столовые ложки Вино красное – 0,5 стакана
КРОЛИК
КРОЛИК
Кролики происходят из Африки, откуда они проникли в Испанию, а затем во Францию. Плиний и Варрон рассказывают, что в испанском городе Таррагоне множество кроликов выкопали свои норы под домами жителей и из-за них в этом городе обрушились двадцать пять или тридцать
Кроликов и Зайцев
Кролики и зайцы
Из всех млекопитающих, обитающих в пустынях, обыкновенный хвощ, вероятно, является одним из наиболее часто встречающихся. Охотясь на все, от змей до койотов и сов, большинство хлопчатобумажных хвостов погибает в течение первого года жизни. У этих кроликов мало защит, кроме хорошего зрения, хорошего слуха и способности быстро убегать. Они компенсируют большие потери, размножаясь в огромных количествах. ставка. Самки хлопчатника могут размножаться в возрасте 3 месяцев и иметь несколько пометов в год.Молодняк остается в гнезде только около 2 недель, прежде чем отважиться отплыть. Эти подкрепления обеспечивают довольно постоянный запас хвостика.
Джек кролики они на самом деле зайцы
жить на открытых участках с небольшим укрытием; они полагаются на исключительную скорость и отличную прыжковую способность, чтобы уклоняться от хищников, но они также несут хищнические потери.
В полевых условиях размер — это простой способ отличить хвостики от зайцев.Хвосты маленькие, от 0,45 до 0,9 кг. Младенцы Cottontail (настоящие кролики) рождаются слепыми, голыми и беспомощными; но молодые зайцы (как и все молодые зайцы) рождаются покрытыми шерстью и с открытыми глазами; они могут двигаться уже через несколько часов после рождения.
Пинау МерлинСонора, пустынные виды:
пустынный кролик (Sylvilagus audubonii)
кролик-антилопа (Lepus alleni)
чернохвостый кролик (Lepus californicus)
Отряд: Lagomorpha
Семейство: Leporidae
(испанские названия: conejoe) (хлопок),
liebre (jackrabbit)
Отличительные особенности
Хотя пустынный кроличий хвост напоминает большинство других кроликов, его уши намного больше.Этот серый кролик с рыжеватым затылком и белым хвостом весит около 900 граммов. Это единственный хвощ в пустыне Сонора.
Кролик-антилопа — один из самых крупных зайцев в Северной Америке, его вес составляет от 9 до 10 фунтов (4,5 кг). У этого зайца огромные уши окаймлены белым окаймлением. Большие глаза расположены высоко и ближе к задней части его слегка приплюснутой головы, что позволяет ему видеть почти на 360 градусов, наблюдая за хищниками. Кролик-антилопа назван так потому, что у него есть участок белого меха на боках, который он может мигать с одной или с другой стороны, когда он зигзагами, убегая от хищника, так же, как и вилорогая антилопа.
Коричневый чернохвостый кролик меньше антилопы, весит около 8 фунтов (3,6 кг). Его уши и верхняя часть хвоста оканчиваются черным.
Среда обитания
Пустынный кролик встречается по всей пустыне Сонора, особенно в густых зарослях кустарников с множеством укрытий. Кролик-антилопа обитает в более засушливых районах пустыни, включая равнины креозотовых кустов, мескитовые луга и
кактусовые равнины в южной Соноре и за ее пределами. Предпочитает открытые места с редкой травой, где может видеть хищников и при необходимости спасаться бегством. Чернохвостый домкрат также встречается на открытых плоских местах, но не в таких сухих местах, где может вытерпеть антилопа. Его ареал не распространяется на самую южную Сонору.
Кормление
Рацион : Кролики и зайцы — травоядные животные, питаются травами, разнотравьем, листьями мескитового дерева и бобами, а также кактусами (для увлажнения). Веточки, отщипанные домкратами, имеют чистые наклонные срезы, а концы, откушенные хвостиками, имеют более грубый, откушенный вид.(Ветки, нащупанные оленями, выглядят оторванными.)
Поведение : Хлопковые хвосты держатся на расстоянии около 400 ярдов (366 м) от дома, питаясь почти всем зеленым. Смолы или химические вещества, содержащиеся в некоторых растениях, сдерживают просмотр большинства животных, но в засушливые годы даже они не остановят кроликов. Влага кактусов и других растений удовлетворяет большую часть их потребности в воде, но они охотно пьют воду, если она есть.
Чернохвостые зайцы могут преодолевать расстояние до нескольких миль за ночь в поисках подходящей пищи, возвращаясь каждый день в свои дома.Большим антилопам нужно больше еды, чем чернохвостым, и они могут съесть G фунт. (118 г) еды в день.
История жизни
Хлопковые волосы в основном сумеречные и ведут ночной образ жизни, но при более умеренных температурах могут быть активными и в течение дня. Обычно они отдыхают в дневную жару в виде неглубоких ямок под травой или кустарником или в кучах кустов. Они также используют норы сусликов, скунсов, вьючных крыс или барсуков, если таковые имеются. Хвостовики размножаются в весенние и летние месяцы.Обычно у них бывает не менее 2 пометов в год. Примерно через месяц после спаривания родителей рождаются от 2 до 4 кроликов. Кроличка выкапывает гнездо глубиной в несколько дюймов и выстилает его травой и мехом, прикрывая детенышей другим слоем. Матери в основном держатся подальше от гнезда, чтобы не насторожить хищников, возвращаясь лишь несколько раз каждую ночь, чтобы покормить детенышей. Через 2 недели кролики покидают гнездо. В этом возрасте они очень робки и осторожны, никогда не решаются покидать безопасный куст или кустарник.Кролики живут около 2 лет, если им повезет.
Кролики антилопы также ведут ночной образ жизни, отдыхая в тени кактуса или другого растения в течение дня. Они не спасаются от жары, копая или занимая норы, и редко могут пить воду, поэтому они должны сберегать энергию и влагу, перенеся свою деятельность на более прохладные часы дня.
Когда домкрат подозревает, что поблизости хищник, он часто становится на задние лапы, чтобы лучше видеть, затем приседает и замирает.Если хищник подходит слишком близко, домкрат подпрыгивает, отскакивая от него на 15 футов (4,6 м). После нескольких прыжков домкрат подпрыгивает еще выше, преодолевая кусты и другие препятствия, пытаясь обнаружить хищника. Эти зайцы могут бегать со скоростью до 35 миль в час (56 км / ч) на расстояние до 1/2 мили (0,8 км)!
Повадки чернохвостых зайцев аналогичны повадкам антилопы, хотя чернохвостые редко замирают, спасаясь от хищников, вместо этого обычно быстро зигзагообразно уносятся прочь.
Кролики размножаются круглый год.Ухаживание драматично с погонями, обвинениями, перепрыгивают друг через друга и брызгают мочой. Через шесть недель 1 или 2 ребенка домкраты весом около 230 г каждый рождаются уже покрытыми мехом и с открытыми глазами. Молодежь не по годам развита, чтобы двигаться. вскоре после рождения, но может оставаться с матерью в течение нескольких месяцев. Валеты очень общительны. Собираются большие группы из 25 и более человек, особенно лунные ночи.
Дом Норриса-Холланда-Хэра | Холли-Спрингс, Северная Каролина
В настоящее время ведется реставрация двухэтажного двухвекового дома Норриса Холланд Хэра, старейшего строения Холли-Спрингс.
В декабре 2017 года город приобрел дом, спасая его от сноса, с расчетом на продажу с соблюдением требований по сохранности. С тех пор дом был продан местной семье.
Norris-Holland-Hare House — это дом федерального периода, построенный около 1805 года Нидхэмом Норрисом, сыном ветерана Войны за независимость Джона Норриса-младшего. В течение двух недель в апреле 1865 года лагерь солдат Союза окружал Голландию и оккупировал ее. первый этаж под полевой госпиталь.
Оригинальная часть в стиле холла и гостиной с закрытой лестницей была несколько пристроена к задней части. Большая часть оригинальной ткани остается нетронутой, в том числе окна, лепнина, накидки, полы из сосны, лестницы и стены, обшитые деревянными панелями. Кирпичные дымоходы выложены фламандской связью с кирпичами, которые, как говорят, были обожжены в печи.
Дом расположен среди вековых деревьев пекан. Члены семьи, которые раньше жили в доме, помнят, как собирали и замораживали орехи пекан на зиму.
Имущество может иметь право на обозначение местной достопримечательности после восстановления и будет подлежать соглашению о сохранении исторического наследия и восстановлении с Capital Area Preservation, Inc.
Подробная информация о доме и его истории
Первоначальный холл и гостиная Дом, вероятно, относится к периоду 19 – веков, сказал инспектировавший его представитель Capital Area Preservation. Впоследствии дом расширили до двух этажей с двумя комнатами в каждом.
Девяносто процентов первоначальной части осталось нетронутой, сообщил инспектор по консервации, добавив, что дом «вероятно, является одним из самых старых зданий во всем округе Уэйк».
Первоначальный участок был построен Нидхэмом Норрисом, сыном ветерана Войны за независимость Джона Норриса младшего. Нидхэм Норрис завещал дом и ферму своему племяннику Симпсону Вашингтону Холланду.
В сентябре 1864 года, когда Гражданская война подошла к концу, Холланд направился в Вирджинию на поиски своего брата, солдата Конфедерации.Остались жена Холланда Мэри Энн и их маленькие дети, в том числе недельный сын. Симпсон Холланд умер через два месяца, так и не вернувшись домой.
В течение двух недель в апреле 1865 года лагерь солдат Союза окружал Голландию. Мэри Энн и ее дети жили наверху, в то время как солдаты Союза занимали первый этаж в качестве полевого госпиталя.
История Мэри Энн Холланд и ее маленьких детей занимает видное место в пьесе «В поисках терпения — История Холли Спрингс. «Комьюнити-постановка дебютировала в июне 2017 года в Культурном центре Холли-Спрингс с многочисленными аншлаговыми выступлениями.
Город купил дом, спасая его от сноса, в декабре 2017 года, надеясь продать его с сохранением требований. Город работал с Capital Area Preservation над договорами о делах, которые обязывают новых владельцев сохранять характер строения. Его история как дома и высокая стоимость адаптации структуры для общественного использования были причинами, по которым эксперты по сохранению посоветовали сохранить его как частный дом.
Молодое «татарское» движение в Крыму, 1905–1909
ХАКАН КИРИМЛИ
«МОЛОДОЕ ТАТАРСКОЕ» ДВИЖЕНИЕ В КРЫМЕ
1905–1909
В 1883 году, через столетие после российского вторжения в Крым, Исмаил бей Гаспирали инициировал массовое национальное пробуждение и модернизацию крымских татар. Гаспирали, осознавая ужасные проблемы, с которыми сталкиваются его соотечественники, видел решение в превращении в современную нацию в единстве с другими турками-мусульманами в Российской империи. Его реформы привели не только к крупному прорыву в интеллектуальной жизни крымских татар и других турок в Российской империи, но и заложили основу современного национального самосознания, основанного на этническом (тюркском) и религиозном (исламском) самосознании. идентификация.
Настоящим поворотным моментом не только для крымских татар, но и для всех подданных Российской империи стал бурный и революционный 1905 год. В Крыму 1905 года были пережиты почти все аспекты революционной смуты.В городских центрах многочисленные забастовки парализовали повседневную жизнь, а деревню сотрясали крестьянские восстания1. Еще более поразительными были мятежи на Черноморском флоте, база которого находилась в Севастополе. Во время знаменитого мятежа на броненосце «Потемкин» в июне-июле 1905 года броненосец 5 июля 1905 года прибыл в портовый город Кефе для снабжения углем и продуктами питания. вмешались повстанцы, военные власти и приняли меры, чтобы предотвратить любую возможность оказания помощи линкору. На следующий день попытка местных революционеров силой завладеть углем натолкнулась на артиллерийский огонь военных. Таким образом, Потемкин покинул крымские воды с пустыми руками, но не без того, чтобы сперва спровоцировать большие волны протеста в портовых городах. Несколько демонстраций рабочих и матросов в поддержку потемкинского мятежа прошли в Севастополе, Керче, Кефе (Феодосия) и Акмесджите (Симферополь) 2.
Октябрь и ноябрь были периодами исключительно крупномасштабных гражданских и морских событий. волнения для большинства городов Крыма.27 октября огромное издание
Cahiers du Monde russe et soviétique, XXXIV (4), octobre-décembre 1993, pp. 529-560.
Казань «Татарская усадьба» (ntlo ea lijo): рецензии, атересе, лифото
Le leng le le motse ho na le lethathamo la libaka tseo re ka hopola ka maikutlo a khanyang le e sa lebaleheng. Ха-хо тлоха молао она ле Казань. «Татарский матлонг» — reschorenteng, moo u batlang ho e qeta motsotso mongwe le mongwe tsoha. Ithute haholoanyane mabapi le litšebeletso tsa hae, litheko le maemo a ka fumanoa sehloohong se ka tlaase mona.
Location le mokgwa wa ho sebetsa
Ka linako tse ling u hloka letatsi la phomolo e ntle hakaalo — e ntle sepakapaka, lijo tse monate le tšebeletso e molmo. Baeti ba batla sebaka seo ba ka lika-liketsa le uena ka matšeliso, boiketlo le tlhokomelo. мамати а эона лакатса хо табела времяпрепровождение була нтло эа лиджо «Татарская алкерия» (Казань). Aterese ea sebaka se: seterateng Shigabutdin Marjani, 8.
. thepa ke Vahtovskom sebakeng, limithara tse 700 ho tloha Metro seteisheneng sa «sebakeng Tukai» seteishene.Reschorenteng получает mangata poeletsotlaleho ntle mokga, hobane ditshebeletso ea hore e fana ka, tse fapa-fapaneng tsa bona le boleng lumella le kannete phutholoha. Mothating ona, ba itokisetse ho kopana le bobeli baeti kamehla ‘me lifahleho tse ncha ho tloha ka la 11 ho khitla Sontaha ka Labone le ho fihlela 2 hopsng ka Labohlano’ me ka Moqebelo.
Особенности
Ресторан «Татарская алкерия» (Казань, Россия) — e seng feela ntlo ea lijo, moo o ka ba le lijo tse hlabosang ‘me u lule a ba boemong bo hlollang.Mothating ona, baeti thabela kaofela tse rarahaneng, e leng se boetseng Houses hoteleng, la gallery le musiamo. Ho e teng ka matlo Sabitova ho haha, e leng se tla ka botlalo lokafatsa lebitso la eona le: ho loketseng ‘mala phetiso Manor Tatar mohoebi etsang karolo e setseng ea khanyang rarahaneng le ba phelelang. The reschorenteng e filwe ho lula liholong tse hlano: «Mariha Garden», eo e fana ka maikutlo a hlollang ea letšeng Kaban, «Cottage», moo o ka ikutloa joaloka moeti ea thepa khale mahaeng, Karaoke hola kamore, ea lenga гольф sehloohong le e kholo lehong tukang setofo.
Ea bobeli ke haholo-holo le motlotlo mokgatlo, hobane hore na ke eng, e bontša ka neano ea mothehi татарской кухни Ю. Ахметзянова. reschorenteng Sena se ka ba motlotlo ka Казань. «Татарская алкерия» боглокоа сефео — хо хопотса ле бонца молоко хона хоале митло еа сечаба, э ленг хо ба бангата ба лахлехетсое ке наконг е fetileng. Hape mesebetsing e amang tsa polokelo, e leng e ka ba ile ba etela mahala. Ka mafelo-beke ho tloha 12 часов утра 4 часа ночи baeti ho fela oa ntlo ea lijo e fana ka le monyetla oa ho kena lenaneong la boithabiso le ithuta ntho e ‘ngoe e ncha ho litlelase pheha.
ka hare
Ha e le likolo tse ngata ka bontša seo ka ho hlollang Kazan. «Татарская алкерия» — е монг оа ба. Etsang liholo tsa lona ka ho lekaneng phahameng торисо, hobane hare-hare ho ntlo ea lijo ke e hlile e le mosebetsi oa bonono. Манг капа ман еа lifapano monyako oa eona, ea tlaase ke ka lefatše ла татарский bophelo ea sechaba.
setheo e etsa bonnete ba hore le likamore ne e khōlō ‘me ba tlatsa le leseli. E mong le e elements ke ka ho phethahetseng phallang ka boemo ka kakaretso.диваны phutholohile ka обивка khanyang, скатерти tšoeu, thahasellisang leboteng Roala, mabone masalami tšepe, likerese le likarolo tse nyenyane — tsohle ena etsa hore lefatše la ba lona ka ehangherenteng Mokete holo ikhethang ho feta tseleng eo entseng mabothobothong. Le siling stuccoed, thepa ea ka tlung elegance ka mebala e khanyang, e люстры kristale le позолоченные бра, liketsahalo le mekete kgolo di hopola le botle potolohileng ea setaele ena.
меню я
Ресторан «Татарская алкерия» (Казань) е фана бэти е ле татсо еа европейская, Россия, Сеталиана ле, я е ле хантле, татарская кухня. Ба бангата ба бона ба итокисетса ка онтонг ка. Ena puso ea кулинарная pholoha lekholong la le ka ho phethahetseng o ile a hlokomela ka ho mokgatlo wa. Ba bang ba dikgetho le ba tsoileng litokelo tsa baphehi moo. botsebi bona lumella ho kenyelletse lintho mehopolo e thabisang le esita le ka bohlanya, ka lebaka la tseo baeti thabela tlhakantsuke sa tloaelehang tatso, ‘me lere la — pososelo ea bona.Ресторан ho etela e tlamang ho mang kapa mang ea batlang ho fumana Казань. «Татарская алкерия» — ке а хлолланг лийо татсо ле моси ле гастрономическое тхабо. Ka ho thehwa le o ka latsoa chesang le a batang закуски, салаты, a ja sopho, lijana nama le tlhapi, lijana le motsoako, пицца, паста ле ризотто lijana, lijana lehlakoreng, ka disouse le theolela. Ka menu ya, u ka hangata fumana tartar tiea ho tloha litlhapi tsa salmon Norway ho 370 li-ruble, salate ea tamati le makhasi a Romano bakeng 280 li-ruble, konyana bakeng sa 850 li-ruble, Куриные крылышки «Buffalo» le e цойлен цэ линг а фана.Reschorenteng hape e fana baeti ba ea ruileng veine lethathamo. Karolelano ea tekete — 2500 лир.
сепакапака
Хо тата хо хлалоса се ецахаланг ка харе хо марако а нтло еа лиджо «Татарская алкерия» (Казань). Фотографии себака ка ке оа фета хо сепакапака, «мне сена ке лебака ле ленг ла хо тшела динститусене ца моньяко». A hlokomela tikoloho mofuthu le botsoalle, e seng feela baka e hare-hare e rarahaneng.
Спасибо хо басебетси ба мамела ка хлоко, е монг ле е ле моэти о фумана ка майкутло а хоре о йле а летела нако е телеле меня ли локетсе хо себелеца и ле моэти еа хетхиленг.Empa ho ke ke. Решоренте «Татарская алкерия» у ка фумана майкутло а мача ле хо тлала копилка бона тхаба линако бопелонг. Позитивный, phello ka maikutlo a ba bontša lenaneo, moo e khanyang lipina le metjeko khanyang e lijo tse bobebe ‘me mantsiboea o ne a ba phelelang ho le mebala e ncha.
Reviews
Ka sebaka sa molmo ka ho fetisisa ha se bolele sehlooho se le mantsoe a baeti ba sebele. Ресторан «Татарская алкерия» (Казань), ео уласан пелангган лула пополнился манцое хвалебным, лека хоэца сохле хоэца бэти икутлое хантле.Ba bangata ba re bakeng sa hao tse mebala-bala ka kichineng, ba bang haholo-holo joaloka ka hare ho e tšoara, batho ba bang ba ile ba thabela le litšebeletso.
Bokhoni ba ho phetha mefuta e fapaneng ya mesebetsi ho tloha ho wa fumana-na le ‘moka le metsoalle, lijong tsa mantsiboea le maikutlo a lerato le ho ipolaea le machato, юбилеи le Prom, etsakena bakagrentengeria «razhorentengeria» энгата бэти ба хе. Ke ‘nete hore ba bang ba boneng le lofang ka mokgatlo wa.Mohlala, baeti u se ke ua lula ho bona ka pel’a likarolo tseo, boholo ba eo e boletsweng ka menu. Empa sena se lokela ho ba le bothata bakeng sa ba bang kaofela e ntle, haholo-holo ho tloha ka mor’a letsetsa ho lere e tla felisoa.
Содержание страницы
Объявления | Добро пожаловать в офис выдачи удостоверений личности в международном аэропорту О’Хара.![]() | ||||||||||
Зачем ты здесь? |
| ||||||||||
Hou rs | часов работы: Тестирование водителя проводится с понедельника по пятницу с 7:00 до 16:30. Последний показ фильма «Область отображения идентификации безопасности» (SIDA) каждый день в 15:00. Претенденты на получение бейджей должны пройти обучение по этике CDA и предоставить подтверждение прохождения обучения вместе с заявлением, прежде чем им будет предоставлен доступ к бейджу. | ||||||||||
Расположение | Парковочный гараж, цокольный этаж — Терминал 3 (рядом с лифтовым центром 6) — Карта | ||||||||||
Проезд | Лифтовые узлы в гараже пронумерованы с 1 по 6.Пункт выдачи удостоверений личности расположен на цокольном этаже лифтового центра 6 (нажмите кнопку «Терминалы 1, 2 и 3»). На цокольном этаже есть указатели на пункт выдачи удостоверений личности. | ||||||||||
Почтовый адрес | Департамент авиации Чикаго Международный аэропорт О’Хара — служба выдачи удостоверений личности а / я 66142 Чикаго, Иллинойс 60666 США | ||||||||||
Важные номера телефонов | Офис по выдаче удостоверений личности — (773) 686-6487 Коммуникационный центр О’Хара — (773) 894-5000 Международный аэропорт О’Хара — (773) 686-2200 Служба нормативно-правового соответствия: (773) 686-3020 U.S. Таможенная и пограничная служба: (773) 894-5379 и (773) 894-6489 (6:45 — 13:45) |
Пресвитерианское миссионерское агентство Марк Хэйр и Дженни Бент | Коллеги по работе
Марк и Дженни периодически посещают США и могут посещать собрания, если позволяет их график. Отправьте им электронное письмо с приглашением посетить ваше собрание или организацию.
В 2012 году Дженни начала сотрудничать с организацией Iglesia Evangélica Dominicana (IED), поскольку она уделяла приоритетное внимание работе с маргинализованными сообществами, обслуживаемыми ее церквями.СВУ предложило ей начать пилотный проект с использованием пропаганды общественного здоровья (CHE) в общине Бати 7, одном из примерно 15 или более поселений среди полей сахарного тростника на юго-западе Доминиканской Республики. Цель CHE — вооружить сообщества для выявления и мобилизации ресурсов, которые у них уже есть, чтобы заниматься проблемами, с которыми они сталкиваются, и работать над позитивными и устойчивыми изменениями. Реакция лидеров сообщества из Бати 7 была, в конечном счете, очень положительной, и в 2015 году IED вывел CHE на национальный уровень и начал внедрять его во всех регионах страны.
Марк работает с пресвитерианской всемирной миссией с 1997 года. Проработав год в программе лесовосстановления на Гаити, он провел шесть лет в Никарагуа, уделяя особое внимание развитию сельскохозяйственных систем и обеспечению практического обучения сельских семей. В 2004 году он начал службу на Гаити в Фермерском движении Гаити (MPP) и смог применить многое из того, что он узнал в Никарагуа, в своей работе в Национальном учебном центре MPP. Присоединившись к Марку на Гаити после их свадьбы в 2008 году, Дженни работала волонтером в MPP в их сельской поликлинике.После переезда в Доминиканскую Республику в 2012 году, Марк ежемесячно ездил на Гаити, продолжая обучать бригады фермеров методам выращивания дворовых садов с гаитянскими фермерскими движениями. Он также начал изучать CHE вместе с Дженни и применять его целостные методы в обучении овощеводству.
В январе 2020 года Дженни и Марк привезут в Коста-Рику все, что они узнали из своей работы с доминиканскими и гаитянскими общинами. На своих новых должностях они будут продвигать экологическую устойчивость с Латиноамериканским библейским университетом (UBL), экуменической семинарией на восточной окраине муниципалитета Сан-Хосе в Коста-Рике.
В UBL Дженни и Марк будут сотрудничать со студентами, профессорами, администраторами и вспомогательным персоналом, чтобы создать интегрированный план управления, объединяющий дары и навыки всего университетского сообщества. Важнейшим шагом в разработке плана будет создание нарисованной от руки карты участка площадью два акра — практического метода укрепления духа сообщества, который Марк и Дженни обнаружили в ходе своей работы в CHE в Доминиканской Республике. Важнейшей целью этой работы является формирование общего видения и взаимопонимания, поскольку группа разрабатывает действенные стратегии, которые приведут учреждение к устойчивым экологическим практикам.
Помимо работы в сообществе UBL, Марка и Дженни призвали помочь университету укрепить связи с окружающим районом, чтобы объединить все больше и больше людей, увлеченных интегрированным сельским хозяйством. При поддержке более широкого сообщества университет надеется создать безопасное место на территории UBL для тестирования целостных методов производства продуктов питания, лекарственных препаратов и цветов. Эта работа будет стремиться воплотить практическое богословие, которое усиливает местные ресурсы, питает тело и душу и бросает вызов зависимости от глобальных продовольственных рынков.
Контекст страны
Коста-Рика граничит с Тихим океаном на западе, Карибским морем на востоке, Никарагуа на севере и Панамой на юге. Здесь один из самых высоких показателей продолжительности жизни в Центральной Америке. Туризм и торговля — основные отрасли экономики Коста-Рики, на которые приходится 68% ее ВВП. Он имеет растущую индустрию технологий / компьютерных чипов, и его основные сельскохозяйственные продукты включают бананы, кофе, сахар и говядину. Несмотря на свою твердую приверженность социальному обеспечению и образованию, Коста-Рика все чаще сталкивается с такими критическими проблемами, как бедность, политический кризис, незаконный оборот наркотиков, сексуальный туризм, насилие в семье и влияние массовой иммиграции из Никарагуа из-за бедности и политических соображений. кризис в этой соседней стране.Хотя Коста-Рика имеет одни из самых благоприятных экономических показателей в Центральной Америке, процент населения, живущего в бедности, значительно увеличился за последние годы.
Около трех четвертей костариканцев — католики, и примерно 15% — протестанты.
О Дженни Бент и Марке Харе
Еще в детстве Дженни Бент чувствовала, что ее главное призвание в жизни — любить других, как себя. Она объясняет: «В моменты, когда я действую с любовью, я чувствую что-то очень глубокое и заставляющее меня расти.Точно так же, как младенцы смеются, потому что чувствуют, что что-то хорошо, без того, чтобы их учили. С самого рождения, еще до крещения в церкви, я был призван любить всеми своими чувствами и мудростью ».
Работа Дженни в общественном евангелизме здоровья (CHE) в Доминиканской Республике предоставила ей множество возможностей практиковать любовь, гуляя рядом, выслушивая и поддерживая сообщества, когда они определили, что им нужно для процветания. Пока она продолжает свое служение присутствия в Коста-Рике, Дженни надеется присутствовать и учиться у коста-риканских общин и беженцев из ее родной Никарагуа, которые бежали в Коста-Рику.Более того, она считает, что люди, с которыми она и Марк встретятся через UBL, будут способствовать ее росту в качестве фасилитатора CHE. Она надеется узнать от семинаристов UBL о богословских основах CHE и о ценных вещах, которые они узнали от своих прихожан. В свою очередь, Дженни надеется, что «семинаристы узнают что-то о CHE и сделают это уникальным для себя».
Забота об окружающей среде — основная задача Марка. «Я считаю, что мое особое призвание — любить Землю и быть тесно связанным с миром природы», — говорит он.Он считает своей честью работу с UBL, семинарией, которая признает связь между теологией, развитием сообщества и окружающей средой. Его опыт в качестве сотрудника миссии в Гаити и Доминиканской Республике показал, что такое практическое богословие имеет жизненно важное значение: «Применяя принципы CHE в моей работе с сельскими семьями в Гаити и маргинализованными городскими семьями и общинами в Доминиканской Республике, я пришел к цените, насколько важно обращать внимание на духовность людей, помогая им двигаться к устойчивому развитию сообщества. Он считает, что UBL поможет ему лучше понять, как «установить связь между тем, во что мы верим, и тем, во что мы живем».
Дженни родом из Никарагуа. Ее отец, Норман Бент, бывший пастор Моравской церкви и давний общественный защитник экуменических программ мира и справедливости. Ее мать, Модестина, была учительницей воскресной школы и активно участвовала в работе местной женской группы. Дженни — третий ребенок в семье из пяти человек. Она училась в колледже Национального автономного университета Никарагуа, где получила степень бакалавра лабораторных наук.В ее интересы входит шитье, вязание крючком и выращивание роз.
Самый младший из пяти детей, Марк вырос на юго-востоке Огайо в предгорьях Аппалачей. Его отец, Фрэнк, является пастором на пенсии, который также более 30 лет был вовлечен в Коалицию Аппалачского служения, организацию реформатских деноминаций, которая помогает устанавливать связи и поддерживать общинные организации. В свои 91 год мать Марка, Кэтрин, по-прежнему увлечена христианским образованием, которое она помогает вести в приходе Эймсвилля в Новой Англии. Марк имеет степень бакалавра искусств. по экологическим исследованиям из колледжа Уоррена Уилсона и магистра наук в лесном хозяйстве из Мичиганского государственного университета.
Дженни — член Первоморавской церкви в Манагуа, Никарагуа. Марк является членом пресвитерианской церкви Амесвилля в Эймсвилле, штат Огайо, и входит в состав пресвитерии долины Сциото. В браке с 2008 года, они родители двух дочерей, Кейла Роза и Анника Эстела.
Дни рождения:
Марк — 9 декабря
Дженни — 9 октября
Кейла — 16 июля
Анника — 10 июля
Направление к зайцу с расширением в Алабаме: The Inside Scoop на поле Pat Dye
AUBURN UNIVERSITY, Ala.- В Алабаме 4 часа утра, суббота, и в воздухе витает какой-то запах. Правильно, свежесрезанная футбольная трава. Сцена — или поле — установлена, как говорится, но сколько всего уходит на создание этой престижной сцены? Признанный критиками Пэт Дай Филд Обернского университета служит прекрасным примером исследований, опыта и тщательного ухода, которые необходимы для газона и спортивного покрытия.
Эрик Клейпас, директор по спортивным площадкам и площадкам Обернского университета, и менеджер по спортивным площадкам Захари Уиллард работают над подготовкой Пэт Дай Филд к первому свистку.Пока команда готовится к предстоящему футбольному сезону, Клейпас и Уиллард кратко излагают свой наблюдательный, основанный на исследованиях подход к достижению совершенства газона.
По словам Клейпаса, каждое лезвие бермудграсса Tifway Bermudagrass 419 Пэт Дай Филд обработано «TLC», немного нежной любовной заботой. Благодаря сочетанию знаний, опыта и интуиции футбольное поле Обернского университета получает значительное количество средств ухода за телом, чтобы сохранить его пышный цвет лица.
«Уникальность Пэт Дай Филд заключается в том, что примерно до середины октября здесь будет 419 бермудских трав Тифвей», — сказал Клейпас.«Затем мы подсеяли райграс многолетний, так что у нас будет зеленая трава в течение всего года».
Когда приближается весна, они опрыскивают многолетний райграс и сосредотачиваются на восстановлении бермудграсса Тифуэй. Таким образом, цикл начинается снова. Многолетний райграс не только сохраняет зеленую окраску поля в течение всего сезона, но и обеспечивает более безопасную игровую площадку для команды.
«Когда мы подкармливаем и поддерживаем активный рост травы, это создает безопасное и здоровое поле для наших игроков в течение всего сезона», — сказал Уиллард.
Думаете, техническое обслуживание — это только что-то, что делается во время футбольного сезона? Что ж, ты ошибаешься. Команда, которая управляет Пэт Дай Филд, работает сверхурочно как во время, так и в межсезонье. При кошении команда придерживается правила 1/3 для высоты травы.
«Летом, когда очень жарко, мы косим примерно четыре-шесть раз в неделю», — сказал Уиллард. «Когда вы срезаете более 1/3 листовой пластинки за раз, поле будет выглядеть как скальп».
Даже в течение сезона команда никогда не сокращает «Пэт Дай Филд» менее трех раз в неделю.Думаете, вы достаточно косили? Снова коси. Все усилия, которые команда вкладывает в управление полем, безусловно, соответствуют Обернскому кредо — верить в «труд, упорный труд».
«Это все основано на исследованиях», — сказал Клейпас. «Это единственное объективное мнение, которое у нас есть».
Дэвид Хан (David Han) — специалист по кооперативным системам расширения штата Алабама, специализирующийся в области ухода за газоном, строительства и обслуживания спортивных площадок. По его словам, футбольное поле Обернского университета — на высшем уровне.
«Поле Пэт Дай на стадионе Джордан-Хэйр всегда является одним из, если не лучшим, полем в студенческом футболе», — сказал Хан.
Менталитет командной работы между Extension и командой спортивного газона Обернского университета — это рецепт совершенства газона.
«Мы звоним Хану не только потому, что он специализируется на заболеваниях, но и чтобы узнать, что он видит по всему штату», — сказал Клейпас. «Мы пытаемся понять, что нас ждет, прежде чем это поразит нас».
Клейпас и Уиллард обращаются за исследованиями в расширение «Хан и Алабама».В ответ они предлагают возможность практического обучения заинтересованным сторонам расширения. Они часто проводят встречи группы расширения и курсы управления территорией Хана на Пэт Дай Филд.
«Мы в значительной степени полагаемся на нашу школу газонов в Оберне, поэтому, если есть вопрос, на который мы хотим получить ответ, мы ответим на него путем исследования», — сказал Клейпас.
Хотите иметь жилой район Пэт Дай Филд? Расширение Алабамы может помочь. Если круглосуточное обслуживание Клейпаса и Уилларда кажется немного сложным, домовладельцы могут связаться с Ханом и другими членами команды Alabama Extension, приусадебными участками, садами и домашними вредителями для некоторых начальных шагов.Информация о создании дернового газона и управлении им также доступна на веб-сайте Alabama Extension по адресу www.aces.edu.
.
Комментариев нет