Франшиза договор: что это простыми словами? Виды, примеры и цена франшизы

Франшиза договор: что это простыми словами? Виды, примеры и цена франшизы

Содержание

Договор франчайзинга

Времена, когда появление франшизы на рынке было редким явлением, а предприниматели, создавая франчайзинговые предложения действовали больше наугад, либо беря за основу опыт западных фирм, давно прошли.

Сегодня новые франшизы открываются каждый месяц. А ситуация такова, что новичкам легче выбрать себе франшизу, чем самим начать бизнес с нуля. Это подтверждает и статистика – только три из десяти новых бизнесов спустя год остаются на плаву. А вот среди франчайзи этот показатель достигает восьми.

Но, несмотря на популярность, франчайзинг остаётся сложной нишей, где требуется хотя бы немного разбираться в том, как он вообще действует. И чтобы франшизу создать, и чтобы франшизу купить.

Что же делать обычному предпринимателю, который хочет приобрести франшизу, и решил озаботиться тем, на что бы стоило обратить внимание при покупке? На его вопрос «куда смотреть?» отвечаем – сюда. Потому что ниже мы дадим выжимку и конкретику по договору франчайзинга.

Покупка и продажа франшизы – это, во-первых, заключение договора о сотрудничестве. В данном случае – договора франчайзинга

Договор франчайзинга – общеупотребительный термин. Также можно встретить «договор коммерческой концессии» и «договор франшизы».

Это договор, определяющий передачу прав на использование той или иной интеллектуальной собственности владельца франшизы её покупателем.

В таком договоре обозначаются все условия взаимодействия франчайзера и франчайзи.

В Российской франчайзинговой практике используется два основных вида договора. Лицензионный договор, который применяется как средство распоряжения исключительным правом.

Скачать образец лицензионного договора (38,9 КБ)

А также договор коммерческой концессии, который также называется договором франчайзинга и используется в большинстве франчайзинговых предложений.

Скачать образец договора коммерческой концессии (44,0 КБ)

Для чего нужен договор франчайзинга

Многие рассматривают франчайзинг как комплекс бизнес-процессов. И всё. Забывая, что отношения франчайзера и франчайзи действуют ещё и в юридическом поле. Более того, ситуации, когда это юридическое поле становится актуальнее предпринимательского – очень частые. Мы говорим о возникающих разногласиях между участниками франчайзинговых отношений. И договор франчайзинга в этом случае выступает в качестве основного «поля», где сначала развиваются события. Потому что грамотно составленный, он позволит избежать траты времени, ресурсов и сил.

Договор франчайзинга призван узаконить отношения, но так же и регулирует всё, что происходит в дальнейшем между франчайзи и франчайзером. И если какая-то из сторон не справляется (намеренно или не очень) со своими обязанностями, то договор этот момент регламентирует, и ни у кого никаких вопросов по дальнейшим действиям не возникает. Все довольны, все счастливы (нет).

Причём, так как права и обязанности есть у обеих сторон, договор важен и для продавца франшизы, и для её покупателя. По нескольким причинам:

  1. Недовольный франчайзи может подать заявление в суд на возврат всех уплаченных им в качестве вознаграждения франчайзеру денежных средств. Договор, имеющий чётко прописанные права, обязанности, а также регламент решения споров может поспособствовать тому, чтобы дело решилось быстро и без лишней крови.
  2. Часто новый франчайзи рассчитывает, что сразу после выплаты паушального взноса получит готовый, успешный, действующий бизнес с максимальной прибылью. Понятно, что есть задача объяснить принципы построения бизнеса по конкретной франшизе ещё на этапе переговоров. Однако, прописанный договор способен как минимум обезопасить от тех, кто всё равно этого не поймёт.
  3. Мошенники есть везде. В том числе и среди покупателей франшизы.

Почему договор франчайзинга важен для обеих сторон

Если вы будущий покупатель франшизы и считаете, что продавцу франшизы договор ни к чему, потому что это ведь его предложение, и он априори будет действовать как нужно, чтобы у всех было всё замечательно, должны вас расстроить. А если вы продавец франшизы и думаете точно также – расстроить вдвойне.

Увы, но на рынке можно встретить немало франчайзинговых предложений, которые созданы «на скорую руку» и их владельцы сами не сильно понимают, как всё должно действовать, чтобы приносить прибыль обеим сторонам.

Дело в том, что франшизы создаются на базе действующих фирм, которые работали самостоятельно. И тут важно – почему предприниматель решает создать франчайзинговое предложение.

Основные причины:

  • Усилить бренд и повысить его узнаваемость.
  • Расширить зону влияния компании и укрепиться на рынке.
  • Найти новую аудиторию.
  • Быстро заработать на фоне популярности франчайзинга.

И если при первых трёх причинах договор франчайзинга важен как юридический гарант качественного сотрудничества с партнёрами, то последний вариант даёт ответ — почему договор важен для потенциального франчайзи.

Дело в том, что на рынок выходит немало предложений, цель создания которых – быстрая прибыль. То есть фирма создаёт предложение не задумываясь о его качестве и уверенная, что в этом нет никакой необходимости. Главное – продать несколько франшиз, остальное – приложится.

Судьбу таких фирм можно легко спрогнозировать. Они либо быстро закроются, либо закроют франшизу и сильно потеряют в репутации. Но вместе с собой утянут на дно и доверчивых франчайзи. Вот поэтому, для покупателей франшизы не менее важным пунктом при оценке предложения становится составленный договор франчайзинга.

Почему договор франчайзинга нужно читать

Как правило, текст договора составляется франчайзером, что логично. Потому что он делает предложение, а покупатель его рассматривает. Соответственно и условия, которые в этом договоре прописываются, исходят от продавца.

И покупателю стоит понимать, что по сути то, что прописывается в договоре – это полные условия и полный список того, о чём он слышал из рекламного предложения или от самого франчайзера. Настолько полный, что на него можно полагаться как на гарант в случае разногласий.

А значит, что там должно быть учтено вообще всё.

Но также он может включать в себя то, что ни в одном рекламном предложении звучать не будет. Точнее он будет это включать. И важно, чтобы ни для кого такая информация неожиданностью не стала.

Например, КП франшизы может по какой-либо причине умалчивать о так называемых «рекламных взносах». А меж тем, это информация относится к той, которая в том числе может повлиять на конечное решение о покупке.

Франчайзи, которые собираются подписать договор основываясь только на полученной устно информации (или информации из КП), ставят себя в крайне невыгодное положение. Со сто процентной вероятностью, их ждут неприятные сюрпризы.

С другой стороны, для франчайзера также важно, чтобы его будущий партнёр прежде чем согласится с условиями покупки франшизы, был о них полностью осведомлён. Потому что недовольный франчайзи ничем хорошим для компании обернуться не сможет. И минимум это будет потеря времени и ресурсов.

Почему договор нужно не только читать, но и профессионально проверять

Договор франчайзинга – документ юридический и официальный. Хороший договор содержит данные по взаимодействию франчайзера и франчайзи, описывает права и обязанности обеих сторон, алгоритмы решения разногласий, штрафы и неустойки за невыполнение обязательств и прочее. Словом – очень много информации.

И с одной стороны – это необходимо, полезно и правильно. С другой же – может стать инструментом в руках недобросовестных предпринимателей. Причём как со стороны франчайзеров, так и со стороны франчайзи.

Использовать для ввода в заблуждение одну из сторон можно любую нечёткую формулировку. Вас могут просто запутать, использовав подмену терминов.

Да и сложно оценивать юридические документы не будучи профессионалом. Поэтому ошибки случаются часто.

Ошибки при заключении договора франчайзинга

  1. Оплачивать стоимость франшизы, тем самым до конца скрепляя отношения до того, как документ будет зарегистрирован государственным органом
    . (Регистрация договора франчайзинга в Роспатенте – обязательное условие для того, чтобы договор в дальнейшем мог быть принят судом, как основание считать отношения двух фирм франчайзингом).
  2. Отсутствие регистрации товарного знака у франчайзера. Увы, нередки случаи, когда франчайзер заключает договор (предмет которого – передача комплекса прав другой фирме), сам при этом никаких прав на то, что он передаёт не имея.
  3. Неправомерные ограничения со стороны франчайзера рассматриваются как нормальные условия франшизы. Франчайзинг уже перестал быть «дикой зоной предпринимательства» в нашей стране. Пора бы уже понять, что франшиза – это сотрудничество, а не официальный способ получить быструю прибыль в виде паушального взноса и роялти.
  4. В договоре не прописывается территория, на которой франчайзи вправе действовать. Распространённая ошибка, которая почти всегда ведёт к тому, что продажей франшизы искусственно увеличивается конкуренция в одном регионе. Причём эта конкуренция никому кроме как самой сети хуже не делает. А вот для франчайзи это критично.
  5. Прописаны только обязанности франчайзи, а у франчайзера – только права. Уже редкость, но всё ещё встречается. Абсурдная вещь, потому что франчайзинговые отношения – права и обязанности обеих сторон!
  6. Договор бессрочный. В документе обязательно должен быть прописан срок, а также алгоритм действий для пролонгации, внесения изменений и расторжения.

Это краткий список ошибок, которые часто встречаются в практике заключения договоров во франчайзинге. Конечно же, их наличие не будет сто процентным свидетельством того, что кто-то кого-то пытается обмануть. Нет. Вполне вероятно, что франчайзер, составлял договор, не имея опытного специалиста для этого дела. Но тем большую важность приобретает необходимость вычитки и внесения исправлений.

Да и забывать о возможности недобросовестного отношения с целью обмана тоже не стоит. Всё-таки бизнес – достаточно агрессивная среда. Лучше себя обезопасить всеми возможными способами.

Тому же способствует тот факт, что законодательство, регулирующее франчайзинг у нас в стране закостенело и никак не хочет развиваться, хотя такая потребность была всегда.

Потому, если вы не являетесь профессионалом в юридическом и франчайзинговом отношении, будет лучше обратиться к специалистам.

Как обезопасить себя при подписании договора франчайзинга

Быть внимательным и тщательно проверять всё. Это бытовой вариант. Даже не вариант скорее, а необходимые меры в любой ситуации.

Основным же вариантом получить хоть какие-то гарантии, было и остаётся – обращение к человеку, или в фирму, которая на таких вещах специализируется.

При этом вычёркивать такой вариант только по причине дополнительных трат не стоит. Наоборот, траты могут оказаться гораздо выше, если вы не убедитесь, что договор составлен так, как нужно.

Ведь если в дальнейшем возникнут разногласия, то первый шаг к их урегулированию будет состоять из обращения к договору, где должны быть обозначены права и обязанности. А вы его не проверили как следует. В общем, намекаем, что поговорка «скупой платит дважды» приходится здесь как нельзя кстати.

К кому обратиться за профессиональной помощью

Чем больше развивается франачайзинг у нас в стране, тем больше на рынке появляется фирм, специализирующихся на правовом поле этой индустрии. Однако обращаться всё же советуем к тем, которые имеют наибольший опыт и практику.

Например, фирма «Бюрократ», которая занимается этим уже более 9 лет. И что важнее всего – оказывает услуги как покупателям франшиз, так и их продавцам. То есть обладает всесторонним опытом.

С компанией можно сотрудничать как на этапе принятия решения о покупке или продаже франшизы, так и на тех этапах, «когда уже поздно». То есть – когда проблема уже возникла и требует решения.

Для тех, кто находится на первом этапе, причём неважно – со стороны покупателя, или со стороны продавца, у «Бюрократа» есть конкретная услуга. Называется она «Создание договора франчайзинга».

Что входит в услугу «Создание договора франчайзинга»

  • Согласуются объекты интеллектуальной собственности, которые должны быть переданы при подписании договора.
  • Определяются правовые механизмы этой передачи, и утверждается верная формулировка в договоре.
  • Устанавливается порядок использования интеллектуальной собственности франчайзи.
  • Обозначается ответственность каждой из сторон.
  • Обозначаются права.
  • Согласуются и фиксируются размер и порядок платежей (единовременных и ежемесячных).
  • Определяется как полученная в качестве права информацию может быть использована.
  • Согласование процедуры регистрации договора.

10 ошибок при заключении договора франшизы

Мечты всегда заразительны и очень удалены от реальности. Многие сталкиваются с проблемами еще на старте. Корень всего — личные амбиции бизнесмена и убежденность в том, что франшиза — панацея. Мы призываем вас к осторожности еще на этапе заключения договора франшизы. Франчайзинг, как любой бизнес, не допускает недооценку рисков, расслабленность. Если мы заключаем договор франшизы, то лишь тщательно вчитываясь, контролируя каждую деталь, даже мелочь. Тут без кропотливого труда, внимательности и помощи профессионалов очень легко совершить ошибку. Перечислим топ самых частых.

Ошибка №1.
Заключение договора франчайзинга без понимания сути самого договора. Очень важно определиться и разобраться в каждом понятии документы. Обязательно изучите образцы договора, поговорите с юристами, проконсультируйтесь с другими франчайзи. Ошибочно указанные понятия приведут вас к самым неожиданным последствиям.

Ошибка №2.
Неправильное позиционирование себя. Помните, сторонами договора франчайзинга могут выступать только коммерческие организации или индивидуальные предприниматели. Договор франшизы напрямую касается объектов интеллектуальной собственности, потому договор коммерческой концессии среди прочего регулируется нормами о лицензионном договоре. Проконсультируйтесь с юристами, они помогут разобрать — готовы ли вы заключать договор франшизы.

Ошибка №3.
Произведение оплаты паушального взноса до регистрации договора в Роспатенте. Эта ошибка при заключении договора франчайзинга чаще других приводит к судебным спорам. Например, вас не устроит качество предоставленного товара, а франчайзер откажет вам по причине недействительности договора. А договор без регистрации в Роспатенте недействителен.

Ошибка №4.
Часто заключение договора франшизы проводят без серьезной проверки франчайзера, увлекаясь яркими слайдами презентации и обещаниями. Проверяйте наличие регистрации товарного знака или патента. Без этого вам будет трудно получить защиту в случае неправомерного использования бренда конкурентами.

Ошибка №5.
Не заключайте договор, не закрепив в нем территорию. Если не определены границы, правообладатель может продать франшизу сразу нескольким компаниям в регионе. Или открыть свой магазин (кофейню, школу) ровно напротив вашей точки. Обязательно проверяем закрепление территории, когда заключаем договор франчайзинга.

Ошибка №6.
Заключение бессрочного договора. Помните, сроки договора коммерческой концессии должны быть определены по взаимному согласию каждой из сторон. Если в момент заключения договора франчайзинга вы согласились на бессрочную форму, высок риск того, что франчайзер сможет расторгнуть его в одностороннем порядке. Ему достаточно для этого уведомить вас не менее чем за шесть месяцев.

Ошибка №7.
Проверяйте в договоре стандарты качества и закрепления определенных поставщиков. Не допускайте того, чтобы франчайзер диктовал вам только своих поставщиков, материалы и сырье как единственный вариант. Часто это ведет к незапланированным расходам, иногда к банкротству. Проговорите пути отступления, пока еще заключается договор франшизы.

Ошибка №8.
Спешка при заключении договора франчайзинга — самый верный путь провалить всё дело. Стремясь как можно скорее открыть своё дело, люди соглашаются даже на такие жуткие пункты соглашения, как расторжение во внесудебном порядке или чудовищные штрафы.

Ошибка №9.
Отказ от помощи и юриста при заключении договора. Помните, юридическое сопровождение заключения договора франшизы — основная гарантия успеха. Без специального образования, бывает очень трудно разобраться в тонкостях письменных соглашений. Франшиза — отличное пособие, в котором могут быть предусмотрены все возможные погрешности в бизнесе. Разрешите профессионалу привести ваш договор к такому знаменателю.

Ошибка №10.
Доверие устным договоренностям. Это очень важно, ведь законом учитывается использование только письменной формы договора. Да, сразу после заключения договора франчайзинга он подлежит обязательной регистрации в Роспатенте. Без этого любые договоренности ничего не стоят.

Подведем итоги
Решая, как заключить договор франчайзинга, не поленитесь провести свое исследование, проверить франчайзера, привлечь к работе юриста. Обязательно оговаривайте такие моменты:

  • Территории, где будет использоваться франшиза;
  • Сроки действия договора;
  • Все пункты и предметы договоры, пути его использования;
  • Суммы выплат и штрафов.

Как умный предприниматель, обязательно проверяйте все пункты договора. Даже предписанные консультации, формы обучения, пределы конкретной помощи, особые обстоятельства (пожар, наводнение, бедствие в регионе), сроки исполнения. Помните, осторожность и вдумчивость — лучшие ваши союзники при заключении договора франшизы.

Права и обязанности франчайзера и франчайзи

Права и обязанности франчайзера и франчайзи подробно излагаются во франчайзинговом договоре. Этот документ регламентирует действия обеих сторон, поэтому к его заполнению необходимо отнестись максимально взвешенно и тщательно обдумать каждый пункт, чтобы в дальнейшем ни у кого не возникло проблем.

Права франчайзи

Статус франчайзи является хорошим плацдармом для старта собственного бизнеса. Новоиспеченный предприниматель получает права на ведение бизнеса у уже состоявшейся компании вместе с правом пользоваться ее наработками. Для успешного ведения дел франчайзи предоставлены все условия, а именно:

  • возможность работать под вывеской франшизы – весомое преимущество для только что открывшейся организации, которая, может быть, хороша и надежна, но об этом еще никто не знает; гораздо быстрее покупатель будет «вестись» на громкое имя с положительной репутацией;
  • ценообразование – франчайзи может самостоятельно регулировать цены на свою продукцию;
  • использовать отработанную бизнес-систему – еще один большой «плюс», который позволит избежать или минимизировать львиную долю ошибок, совершаемых практически каждым предпринимателем в начале своего бизнес-пути;
  • вносить предложения по усовершенствованию бизнес-системы – разобравшись в нюансах бизнеса, франчайзи может излагать свое видение решения тех или иных вопросов для обеспечения большей эффективности работы как собственного предприятия, так и франчайзера.

При таком большом количестве видимых преимуществ, покупка франшизы таит в себе и некоторые подводные камни. Так, при заключении договора необходимо учитывать, что франчайзер может не захотеть продлевать его по истечении первоначального срока действия. Поэтому, если договор заключается на 1-2 года, велика вероятность попросту не окупить затраты, потраченные на приобретение франшизы.

Права франчайзера

Поскольку франчайзер предоставляет платформу для развития нового бизнеса, он наделен серьезными правами:

  • штрафовать при несоблюдении стандартов;
  • изменять стандарты и регламенты с целью более эффективного и продуктивного сотрудничества;
  • расторгать договор, если франчайзи будет уличен в нарушении условий договора.

Обязанности франчайзи

Обязанностям франчайзи в договоре уделяется достаточно много внимания, поскольку речь идет напрямую о репутации правообладателя. Франчайзи обязан:

  • строго соблюдать производственные стандарты, установленные франчайзером в своей работе;
  • вовремя оплачивать роялти, маркетинговый сбор, а также расходы, связанные с приобретением франшизы;
  • участвовать в маркетинговых акциях, разработанных франчайзером, и максимально эффективно с ним взаимодействовать для обеспечения качественного и своевременного обслуживания конечного потребителя;
  • работать на отведенной территории – если этот пункт оговорен, он обязателен к исполнению; в противном случае франчайзер имеет право разорвать соглашение в одностороннем порядке;
  • предоставлять информацию и отчеты по требованию франчайзера либо же в установленные договором сроки;
  • не заключать договора с конкурентами франчайзера, поскольку это будет подрывать деловой имидж головной компании и в целом выглядит неэтично по отношению к правообладателю;
  • совершать закупки у франчайзера;
  • проводить обучение сотрудников – часто эта обязанность возлагается на франчайзера, если соответствующий пункт прописан в договоре;
  • соблюдать режим коммерческой тайны, что полезно как для одной, так и для другой стороны.

Обязанности франчайзера

Поскольку договор франшизы должен быть взаимовыгоден для каждой из сторон, на франчайзера также возлагаются определенные обязательства:

  • предоставление партнеру всех доступов к внутренним информационным ресурсам (база знаний, CRM и т. д.) для обеспечения эффективной работы;
  • поддержка и консультация франчайзи, в т. ч. оперативная помощь в решении возникших трудностей;
  • проведение обучения – важный пункт, который часто обсуждается на словах, но не закрепляется в договоре и потом как следствие, не выполняется;
  • разработка рекламных акций для продвижения бизнеса как собственного, так и своего подопечного.

Целью создания любого коммерческого предприятия является получение прибыли. В случае заключения договора франшизы прибыль франчайзи напрямую зависит от положения на рынке франчайзера, поэтому соблюдение условий договора, а также поддержание стабильности и имиджа правообладателя помогут обеим сторонам получить максимальную выгоду от заключения договора.

Образец. Примерный договор коммерческой концессии (франчайзинг) , 2020, 2019 — Договор франчайзинга и передачи прав — Образцы и бланки договоров



ДОГОВОР № ______

коммерческой концессии (франчайзинг)

 

г. ______________                         «___»___________ ____ г.

 

    _____________________________________________________________,

                       (наименование предприятия — правообладателя)

 

именуем__ в дальнейшем «Правообладатель», в лице _________________

_________________________________________________________________,

                                (должность, Ф.И.О.)

 

действующего на основании _______________________________________,

                                (Устава, положения)

 

с одной стороны, и ______________________________________________,

                        (наименование предприятия — пользователя)

 

именуем__ в дальнейшем «Пользователь», в лице ____________________

_________________________________________________________________,

                             (должность, Ф. И.О.)

 

действующего на основании _______________________________________,

                                    (Устава, положения)

 

с другой стороны, заключили настоящий договор о нижеследующем:

 

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА

 

1.1. Согласно настоящему договору Правообладатель обязуется предоставить Пользователю за вознаграждение на указанный в договоре срок право использовать в предпринимательской деятельности Пользователя комплекс принадлежащих Правообладателю исключительных прав, а именно: право на фирменное наименование и коммерческое обозначение Правообладателя, на охраняемую коммерческую информацию, на товарный знак и знак обслуживания.

    1.2. Пользователь     вправе     использовать    принадлежащий

Правообладателю комплекс исключительных прав на __________________

_________________________________________________________________.

                       (указать территорию)

 

1.3. Срок действия настоящего договора: ____________.

1.4. Вознаграждение за пользование комплексом исключительных прав составляет: _________ и выплачивается в форме _______ (фиксированных разовых или периодических платежей, отчислений от выручки, наценки на оптовую цену товаров, передаваемых Правообладателем для перепродажи и др.) в следующие сроки: ___________.

 

2. ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН

2.1. Правообладатель обязан:

а) передать Пользователю техническую и коммерческую документацию, предоставить иную информацию, необходимую Пользователю для осуществления прав, предоставленных ему по настоящему договору, а также проинструктировать Пользователя и его работников по вопросам, связанным с осуществлением этих прав;

б) выдать Пользователю в следующие сроки: __________ следующие лицензии: _________, обеспечив их оформление в установленном порядке;

в) обеспечить регистрацию настоящего договора в установленном порядке;

г) оказывать Пользователю постоянное техническое и консультативное содействие, включая содействие в обучении и повышении квалификации работников;

д) контролировать качество товаров (работ, услуг), производимых (выполняемых, оказываемых) Пользователем на основании настоящего договора;

е) не предоставлять другим лицам комплекс исключительных прав, аналогичных настоящему договору, для их использования на закрепленной за Пользователем согласно п. 1.2 настоящего договора территории, а также воздерживаться от собственной аналогичной деятельности на этой территории.

2.2. С учетом характера и особенностей деятельности, осуществляемой Пользователем по настоящему договору, Пользователь обязуется:

а) использовать при осуществлении предусмотренной настоящим договором деятельности фирменное наименование, коммерческое обозначение Правообладателя, иные права следующим образом: ___________;

б) обеспечивать соответствие качества производимых им на основе настоящего договора товаров, выполняемых работ, оказываемых услуг качеству аналогичных товаров, работ или услуг, производимых, выполняемых или оказываемых непосредственно Правообладателем;

в) соблюдать инструкции и указания Правообладателя, направленные на обеспечение соответствия характера, способов и условий использования комплекса исключительных прав тому, как он используется Правообладателем, в том числе указания, касающиеся места расположения, внешнего и внутреннего оформления коммерческих помещений, используемых Пользователем при осуществлении предоставленных ему по договору прав;

г) оказывать покупателям (заказчикам) дополнительные услуги, на которые они могли бы рассчитывать, приобретая (заказывая) товар (работу, услугу) непосредственно у Правообладателя;

д) не разглашать секреты производства Правообладателя и другую полученную от него конфиденциальную коммерческую информацию;

е) предоставить следующее количество субконцессий: ___________;

ж) информировать покупателей (заказчиков) наиболее очевидным для них способом о том, что он использует фирменное наименование, коммерческое обозначение, товарный знак, знак обслуживания или иное средство индивидуализации в силу настоящего договора;

з) отказаться от получения по договорам коммерческой концессии аналогичных прав у конкурентов (потенциальных конкурентов) Правообладателя.

 

3. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПРАВООБЛАДАТЕЛЯ ПО ТРЕБОВАНИЯМ,

ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫМ К ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ

3.1. Правообладатель несет субсидиарную ответственность по предъявляемым к Пользователю требованиям о несоответствии качества товаров (работ, услуг), продаваемых (выполняемых, оказываемых) Пользователем по настоящему договору.

3.2. По требованиям, предъявляемым к Пользователю как к изготовителю продукции (товаров) Правообладателя, Правообладатель отвечает солидарно с Пользователем.

 

4. ПРАВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ЗАКЛЮЧИТЬ НАСТОЯЩИЙ ДОГОВОР

НА НОВЫЙ СРОК

4.1. Пользователь, надлежащим образом исполняющий свои обязанности, имеет право по истечении срока настоящего договора на его заключение на новый срок на тех же условиях.

4.2. Правообладатель вправе отказать в заключении договора коммерческой концессии на новый срок при условии, что в течение трех лет со дня истечения срока настоящего договора он не будет заключать с другими лицами аналогичные договоры коммерческой концессии и соглашаться на заключение аналогичных договоров коммерческой субконцессии, действие которых будет распространяться на ту же территорию, на которой действовал настоящий договор.

В случае, если до истечения трехлетнего срока Правообладатель пожелает предоставить кому-либо те же права, какие были предоставлены Пользователю по настоящему договору, он обязан предложить Пользователю заключить новый договор либо возместить понесенные им убытки. При заключении нового договора его условия должны быть не менее благоприятны для Пользователя, чем условия настоящего договора.

 

5. ДЕЙСТВИЕ ДОГОВОРА

5.1. Настоящий договор вступает в силу с момента его подписания и действует в течение срока, указанного в п. 1.3 настоящего договора.

5.2. Переход к другому лицу какого-либо исключительного права, указанного в п. 1.1 настоящего договора, не является основанием для изменения или расторжения договора. Новый правообладатель становится стороной настоящего договора в части прав и обязанностей, относящихся к перешедшему исключительному праву.

5.3. В случае, если в период действия настоящего договора истек срок действия исключительного права, пользование которым предоставлено по настоящему договору, либо такое право прекратилось по иному основанию, настоящий договор продолжает действовать, за исключением положений, относящихся к прекратившемуся праву.

5.4. Настоящий договор прекращает действие в случае:

5.4.1. Истечения срока, указанного в п. 1.3 настоящего договора.

5.4.2. Объявления Правообладателя или Пользователя несостоятельным (банкротом).

5.4.3. Прекращения принадлежащих Правообладателю прав на фирменное наименование или коммерческое обозначение без замены их новыми аналогичными правами.

5.4.4. В иных случаях, предусмотренных законом.

5.5. Пользователь вправе требовать расторжения договора и возмещения убытков в случае изменения Правообладателем своего фирменного наименования или коммерческого обозначения, права на использование которых входят в комплекс исключительных прав, указанных в п. 1.1 настоящего договора.

В случае, если Пользователь не требует расторжения настоящего договора, договор действует в отношении нового фирменного наименования или коммерческого обозначения Правообладателя.

 

6. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

    6.1. Настоящий договор подлежит регистрации в ________________

_________________________________________________________________.

    (территориальном  органе ФНС России, осуществившим регистрацию

юридического   лица,   выступающего   по   договору   в   качестве

Правообладателя,  либо Пользователя в случае, если Правообладатель

зарегистрирован   в   качестве  юридического  лица  в  иностранном

государстве)

 

6.2. Во всем ином, не урегулированном в настоящем договоре, стороны будут руководствоваться нормами действующего законодательства Российской Федерации.

6.3. Настоящий договор составлен в _______ экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному для каждой из сторон.

 

7. АДРЕСА И БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ СТОРОН:

 

    Правообладатель: _____________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

 

    Пользователь: ________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

 

                         ПОДПИСИ СТОРОН:

 

      Правообладатель:                        Пользователь:

 

__________________________              __________________________

 

           М. П.                                    М.П.

 

Договор франчайзинга: надо ли регистрировать?

При анализе данных для рейтинга франшиз бибосса мы выделяем 8 основных видов договоров, которые заключаются между франчайзором и франчайзи:

  1. Договор коммерческой концессии
  2. Лицензионный договор
  3. Договор на оказание услуг (консалтинг, обучение)
  4. Договор на использование бизнес-системы (ноу-хау)
  5. Договор поставки (если предполагается поставка товара)
  6. Договор продажи
  7. Договор аренды (в том числе, лизинга) оборудования
  8. Договор субаренды помещения

При этом разные компании используют разные договора или наборы этих договоров, когда, например, в рамках лицензионного договора передаются права на использование товарного знака, а в рамках договора на оказание услуг происходит обучение франчайзи и его персонала.

Лицензионный договор: обязателен ли он?

Очевидно, что франчайзинговая деятельность подразумевает передачу прав на использование товарного знака, потому что если вы, как франчайзи, не действуете под чужой торговой маркой — фактически вы становитесь обычным дилером их товара, или просто осуществляете оптовые закупки и перепродаете. В таком случае вам вовсе не обязательно вешать вывеску франчайзора, и выполнять все остальные их требования, например торговать только их товаром.

Поэтому также вполне очевидно, что в рамках франчайзингового договора вы обязаны подписать либо договор коммерческой концессии, либо лицензионный договор — чтобы получить права на использование товарного знака.

Печальная статистика российского франчайзинга:26% российских компаний-франчайзоров не подписывают со своими франчайзи договор коммерческой концессии или лицензионный договор.

При этом вполне очевидно, что если вы работаете под чужой торговой маркой, и не имеете с ними лицензионного договора или договора коммерческой концессии — то работаете вы, фактически, на птичьих правах, и правообладатель в любой момент может попросить вас «снять вывеску».

Поэтому мы призываем всех франчайзоров, и, особенно, франчайзи — внимательно смотреть на то, какие договора вы заключаете, и не забывать корректно передавать права на использование товарного знака.

От этого зависит ваша юридическая защищенность в будущем.

Договор подписан — я защищен?

Другая пугающая реальность российского франчайзингового рынка заключается в том, что просто подписать лицензионный договор недостаточно. Чтобы иметь возможность обратиться с этим договором в суд — необходимо, чтобы лицензионный договор, или договор коммерческой концессии, был зарегистрирован в Роспатенте. Если ваш договор незарегистрирован — он автоматически будет признан ничтожным.

Печальная статистика российского франчайзинга № 2:Только 33% компаний, подписывающих ДКК или лицензионный договор, регистрируют свои договора с франчайзи в Роспатенте.

Фактически это означает, что лишь 25% российских компаний-франчайзоров работают абсолютно честно и прозрачно со своими франчайзи.

75% российских франчайзоров не передают права на использование своего товарного знака своим франчайзи

Причем, проверить добросовестность вашего франчайзора очень просто. Существуют открытые реестры ФИПС, в которых по номеру товарного знака можно легко проверить, регистрируются ли договора.

Чтобы проверить вашего франчайзора, Вам необходимо зайти по ссылке:

www1.fips.ru/wps/portal/Registers

И выбрать пункт «Реестр товарных знаков и знаков обслуживания Российской Федерации».

У вас должна открыться вот такая страница:

В этой форме вводите номер регистрации товарного знака. Например, номер регистрации товарного знака компании Додо Пицца: 475821, и нажимаете «Поиск».

После этого вы получите страницу, на которой приведена вся информация о товарном знаке — кому он принадлежит, на какие классы МКТУ он распространяется, а также реестр всех действий по этому товарному знаку, вот в таком виде:

Информация о каждом зарегистрированном договоре коммерческой концессии или лицензионном договоре попадает в этот реестр. Если компания работает добросовестно — у нее будет очень длинная страница, на которой, фактически, можно будет увидеть полный список их франчайзи. Таким же образом можно узнавать и реальный размер франчайзинговой сети, и адреса их открытых франчайзинговых предприятий.

Если вы не знаете номер регистрации товарного знака франчайзора, которого вы хотите проверить — тут есть 2 пути:

  • Спросить непосредственно у франчайзора — эта информация не является закрытой, и нежелание ее предоставлять уже должно навести вас на мысли
  • Воспользоваться сайтами для поиска торговых знаков, например findtm.ru

что это такое, образец, правила оформления

В этом материале:

Граждане часто сталкиваются с арендой жилья, автомобилей, различного вида площадей и это стало привычным в повседневной жизни. В коммерческой деятельности могут передавать право пользования товарными знаками и моделями разработанного действующего бизнеса. Для этого существует отдельная форма документа – договор франчайзинга. Процедура отработанная, но сложная, имеющая множество нюансов.

Франчайзинг

Передача права, привилегия для определенного лица, которую предоставляет владелец пользователю на время за конкретную плату. Термин появился впервые в Америке и самым ярким и известным примером такого соглашения может служить сеть быстрого питания Макдональдс. Точки принадлежат разным хозяевам, но они узнаваемы по бренду, форме служащий, оформлению залов и другим элементам.

В законодательстве РФ термин «договор франчайзинга» отсутствует. Ему соответствует Договор коммерческой концепции и некоторый договора заменяются лицензией. Соответственно стороны, заключающие договор, именуются:

  • франчайзи – пользователь;
  • франчайзер – правообладатель.

Форма заключения договора и порядок его оформления имеют утвержденную форму, прописанную в своде законов РФ.

Пункты договора франчайзинга

На основании заключенного договора коммерческой концепции, в пользование компания может передать право на использование:

  • бренда компании;
  • товарного знака;
  • бизнес-модели;
  • технологий производства;
  • секретные ноу-хау;
  • концепции фирмы.

Пользователь получает лицензию на использование товарного знака известной фирмы и деятельности под брендом компании на строго оговоренных условиях и за определенную плату. В случае нарушения любого из пунктов договора, предприниматель несет материальную ответственность в виде штрафов, предусмотренных как самим договором, так и законом.

Правила оформления договора

Договор коммерческой концепции может заключаться предпринимателями и юридическими лицами. Оформляется он в письменной форме в 2 экземплярах и регистрируется в Роспатенте. В нем оговариваются все права и обязанности сторон по передаче прав пользования коммерческих и производственных технологий на объект договора. Процедуру можно разделить на основные требования по оформлению:

  • документ в двух экземплярах;
  • подписи обеих сторон;
  • подробное перечисление прав и условий пользования;
  • соответствие законам РФ;
  • проверка регистрации товарного знака;
  • регистрация в Роспатенте;
  • начало деятельности.

Содержание договора

Поскольку любая неточность может привести к отрицательным результатам, то в договоре в обязательном порядке должны быть указаны:

  • сроки действия договора;
  • все пункты передаваемых прав деятельности;
  • форма и размер оплаты за право использования данной лицензии;
  • условия на сохранения секрета технологий;
  • обязанности обеих сторон;
  • другие пункты, которые объект договора посчитает необходимыми для исполнения.

Правообладатель, передавая право на использование товарного знака, может поставить различные условия, которые обязан выполнять пользователь, это:

  • закупка товара у него на определенный объем;
  • использование сырья от конкретных поставщиков;
  • минимальный размер помещения и даже отдельно стоящее здание;
  • четкое соблюдение фирменных разработок по форме служащих и интерьеру;
  • расположение заведения на улице с определенным потоком потребителей;
  • запрет на создание собственного аналогичного бизнеса;
  • условия прекращения договора;
  • ответственность за разглашение и использование секретных технологий для другого производства.

Например, в договоре на открытие точек быстрого питания под маркой Макдональдс оговорены все мелочи по ведению бизнеса, оформлению залов. Посетив любой объект компании, независимо от владельца, вы не заметите отличий. В договоре прописаны все мелочи, от поведения и фраз обслуживающего персонала, до размера столов и цвета стульев. Продукты и посуда закупаются у определенных поставщиков. Размеры помещения не могут быть меньше указанного, фасад оформлен в строгом соответствии разработанным образцам.

Вы можете скачать образец договора франчайзинга.

Срок действия договора

При заключении договора надо обязательно указать срок его действия. Если применяется формулировка бессрочного сотрудничества, то необходимо четко оговорить все условия прекращения совместной деятельности для каждой из сторон. Сюда входит и запрет для пользователя после прекращения работы по лицензии открывать в течение определенного времени аналогичный бизнес, использовать секреты в личных целях и другие моменты.

Когда указан конкретный срок действия, то такое соглашение должно оговаривать условия возможного продления сотрудничества. Такое заключение последующего договора будет упрощено. Объект может перезаключать договор, не проверяя, имеется ли регистрация товарного знака и условия для выполнения других пунктов, поскольку они неизменны. Остается обязательным оформление в двух экземплярах и в Роспатенте.

При неуказанном сроке прекращения действия договора, любая сторона может сделать это в одностороннем порядке в любой момент. Достаточно известить письменно партнера за 6 месяцев. В договоре может быть указан более длительный срок, но это не имеет в данном случае законного основания.

Оплата франшизы

Документ должен содержать точное указание форм и размера оплаты за использование бренда и бизнес-модели. Это может быть:

  • разовая выплата;
  • процент от дохода;
  • фиксированный ежемесячный взнос;
  • обязательство закупки товара на определенную сумму;
  • несколько видов расчета.

В правильном оформлении этого пункта заинтересован правообладатель. С другой стороны, такое прописанное во всех тонкостях соглашение ограждает объект лицензионной деятельности от вымогательства дополнительных оплат.

Регистрация в Роспатенте

Только с момента регистрации договора в Роспатенте он становится законным. Вся деятельность может расцениваться как незаконная, если она проводилась до того, как сделана регистрация и на него могут подать в суд. Правообладатель при этом никакой ответственности не несет.

Регистрация документов может продлиться несколько месяцев. Оформлять ее обязан франчайзер. Если в документе на сотрудничество указан пользователь, то он вправе потребовать исключить этот пункт, поскольку это нарушение закона (ст. 1031 ГК РФ). Сроки подачи документов на регистрацию в Роспатенте также оговорены в данной статье. Оплачивать лицензию до полного оформления и начинать работать не стоит.

В период до вступления в силу договора правообладатель не несет ответственности за качество товара, поскольку документы полностью не оформлены и франчайзи действует незаконно. В любой момент сотрудничество может быть разорвано и объект предпринимательской деятельности будет обвинен в неправомочном использовании бренда. Из затрат на развитие бизнеса он сможет востребовать только оплату за пользование лицензией.

Если регистрация не завершена, то пользователь остается уязвимым для конкурентов. Любой из них может подать в суд и потребовать закрыть предприятие. При уклонении правообладателя от регистрации, можно обратиться в суд и он примет решение о регистрации договора. Статья 1028 ГК РФ позволяет в случае необходимости начать деятельность до полного оформления договора, внести это условие в документ.

Обратите внимание на моменты в договоре

Часто незначительные на первый взгляд пункты документа могут привести к серьезным последствиям.

Терминология

Многие слова, употребляемые предпринимателями и юридическими лицами повседневно, отсутствуют в законодательных документах. Поэтому надо проверить текст договора на строгое соответствие терминологии ГК РФ. Глава 54 российского договорного права посвящена франчайзингу, но называется такая деятельность «Коммерческой концепцией».

В самом документе отношения сторон можно определять любыми терминами. В случае судебных разбирательств учитываться будет только содержание. Однако договор сложный и значение слов желательно использовать правильно. Соответствие их утвержденным на территории страны названиям упростит любое разбирательство и исключит двусмысленность.

Регистрация товарного знака

Необходимо проверить в Роспатенте, на какой период зарегистрирован правообладателем товарный знак, на который передается лицензия. Возможно, что срок заканчивается задолго до времени сотрудничества с компанией. Тогда любой предприниматель может оформить право использования бренда на себя и рядом с вами начнет оказывать под тем же логотипом некачественные услуги или продавать бракованный товар. Ваша репутация, а значить и прибыль, будут потеряны.

Дополнительно пользователь может быть привлечен к ответственности за незаконное использование теперь уже чужой торговой марки и оштрафован. Торговая точка в таком случае будет закрыта.

Территория деятельности

Во избежание большого скопления аналогичных предприятий на определенном участке и высокой конкуренции, следует оговорить территорию деятельности пользователя и ограничение на ней права расположения аналогичных заведений. При фиксированной оплате, правообладатель может продать лицензии нескольким бизнесменам, заведения которых расположены рядом. В такой ситуации франчайзи будет терять в доходах, и терпеть убытки при обязательной оплате по договору.

Ответственность правообладателя

В договоре следует подробно прописать обязанности по сотрудничеству франчайзера. Тогда можно потребовать их выполнения. При передаче прав на использование товарного знака, правообладатель берет на себя определенные обязательства по предоставлению документации на технологию изготовления, маркетинговый план, другие элементы для ведения предпринимательской деятельности.

Выбор поставщиков

Условия договора, включая требования к качеству, могут быть составлены таким образом, что пользователь обязан закупать материалы у конкретных поставщиков. При этом цены у них завышены и это ведет к дополнительным затратам.

Для обеспечения должного уровня качества продукции, достаточно внести в договор статьи стандарта, которым соответствует продукция. В этом случае франчайзи может закупать сырье в удобном для него месте, и обязан обеспечить уровень качества компании владельца марки.

Для самостоятельного подбора и сравнения бизнеса предлагаем воспользоваться простой формой поиска: вы можете ввести любое название или сумму денег, которую готовы инвестировать в собственное дело.

Договор франчайзинга

— это … Что такое договор франчайзинга?

  • договор франчайзинга — Договор, устанавливающий условия франчайзинговых отношений. Категория: Бизнес, ООО и корпорации → Покупка или продажа бизнеса Юридический словарь простого английского языка Ноло. Джеральд Н. Хилл, Кэтлин Томпсон Хилл. 2009. договор франчайзинга… Юридический словарь

  • договор франчайзинга — / fræntʃaɪz əˌgri: mənt /, договор франшизы / fræntʃaɪz ˌkɒntrækt / существительное юридический договор о торговле с использованием торговой марки и уплате за это роялти… Маркетинговый словарь на английском языке

  • договор франчайзинга — договор, по которому местная компания (франчайзер) лицензирует свое торговое наименование и / или бизнес-систему и практику за плату независимой компании (франчайзи) на иностранном рынке. Bloomberg Financial Dictionary… Финансовые и коммерческие термины

  • генеральный договор франшизы — Соглашение, заключаемое франчайзером, который предоставляет основному франчайзеру право предоставлять субфраншизу на территории. Практический юридический словарь. Глоссарий юридических терминов Великобритании, США и других стран. www.practicallaw.com. 2010… Юридический словарь

  • франшиза — fran · chise / fran ˌchīz / n [англо-французский, буквально, свобода, свобода, от среднефранцузского, от франшира к свободному, от старого французского франка бесплатно] 1: особое право или привилегия, предоставленная правительством физическому лицу, группе или юридическому лицу:…… Юридический словарь

  • Консультации по франчайзингу — Консультации по франчайзингу, специализированная категория профессиональной помощи для инвесторов, предпринимателей и предприятий, возникла в связи с ростом популярности и прибыльности франчайзинга. Потенциальные владельцы франшизы (называемые…… Wikipedia

  • franchise — Особая привилегия на выполнение определенных действий, предоставленная государством физическому или юридическому лицу и которая не принадлежит гражданам в целом с общим правом; например, право предлагать услуги кабельного телевидения. Artesian Water Co. v. State,…… юридический словарь Блэка

  • franchise — Особая привилегия на выполнение определенных действий, предоставленная государством физическому или юридическому лицу и которая не принадлежит гражданам в целом с общим правом; е.g., предоставлено право предлагать услуги кабельного телевидения. Artesian Water Co. v. State,…… юридический словарь Блэка

  • франшиза — деловая договоренность, в рамках которой оператору передаются знания, опыт и часто торговая марка или торговое наименование, как правило, за первоначальный взнос и ежегодный платеж. Глоссарий бизнес-терминов * * * ▪ I. франшиза franchise 1 [ˈfræntʆaɪz]…… Финансовые и коммерческие термины

  • франшиза — fran | chise1 [ˈfræntʃaız] n [Дата: 1300 1400; : Старофранцузский; Происхождение: франчайр, чтобы освободить, от франка; FRANK1] 1.) a) Разрешение [U и C], выданное компанией тому, кто хочет продавать ее товары или услуги ▪ держателю франшизы ▪ франшизе…… Словарь современного английского языка

  • Франшиза (спорт) — Dieser Artikel wurde im Portal Sport zur Verbesserung eingetragen. Hilf mit, ihn zu bearbeiten und beteilige dich an der Diskussion! Vorlage: Portalhinweis / Wartung / Sport Franchising im Sport ist ein System, das hauptsächlich in den…… Deutsch Wikipedia

  • Соглашение о франчайзинге ▷ Испанский перевод

    Пожалуйста, обратите внимание перед подписанием франчайзингового договора . Это не франчайзинговый договор , — простое использование бизнес-идеи. No es un contrato de franquicia la explotación de una simple idea de negocio.

    Acuerdo de franquicia

    Покупатель также указал, что недействительность франчайзингового договора повлияла на действительность его договора поставки. Эль comprador adujo también que la nulidad del acuerdo de franquicia afectaba a la validez del contrato de suministro entre las partes.Но в соглашении о франчайзинге говорится, что Mother Hubbard Inc.обеспечит соответствующее обучение для всех сотрудников, чего они не сделали. Pero el acuerdo de franquicia dice que mamá hubbard, S.A. proporcionaría entrenamiento adecuado a todos los empleados, cosa que no hizo.

    El Contrato de Franquicia

    Первоначальные услуги и другие обязательства по франчайзинговому соглашению области могут зависеть от количества отдельных торговых точек, созданных в области. Los servicios iniciales y otras Obligaciones estipulados en el contrato de franquicia para un Territorio Depender depender del número de puntos de venta que se establezcan en ese Territorio.Франшиза

    против.Лицензионные соглашения | Малый бизнес

    Различия между лицензированием и покупкой франшизы многочисленны и важны. Подводя итог, можно сказать, что бизнес имеет франшизу, а продукты и памятные вещи для этого бизнеса лицензированы. Если кто-то пытается продать вам лицензию на сеть ресторанов, будьте очень осторожны и убедитесь, что вы убедились в надежности этого человека и его контракта.

    Что такое франшиза?

    Франшиза — это контракт на дублирование определенного бизнеса.Часть контракта определяет, как будет вести бизнес, какие продукты будут продаваться, и может даже включать требования к унифицированной одежде и процедуры обучения. Идея франшизы состоит в том, что она воспроизводит проверенную формулу, а не вводит новые идеи.

    Лицензирование

    Примером лицензирования является продажа в магазине товаров с логотипами профессионального спорта. Прежде чем компания сможет продавать продукты с такими логотипами, она должна получить лицензию на их использование.Как правило, лицензия на продажу продукции приобретается у владельца франшизы, но не включает никаких прав на саму франшизу. Например, многие магазины имеют лицензию на продажу памятных вещей Диснея, но магазин может называться The Disney Store только в том случае, если франшиза приобретена у корпорации Disney.

    Корпоративный франчайзинг

    Согласно Franchise Foundations, организации, занимающейся успешным планированием и осуществлением франшизы, покупка франшизы включает в себя соблюдение двойного набора правил.Первый набор, законы о раскрытии информации о франшизе и регистрации, точно определяют, как следует вести бизнес, чтобы соответствовать процедурам компании. Второй набор, законы о деловых возможностях, описывает правила, в соответствии с которыми должен работать бизнес, и обеспечивает основу для управления бизнесом в рамках франшизы. Продавец обязан предоставить покупателю все документы до продажи и предоставить покупателю достаточно времени для ознакомления с документами в том виде, в каком они представлены.

    Сокращение расходов Подробнее

    Незаконная продажа франшизы часто маскируется под лицензионные соглашения. Этот тип контракта не передает право использовать логотип компании или предоставлять клиентам товары или услуги, которые доступны только через законно полученную франшизу. Покупка лицензионного соглашения может показаться менее затратным методом открытия франшизы, но факт заключается в том, что такие магазины-подражатели незаконны и в конечном итоге приведут к штрафам и другим судебным искам, которые превышают стоимость покупки франшизы.Лицензионное соглашение не дает права претендовать на бизнес как франшизу, а также не дает владельцу бизнеса право на поддержку со стороны материнской компании.

    Синонимы договора франчайзинга, антонимы договора франшизы

    Согласно подробной информации, M / s JW FZCO, зарегистрированное в ОАЭ, получило франчайзинговое соглашение для команды Пешавара. Поставщик офисных помещений, который торгуется под торговой маркой Regus, передаст тайваньские операции TKP и заключил эксклюзивное генеральное соглашение о франшизе для страна.Ранее, до начала четвертого сезона, PCB расторгла договор франшизы с рестораном Multan Sultans. Основное соглашение о франшизе, подписанное с индийской Burman Hospitality, обязывает открыть 600 ресторанов на субконтиненте в течение следующих 10 лет. франчайзинговые соглашения могут требовать дополнительных обязательных местных маркетинговых долларов или содержать другие более ограничительные неденежные обязательства (например, 16 мая 2018 года PFL направила ответчикам уведомление о невыполнении обязательств и расторжении, тем самым немедленно прекратив действие франчайзингового соглашения, подала жалобу в этот суд.В связи с соглашением о франшизе один из франчайзи заявил, что недавно с ним обошлись несправедливо, и передал этот вопрос в Корейское посредническое агентство по справедливой торговле при Комиссии по справедливой торговле. Соглашение о франшизе касается распространения продуктов через сеть розничных магазинов в бренд CCC и через онлайн-каналы, посвященные Ближнему Востоку, которыми управляет Apparel. Соглашение о франшизе было подписано в апреле в присутствии высокопоставленных должностных лиц обеих групп на церемонии, состоявшейся в Дубае.Coutu объявил, что Верховный суд Квебека оставил в силе положения о роялти в своих соглашениях о франшизе. В частности, суд постановил, что эти статьи не нарушают раздел 49 Кодекса этики фармацевтических предприятий Квебека, который запрещает фармацевтам делиться прибылью от продажи лекарств или профессиональных гонораров с нефармацевтами, отметила компания Avnet Inc. (NYSE: AVT), дистрибьютор технологий, объявил во вторник, что он расширил свое глобальное франчайзинговое соглашение с Cypress Semiconductor Corp (Nasdaq: CY), включив в него портфель продуктов для беспроводного Интернета вещей (IOT), недавно приобретенных Cypress.M2 EQUITYBITES — 3 августа, 2016 — Avnet добавляет новые продукты IOT в рамках расширенного глобального франчайзингового соглашения с CypressOscar World Education также подпишет франчайзинговое соглашение на один год, позволяющее использовать торговую марку Malvern House при уплате роялти в размере 2,5% от стоимости обучения комиссионный доход в год. В Египте Rice Creamery подписала франчайзинговое соглашение с Ingredients Communications в лице ее председателя Заика Абдельхамида в партнерстве с находящимся в Дубае предпринимателем Аммаром Завайдехом. Абу-Даби: Tablez Food Company, подразделение по производству продуктов питания и напитков Lulu Group , подписала в понедельник договор о франшизе с американской сетью ресторанов Famous Dave’s, специализирующейся на приготовлении барбекю.

    договор — англо-французский словарь WordReference.com

    и т. Д. организации.
    Principales traductions
    договор n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (согласно) accord nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    Есть ли у нас соглашение?
    Est-ce que l’on a Trouvé un Accord?
    договор n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (договор) ( traité ) accord nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    ( стадия ) Convention nf nom féminin : s’utilise avec les article «la», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), 90 «UNE» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif.Par example, on dira «une petit e fille».
    Соглашение о контроле над вооружениями было заключено тридцать лет назад.
    L’accord sur le contrôle des armes été ratifié il y a trente ans.
    Traductions supplémentaires
    договор n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (грамматика: соответствие) ( nom, adjecire: accord nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    ( Grammaire: temps ) concordance nf nom féminin : s’utilise avec les article «la», «l» (devant un voyelle) , «UNE» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif.Par example, on dira «une petit e fille».
    Помните, существительное и глагол должны согласовываться.
    N’oubliez pas de faire l’accord entre l’adjectif et le nom.
    Эта фраза не проходит без перевода оригинальной фразы. Il faut veiller à respecter la concordance des temps.
    Формирует composées
    в соответствии с соглашением expr выражение : Предложная фраза, наречная фраза или другая фраза или выражение — например, «отсталые», самостоятельно .» (по условиям соглашения) соответствие с аккордом, aux accords adv adverbe : modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours неизменны! Пример:» Elle est très grande. «Je marche lentement
    В соответствии с соглашением покупатель приобретет весь товар, который может произвести продавец.
    пункт соглашения n имя существительное : Refers к человеку, месту, вещи, качеству и т. д. (закон: весь договор) intégralité du contrat nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un «. Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    принципиальное соглашение n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (принять идею теоретически) accord de principe nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    договор аренды n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (закон: договор аренды) accord de location nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    статей договора,
    товаров для отгрузки
    npl существительное во множественном числе : Существительное всегда используется во множественном числе — например, «джинсы», «ножницы».
    (морской: контракт экипажа) Convention d’enrôlement nf nom féminin : s’utilise avec les article «la», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), » UNE «. Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
    contrat d’engagement maritime nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un «. Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    обязательный договор n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (юридический или официальный контракт) accord contractuel nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    Подпишите свое имя в строке, и мы заключим обязывающее соглашение.
    contrat officiel nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    взаимодействие нм nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    соглашение о клиринге n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (между странами) соглашение о компенсации нм nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    коллективный договор n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (договор между работодателем и профсоюзом) коллективный договор nf nom féminin : s ‘ использовать следующие статьи «la», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «une» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
    accord collectif nm nom masculin : s’utilise avec les articles «le», «l» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    В соответствии с новым коллективным договором членам профсоюза были увеличены медицинские льготы.
    коллективный договор n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т.д. : s’utilise avec les article «la», «l» (devant une voyelle ou un h muet), «une» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
    ( Suisse ) коллективная конвенция труда nf nom féminin : использовать все статьи «la», «l» (devant une voyelle ou un h muet) , «UNE» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
    ( Suisse ) CCT abr, nf inv
    коллективный трудовой договор n существительное : Относится к человеку, месту, вещи UK (работодатель, профсоюзный договор) accord collectif (de travail) nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet) , «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    коллективное собрание (de travail) nf nom féminin : s’utilise avec les article «la», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «UNE» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif.Par example, on dira «une petit e fille».
    Члены профсоюзов проголосовали за то, чтобы объявить забастовку, потому что их работодатель отказывается соблюдать коллективный трудовой договор, который они подписали в прошлом месяце.
    соглашение о сговоре n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. часто множественное число (закон: для мошенничества [sb]) соглашение де сговора, соглашение collusoire nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    прийти к соглашению v expr глагольное выражение : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, «соединить головы», «прийти к концу». (решать взаимно) parvenir à un accord loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant com un verbe. Пример: «faire référence à»
    Après des heures de négocations, Syndicats et patronat sont final parvenus à un accord.
    ( plus familier ) tomber d’accord loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant com un verbe. Пример: «faire référence à»
    Mon ex-mari et moi sommes tombés d’accord: en semaine, je garde le chat et lui le prend le выходные.
    приходят к соглашению с [sb] v expr глагольным выражением : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, «соединить головы», «заканчивается».« (разрешить спор) parvenir à un accord avec [qqn] loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant com un verbe. Пример:« faire référence à »
    Это была долгая и тяжелая битва, но мы, наконец, пришли к соглашению друг с другом.
    Ce fut une lutte longue et difficile, mais nous sommes final parvenus à un accord.
    пришли к соглашению with [sb] v expr глагольное выражение : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, «соединить головы», «заканчивается».» (согласен с условиями) se mettre d’accord avec [qqn] sur [qch] v pron verbe pronominal : verbe qui s’utilise avec le pronom réfléchi» se «, qui s’accorde avec le sujet. Ex: se regarder : «Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir. . Les verbes pronominaux se conuguent toujours avec l’auxiliaire «être». Пример: «Elle a lavé la voiture» mais «Elle s ‘ est lavée.»
    Я пришел к соглашению со своей бывшей женой, что буду присматривать за детьми по выходным.
    коммерческое соглашение n существительное : Относится к человеку, месту, вещи , качество и т. д. (договор купли-продажи) accord Commercial nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    договор условного депонирования n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т.д. d’entiercement, Convention de séquestre nf nom féminin : s’utilise avec les article «la», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «une» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
    оформленное устное соглашение n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (закон: устный договор) ( Droit ) contrat verbal exécuté nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    рамочное соглашение n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (закон: ограниченный по времени договор) ( Droit ) entente-cadre nf nom féminin : s’utilise avec les article «la», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «une» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
    договор франчайзинга n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (закон: договор между франчайзером и франчайзи) ( Droit ) accord de concession nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    ( Droit ) accord de franchise nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l» (devant une voyelle ou un h muet) , «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    общее соглашение n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (мнение большинства) avis général nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    мнение générale nf nom féminin : s’utilise avec les article «la», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «une» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
    быть в общем соглашении: être tous d’accord loc v locution verbale : groupe de mots fonctionnant com un verbe Пример: «faire référence à»
    Ученые в целом согласны с тем, что Большой взрыв произошел около 17 миллиардов лет назад.
    Les scientifiques sont tous d’accord que le Big Bang в Европе вместо 17 миллиардов долларов.
    джентльменское соглашение n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (неписаное правило или соглашение) accord tacite nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    ( anglicisme ) джентльменское соглашение nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet) «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    У двух друзей было джентльменское соглашение не говорить о политике.
    джентльменское соглашение n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т.д. s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    грамматическое согласование n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (соответствие частей речи) согласно грамматике нм nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un «. Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    соглашение о предоставлении гранта n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (договор о финансировании) Convention de subvention nf nom féminin : s’utilise avec les article «la», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «une» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
    горизонтальное соглашение n существительное : относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (сотрудничество между компаниями) entente latérale nf nom féminin : s’utilise avec les article «la», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «une» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
    accord latéral nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    согласовано adj прилагательное : Описывает существительное или местоимение — например, « высокая девушка », « интересная книга », « большой дом ». (того же мнения) du même avis loc adj locution adjectivale : groupe de mots qui servent d’adjectif. Se place normalement après le nom et rest unique au pluriel Пример: «мяч футбольного , мяч футбольного мяча »
    Необычно, но все члены комитета пришли к согласию по этому вопросу.
    Contrairement à d’habitude, tous les members du comité étaient du même avis sur cette question.
    в соответствии с Preposition Предлог : связывает существительное или местоимение с другим элементом предложения — например, «изображение из Иоанна», «Она прошла от моего дома до вашего . » (того же мнения, что и) d’accord avec
    Я согласен с Джоном по большинству вопросов.
    Je suis d’accord avec John sur la plupart des sujets.
    du même avis que
    Je suis du même avis que John sur la plupart des sujets.
    en accord avec
    Je suis en accord avec John sur la plupart des sujets.
    в соответствии с Preposition Предлог : Связывает существительное или местоимение с другим элементом предложения — например, «изображение из Иоанна», «Она прошла от моего дома до вашего .» (согласно или согласно) conforme adj adjectif : modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s’accorde avec le nom ( ex: un ballon bleu, un e balle bleu e ). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Налейте бывший le féminin , на ajoute «e» ( ex: petit> petit e 142) et pour le бывший pluriel , на ajoute «s» ( например: petit> petit s ).Pour les formes qui sont «irrégulières» au féminin, celles-ci sont données ( например: irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)

    8
    Cette pratique est conforme au mandat de l’organisation.
    в соответствии с Preposition Предлог : Связывает существительное или местоимение с другим элементом предложения — например, «изображение из Иоанна», «Она прошла от моего дома до вашего .» (в пользу) благоприятно à adj + prép
    Я не согласен с законом, запрещающим курение в аэропортах.
    Je ne suis pas благоприятно à la loi qui interdit de fumer dans les aéroports.
    неформальное соглашение n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. д. (неписаный договор) accord informel, accord officieux nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    интегрированное соглашение n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (юридический документ) entente intégrée nf nom féminin : s’utilise les статьи «la», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «une» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
    юридическое соглашение n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (договор) contrat nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    Если вы снимаете квартиру, вам необходимо заключить юридическое соглашение с домовладельцем.
    Si vous louez un appartement, vous devrez signer un contrat avec votre propriétaire.
    договор об ответственности n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (гарантия) garantie contractuelle nf nom féminin : s’utilise avec les article «la», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «une» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
    Ce contrat de construction comprend, en plus de la garantie légale, une garantie contractuelle étendue.
    лицензионное соглашение (США),
    лицензионное соглашение (Великобритания)
    n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
    (контракт, дающий разрешение на [sth]) contrat de license nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    брачный договор n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (закон: между парой) contrat de mariage nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    многостороннее соглашение n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (закон: три или более сторон) согласование многостороннее нм nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    взаимное согласие n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (принятие условий друг друга) согласие любезно nm nom masculin : s ‘использовать avec les article «le», «l'» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    Спор был урегулирован во внесудебном порядке по взаимному согласию.
    Le litige a été réglé hors Cour par un accordiable.
    accord à l’amiable nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    Le litige a été réglé par un accord à l’amiable.
    необязательный договор,
    необязательный договор
    n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т.д. exécutoire nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    не противоречащий нм nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    партнерское соглашение n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (закон: договор) contrat nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    соглашение об оплате n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (согласованное повышение заработной платы) в соответствии с окладом нм nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    сделка о признании вины,
    соглашение о признании вины
    n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
    (закон: сделка с судьей) négociation de peine nf nom féminin : s’utilise avec les article «la», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «une» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde.En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
    plaider coupable à une accusation pour en éviter une autre plus grave loc v verbale locution : groupe de mots fonctionnant come un verbe. Пример: «faire référence à»
    брачный договор n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (закон: добрачный контракт) contrat prénuptial nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l» (devant une voyelle ou un h muet), » un «. Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    договор купли-продажи,
    договор купли-продажи
    n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
    (договор на покупку товаров) contrat d’achat nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    Convention d’achat nf nom féminin : s’utilise avec les article «la», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «une «. Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif.Par example, on dira «une petit e fille».
    соглашение о квотах n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (пакт о разрешении на рыбную ловлю) traité sur les quas de [qch] nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    accord sur les quas de [qch] nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet) , «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    достичь согласия v expr глагольное выражение : Фраза со специальным значением, функционирующая как глагол — например, «соединить головы», «заканчивается».» (пришли к обоюдному решению) parvenir à un accord vi verbe intransitif : verbe qui s’utilise sans Complément d’objet direct (COD). Ex:» Il est parti . » «Elle a ri
    После семи месяцев переговоров профсоюз и руководство наконец пришли к соглашению.
    реальное соглашение n существительное : Относится к человеку, месту, вещь, качество и т. д. (закон: договор собственности) accord réel nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    соглашение о выпуске n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. (форма предоставления разрешения) accord de diffusion nm nom masculin : s ‘ использовать следующие статьи: «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    Футболист подписал соглашение об освобождении со своим клубом и стал свободным агентом.
    договор купли-продажи аренды n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (закон: аренда с возможностью покупки) ( location vente ) contrat de location -доступ нм nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    договор обратной покупки n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (закон: договор) ( Финансы ) пенсионный ливр nf nom fémin : s’utilise avec les article «la», «l» (devant une voyelle ou un h muet), «une» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
    ( Finance ) mise en Pension, mise en Pension de Titres nf nom féminin : s’utilise avec les article «la», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «une» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
    договор купли-продажи n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (договор купли-продажи) contrat de vente nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    договор спасения n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. UK (закон: договор на спасение судна) ( Droit ) contrat de sauvetage nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    соглашение об обеспечении n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (бизнес: договор) ( Can ) contrat de garantie nm nom мужской : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    Дженкинс купил у компании грузовик в кредит и подписал соглашение об обеспечении.
    соглашение о раздельном проживании n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (закон: супружеский договор) ( Droit ) entente de séparation nf nom féminin : s’utilise avec les article «la», «l» (devant une voyelle ou un h muet), «une» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
    Elle s’est enfin résolue à signer cette entente de separation.
    соглашение об уровне обслуживания n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т.д. de service (s) nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    contrat de service nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    Mon contrat de service indique que vous devez réparer mon appareil advenant un bris.
    соглашение о выходе из строя n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (контракт, подписанный для прекращения работы [sb]) entente de cessation d’activité Convention de séparation nf nom féminin : s’utilise avec les article «la», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «une» . Пример: fille — nf> On dira « la fille» ou « une fille». Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un «e» à l’adjectif. Par example, on dira «une petit e fille».
    договор о приостановке действия n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (закон: между компанией и участником торгов) договор мораторий nm nom masculin : s ‘использовать avec les article «le», «l'» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    соглашение о приостановке действия n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (закон: между странами) accord de maintien du statu quo nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    договор возлюбленной,
    договор возлюбленной,
    договор возлюбленной
    n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д.
    (соглашение неблагоприятно для некоторых) ( Can ) accord de compérage, contrat de complaisance nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    traitement de faveur nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    договор аренды n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (договор аренды имущества) залог нм nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    В вашем соглашении об аренде указано, кто несет ответственность за какие счета.
    contrat de location nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    пороговое соглашение n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т.д. nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    полное согласие n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д. (согласие или разрешение) Accord Complete nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    Nous avons pris la décision avec l’accord complete du directeur.
    полное соответствие нм nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    Je suis en total accord avec vous.
    plein accord nm nom masculin : s’utilise avec les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    J’ai pris cette décision en plein accord avec le président.
    полное согласие n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т.д. «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    Убедитесь, что вы полностью согласны, прежде чем тратить 6000 долларов на этот отпуск.
    торговое соглашение n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т.д. les article «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    Великобритания и США работают над новым торговым соглашением.
    traité Commercial nm nom masculin : s’utilise avec les articles «le», «l» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».
    договор под ключ,
    договор под ключ
    n существительное : Относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.
    (доставить завершенный проект) contrat clé en main nm nom masculin : s’utilise avec les articles «le», «l ‘» (devant une voyelle ou un h muet), «un» . Пример: garçon — nm> On dira « le garçon» ou « un garçon».

    Комментариев нет

    Добавить комментарий