Не хочу по татарски: Портал муниципальных образований РТ

Не хочу по татарски: Портал муниципальных образований РТ

Содержание

Говорим по — татарски

 

 

 

62 слова

 

 

Әти-папа, әни-мама, кыз-девочка, малай-мальчик, мин-я, исәнмесез-здравствуйте, сау булыгыз-досвидания, сау бул-

досвидания(ед.число),

 исәнме-здравствуй,

эт-собака, песи-кошка, әйе-да, юк-нет,

әби-бабушка, бабай-дедушка,

 әйбәт,яхшы-хорошо, ипи-хлеб, алма-яблоко, сөт-молоко, чәй-чай, рәхмәт-спасибо, мә-на, тәмле-вкусно,вкусный кил монда-иди сюда, утыр-садись, бир-дай, аша-кушай, эч-пей,

 туп-мяч, зур-большой, кечкенә-маленький, матур-красивый, курчак-кукла, куян-заяц, аю-медведь,

 хәлләр ничек-как дела, уйна-играй,

пычрак-грязный, чиста-чистый, ю-мой,стирай бер-1, ике-2, өч-3, дүрт-4, биш-5.

 

(49 слов)

 

 

Утырыгыз-садитесь,

 бу кем?-это кто?

 кем юк?-кого нет?

 син кем?-ты кто?

кем анда?-кто там? Басыгыз-встаньте,

ал-возьми

 ничә?-сколько?

 нинди?-какой?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(13 слов)

 

«С татарским языком мне открылись двери нового мира»

«Много общался с татарами Лондона»

– Чихиро, в этом году ты не просто участвовал в олимпиаде, а стал обладателем Гран-при! Чем тебе понравилась эта олимпиада, какие задания пришлось выполнить?

– Прежде всего тем, что в этом году было больше участников из других стран. Например, из Австралии в этом году приехали три человека, были новые участники из Канады и Америки.

Была интересная культурная и познавательная программа для участников – побывали в двух театрах, гуляли на улице Баумана. Пробовали татарские национальные блюда, особенно понравился кыстыбый. И кыстырбургер – как я понимаю, это своеобразный микс с современной американской культурой.

Среди заданий были вопросы по истории Татарстана. Эти задания мне давались труднее. Но с другой стороны – и хорошо, потому что было время для расширения знаний о Татарстане.

В устной части олимпиады я рассказал о татарах Лондона, так как в этом году участвовал как представитель британской столицы. Я привыкал к татарскому через общение с татарами в Лондоне. Вообще татары Лондона немногочисленны, в отличие, например, от татарских диаспор Казахстана, Финляндии, Узбекистана. В Лондоне татар около тысячи человек. Надеюсь, членам жюри тоже было интересно послушать новую информацию о них.


«Татары Лондона очень стараются сохранить язык»

– В чем особенности диаспоры в Лондоне? Что они делают для сохранения языка?

– Они очень стараются сохранить язык. Организовали «Татарский разговорный клуб», каждую неделю проводят уроки татарского языка. Мы встречаемся и говорим только на татарском. Инициатор и преподаватель школы – татарский ученый Рустем Султи. Бывает, после урока могут перейти на русский или английский, но на уроке – только татарский, это главное требование. Если случайно в разговоре используют русское или английское слово, мы делаем замечание.

Я очень рад, что татары в Лондоне заботятся о родном языке. Они очень активны. В Японии татар мало, и мне приятно быть среди татар в Лондоне. Мы учимся по одному учебнику. Называется «Татар телем – туган телем» («Татарский язык – мой родной язык»). Иногда мы также поем по-татарски.

– Какого возраста ученики?

– Есть один ребенок, но молодежи нет. Больше людей среднего и старшего возраста. В основном это когда-то переехавшие в Англию татары, есть один англичанин, ему просто интересно изучать язык.


«Чтобы освоить язык, талант не нужен»

– Расскажи о себе – где родился, где сейчас учишься?

– Родился и вырос в Токио. Стопроцентный японец. Родители японцы, по-татарски не говорят. В данное время учусь в Великобритании на четвертом курсе, изучаю лингвистику.

В Японии окончил 12-летнюю школу. В 18 лет поступил в университет.

– У нас в России выпускники сдают Единый государственный экзамен. А какая у вас система образования?

– У нас тоже есть экзамен наподобие ЕГЭ. Чтобы поступить в государственный вуз, надо сдать выпускные экзамены в школе. Но чтобы поступить в частный университет, такие экзамены не нужны, я не сдавал. Но при поступлении в университет сдаешь вступительные экзамены.

После окончания университета сам ищешь работу. Но я хочу продолжить свою учебу в магистратуре и аспирантуре.

– Какие таланты нужны, чтобы изучать языки? Ты сам сколько языков уже знаешь?

– Мне кажется, для изучения языков талант не нужен. В первую очередь должны быть желание и мотивация.

Я знаю японский и английский. Я их использую естественным образом. Знаю также и татарский язык. Когда учился в Японии в университете, изучал русский, но на данный момент я на татарском говорю лучше.

– А память? Ведь нужна хорошая память?

– Да, очень нужна. Особенно в той части изучения языка, когда надо запоминать новые слова. Изучение языка требует довольно много времени.


«Не собираюсь останавливаться»

– Из множества тюркских языков ты выбрал татарский. Чем он тебя заинтересовал?

– Раньше я немного изучал турецкий. Но как-то больше понравился татарский. Почему – точно не могу сказать. У меня теперь очень много друзей-татар, с ними общаюсь на татарском. Поэтому не собираюсь бросать изучение татарского. Хочу знать больше.

– Поделись наблюдениями – какие интересные особенности татарского языка ты заметил?

– В татарском языке много тюркских и арабско-персидских слов. Много заимствований из русского языка. Если сравнить с японским, мы тоже используем множество слов из китайского, английского языков.

Можно сделать фонетическое сравнение татарского и японского. Например, в японском звуков [р] и [л] нет вообще. Поэтому нам немного сложно произносить эти звуки. Мы их произносим по-другому. У нас нет также и некоторых специальных звуков татарского языка – [ә], [ө], [ү]. Пришлось привыкать. Звуки [ә] и [ө] есть в английском языке. Так как я уже знал английский, мне это помогло при изучении татарского языка.

Грамматика татарского и японского языков похожа. Как и в татарском языке, в японском сказуемое идет в конце предложения.


«Хочу побывать в деревнях Татарстана»

– Как восприняли твое увлечение татарским языком близкие? Родители, друзья?

– Если честно, в Японии о татарах не знают. Когда говорю им, что еду в Татарстан, они спрашивают – «в Арабстан?». Но я уже побывал в Татарстане, многое узнал о татарах. Поэтому друзья, родители тоже знают.

– Был только в Казани?

– Да. Но мне в будущем хотелось бы побывать в деревнях Татарстана. Казань – это всего лишь один край, где живут татары. Надо посетить и другие места.

– А как в музыке, есть схожесть?

– Да, татарская и японская музыка похожи, так как они в пентатоническом ладу.

– Не встречал совпадений в кухне наших народов? Например, блюда с одним и тем же набором продуктов…

– Я очень удивился, встретив рис в губадие. До этого думал, что основная еда татар – это картошка. У японцев рис – основной компонент. Из традиционных японских блюд похожих на татарские блюда нет. Но у нас множество блюд, проникших к нам из Европы, как и у вас.

Мы тоже пьем чай, как и татары. Но больше предпочитаем воду.


«Японский сохранять не нужно»

– Как в Японии относятся к родному языку? Изучение родных языков обязательное или по желанию?

– Сложный вопрос. У нас японский язык сохранять не нужно. Очень много людей говорят на японском, изучение японского в школе – обязательно. Сохранять, беречь родной язык – это очень важно. Я считаю, что родной язык – это составляющая нации, национальной культуры. С исчезновением языка теряется и идентичность.

– Что бы ты пожелал татарам?

– Мне кажется, вам надо прикладывать больше усилий для сохранения татарского языка. Надеюсь, что татарский язык будет жить. С того момента, как начал изучать татарский, я нашел себе очень много новых друзей, я с ними встречаюсь, общаюсь. С помощью татарского мне открылись двери нового мира. Поэтому вы тоже берегите свой родной язык, не теряйте своего мира!

Зачем «не татарам» необходимо учить татарский язык? — Реальное время

«Татарский бы выучил только за то…»: казанцы продолжают высказываться по предмету языковой дискуссии

Дискуссия о судьбе татарского языка и проблемах его преподавания в республике продолжается.

«Реальное время» публикует колонку блогера Диляры Хуснетдиновой, в которой она отвечает на вопрос о том, почему приезжие из других регионов проявляют к татарскому языку живой интерес, в то время как местное население зачастую воспринимает его как повинность. Также автор рассуждает о том, что необходимо сделать, чтобы татарский знали и учили, и зачем это вообще нужно.

«Молоденькие хипстерши пытаются читать татарский рэп, а для нас же это — повинность»


Люди из других регионов, приезжающие в Казань, воспринимают второй язык как безусловный бонус: пытаются изучать, задают вопросы, сравнивают. Им интересно. Из-за второго языка Татарстан кажется «немного заграницей». С национальной идентичностью хочется заигрывать, молоденькие хипстерши пытаются (с жутким акцентом) читать татарский рэп. У нас же это — повинность и ноша, которую хочется скинуть. Почему так?

Во-первых, все, что является обязательным/монопольным, не развивается качественно. Это относится к системе образования в целом и к преподаванию «татар теле» в частности. Система преподавания татарского языка очень расслаблена, потому что ей не нужно бороться за потребителя. Учебники — устаревшие, методика преподавания и контроля знаний — прошлый век, учителя — не могут, ученики — не хотят. Преподавание английского, например, — это дико конкурентная среда, поэтому методика там развивается с космической скоростью. Учить английский — интересно, а татарский — нет.

Какое решение? Конкурсы методик, гранты, обмен опытом, развитие конкуренции. Но зачем это нужно? Об этом ниже.

«Преподавание английского, например, это дико конкурентная среда, поэтому методика там развивается с космической скоростью. Учить английский — интересно, а татарский — нет». Фото edinburgh.eazycity.com

«Сама я, придя в татарскую гимназию, не знала ни слова по-татарски»

Пункт второй. Язык можно выучить только в языковой среде. Я выучила язык с нуля до разговорного, только перейдя в татарскую гимназию, в 11 лет. До этого языком не владела вообще, моя семья жила в Уфе, в Чебоксарах — там не было татарской речи. Помню сложный год в Уфе: я начала ходить в школу, папа уехал на войну в Карабах, мама устроилась на работу. На этом фоне братишку отправили в деревню к дедушке, он жил там всю осень и зиму. Когда он вернулся, я не могла с ним общаться: пятилетний клоп шпарил по-татарски как из пулемета. Помню, плакала: «Переведите, что он говорит!» Сама я, придя в татарскую гимназию, не знала ни слова по-татарски, на диктантах писала «нокта», «өтер» (точка, запятая) словами. Через год уже писала сочинения.

И на английском заговорила, только пожив среди носителей. Только поняв, что меня не тестируют, не проверяют «на оценку», не маркируют знания по принципу «правильно/неправильно», я смогла заговорить. Потому что сдать тест это одно, а живое общение — другое.

Решение: без языковой практики никак. Надо делать «недели языка», интенсивы, моделировать ситуации («в магазине», «в ресторане» etc). Но, спросите вы, зачем это нужно мне: русскому/еврею/марийцу/французу?

«Помимо бонуса владения языком своего народа (если вы татарин), вы получаете ценнейший подарок своему мозгу: билингвальность. А с ней и весь пакет опций: гибкость ума, профилактику слабоумия и болезни Альцгеймера, легкость изучения каждого следующего (третьего, четвертого) языка». Фото Максима Платонова

«Почему мы, «не татары», должны быть пушечным мясом в чьей-то войне за сохранение родной культуры?»


Пункт третий. Зачем же это все? Ведь чистого татарского давно уже нигде нет, кроме как в деревнях. И почему мы, «не татары», должны быть пушечным мясом в чьей-то войне за сохранение родной культуры? Все просто: помимо бонуса владения языком своего народа (если вы татарин), вы получаете ценнейший подарок своему мозгу: билингвальность. А с ней и весь пакет опций: гибкость ума, профилактику слабоумия и болезни Альцгеймера, легкость изучения каждого следующего (третьего, четвертого) языка, повышенную концентрацию и аналитическое мышление. Бу — фән! (Это наука!) То есть я это не выдумываю.

Пункт пятый. Носитель языка — это дорого. Выписать гувернантку из Парижа могли себе позволить далеко не все семьи царской России. Но и тогда понимали: истинная билингвальность — только в языковой среде. Правда, там была другая проблема: дети русского не знали. Но это уже крайности, хотя и подтверждают старую истину: с кем поведешься, от того и наберешься.

В Татарстане носители языка доступны и условно бесплатны. Едешь в деревню и живешь там месяц. По возвращению домой говоришь щутощку с акцентом, но это быстро проходит.

Подводя итог: я не говорю, что спорить не надо. В спорах рождается истина. Еще ее можно найти в вине, но споры и вино — это уже сюжет для криминальной хроники, а мы ж все интеллигентные люди тут. Так что давайте нежнее, что ли.

Диляра Хуснетдинова

ОбществоОбразование

На курсы татарского языка в Духовном Управлении мусульман РТ записались 450 человек

(Казань, 3 октября, «Татар-информ», Зиля Мубаракшина). В мечетях Татарстана и на одной из самых крупных площадок Казани — в Российском исламском университете — начались бесплатные курсы татарского языка. Занятия организованы Духовным Управлением мусульман РТ по инициативе муфтия Татарстана Камиля хазрата Самигуллина. На курсы уже успели записаться 450 человек. В нынешнем году занятия будут идти не три месяца, а целых полгода. Об этом корреспонденту ИА «Татар-информ» сообщил руководитель отдела науки и образования ДУМ РТ Айдар Карибуллин. 

Как отметил Айдар Карибуллин, республиканские курсы по обучению татарскому языку организованы второй раз. «Первые курсы шли в 10 мечетях Татарстана, а сейчас они проходят в 20 мечетях республики. Занятия организованы в мечетях „Тынычлык“, „Ризван“, „Гаилэ“, „Ярдэм“, „Энилэр“ в городе Казани и в 15 районах РТ — Набережных Челнах, Нижнекамске, Альметьевске, Бугульме, Лениногорске, Елабуге, Зеленодольске, Ютазинском, Чистопольском, Спассом, Нурлатском, Менделеевском, Верхнеуслонском, Алексеевском, Агрызском мухтасибатах», — рассказал он. 

«В прошлом году на изучение языка записались 400 человек, а нынче желающих стало больше — около 450 человек. Ожидаем, что их будет как минимум 600 — 700. Курсы не являются обязательными, каждый приходит сюда по своему желанию. Искренне желающие научиться языку, как правило, посещают курсы до конца, и, действительно, по ним можно сделать кое-какие результаты», — отмечает руководитель отдела образования и науки. 

«Некоторые мечети обучают языку, разделяя на несколько уровней. В основном на курсы приходят люди, изучающие язык с нуля. Есть среди них и пожилые, и молодые, некоторые ходят семьями. В прошлом году студент из Алжира посещал курсы татарского языка вместе с супругой, потому что она по национальности была татаркой. К концу занятий он научился составлять на татарском языке простые предложения, и таких примеров множество. Человек, ставящий перед собой цель, всегда может ее достичь. Данные курсы — проверка силы воли. Надеемся, что такие курсы будут проводиться нами и впредь», — заметил Айдар Карибуллин. 

Зарина Гарифуллина родилась и выросла в Казани, говорит на татарском языке с акцентом, поэтому, чтобы исправить положение, пришла на курсы. «Во мне текут и татарская, и таджикская кровь. Мама — татарка, отец — таджик. У меня есть подруги, которые очень хорошо говорят на татарском, и у меня возник вопрос, почему я не знаю свой язык так же хорошо, как и они. О курсах татарского узнала в Интернете. Очень обрадовалась, прочитав, что в Российском исламском университете организованы курсы. Отпросилась с работы, потому как очень хочу изучать татарский язык. Я понимаю разговорную речь, а дома мы говорим на русском языке. Да и вообще, из-за своего акцента я стесняюсь говорить по-татарски и хочу исправить это», — поделилась девушка. 

В своем выступлении Айдар Карибуллин отметил и особенности нынешних курсов. «В этом году занятия по обучению языку рассчитаны на 48 часов, а не как 36 часов как в прошлом году. Заниматься студенты будут не 3 месяца, а целых полгода. Пусть Всевышний Аллах позволит с вам с легкостью постичь знания», — пожелал он студентам. 

Занятия будут проходить дважды в неделю, их проводят ученые-филологи, учителя татарского языка.

На помощь в обучении придет учебник «Татарский язык. Для начинающих», подготовленный издательством «Хозур». Для желающих предусмотрена возможность познакомиться с татарской культурой.

Всем, кто посещает курсы постоянно, будут вручены сертификаты об обучении.

Яхина: Татарская версия посвящена моей бабушке

Интервью: Михаил Визель/ГодЛитературы.РФ

Фото: Олег Косов/РГ

Во время фестиваля «Красная площадь» Гузель Яхина представила татарское издание своего нашумевшего в прошлом году романа. «Год литературы» тоже задал ей несколько вопросов.

От кого исходила инициатива сделать татарское издание «Зулейха открывает глаза»?

Гузель Яхина: От «Татарского книжного издательства». Это старейшее в Татарстане

издательство. Издательство с очень богатой историей. Я росла на их книгах. Это то, с чем мое поколение, предыдущее поколение выросли. Эти книжки до сих пор на полках стоят. Кстати, ими сейчас зачитывается моя дочка. То есть это реально марка, которая была с нами. И, конечно, для меня было большой радостью, что именно это издательство предложило сделать перевод. Причем это было сделано достаточно быстро, то есть русская версия романа появилась в конце апреля прошлого года. А сейчас, 31 мая, через 12 месяцев с небольшим появилась татарская версия. Перевод был сделан стремительно. Я знаю, что переводчица, ее зовут Флера Тарханова, это известная поэтесса, переводчик и журналист. Она по ночам работала для того, чтобы быстро все это дело одолеть.


Я очень рада, что роман вышел на татарском. Татарская версия посвящена моей бабушке.


Мне очень понравилась обложка. Я признательна художнику, который сделал, мне кажется, стильную, и в то же время очень «манкую» обложку. Такую книгу хочется взять с полки. Она продавалась на Красной площади во время книжного фестиваля. Все экземпляры, которые были, ушли.

Она продается в Казани, в Татарстане, где-то еще?

Гузель Яхина: Я не знаю, как они будут ее распространять. Как я понимаю, это книга точно должна быть в магазине «Татарского книжного издательства» в Казани, на улице Баумана. Еще она продается через сайт. И, наверное, она будет продаваться через их партнеров. То есть через какую-то сеть.

Как вы себе представляете, для кого эта книга? Я имею в виду татарское издание.

Гузель Яхина: Татарское издание, конечно, для тех, кто читает лучше по-татарски. Я думаю, что это люди преимущественно зрелого возраста. Я знаю, что кто-то из родителей моих знакомых ждал эту книгу на татарском. То есть он ее не читал на русском, потому что хотел понять текст лучше и ждал татарской версии. Надеюсь, что книга пойдет также и в регионы Татарии. В некоторых регионах вообще люди преимущественно читают на татарском. Я знаю, что в библиотеках региональных есть недостаток книг именно на татарском.

А вы не без трепета ждете, что вашу книгу прочитают люди старшего поколения в Татарстане?

Гузель Яхина: Естественно, не без трепета. Более того, с большим трепетом. Потому что мнения очень разные. Конечно, есть и резко отрицательные отзывы о книге. Наверняка мнения также будут очень разные, очень эмоциональные, но я жду с нетерпением.

Неизбежный в вашей ситуации вопрос. После невероятного успеха первой книги, наверное, все, в первую очередь Елена Даниловна Шубина, ждут от вас, что же дальше?

Гузель Яхина: Я работаю над второй вещью. Как она получится, я пока не могу сказать. О чем она будет — тоже. Потому что забегать вперед не хочу. Я очень надеюсь, что книга будет интересна сначала издателю, а потом читателю.

Ссылка по теме:

«Нашумевшую «Зулейху» перевели на татарский язык» — «Российская газета», 03.06.2016

«Зулейха» как семейная история Яхиной — 08.04.2016

Советская сказка на фоне ГУЛАГа — 09.07.2015

«Жена не должна таиться от мужа…» — 17.04.2015

Большая карта для маленькой Зулейхи — 17.11.2015

Горькое счастье — 28. 06.2015

Татарский язык не должен пропасть!

Несмотря на кардинальные изменения в системе татарстанского образования, дискуссии о судьбе языка не прекращаются. Мнения о том, как не допустить утраты культурных ценностей целого народа, высказывают ученые, деятели культуры.

«Сегодня как никогда требуются срочные, безотлагательные меры, медлить нельзя, иначе мы можем потерять культуру, целый народ!», – уверен Рустам Ямалеев, руководитель, идейный вдохновитель, лидер общины «Штаб Татар». – Нужна программа, четкое понимание, как сохранить и приумножить то, что есть, сделать даже невозможное для повсеместного сохранения татарского языка и повышения его престижности и значимости! Если не перестроимся сейчас, опять потеряем время».

«Запрограммировать» любовь к родной культуре

– Что на сегодня, в основном, предлагается в качестве стратегии? Законодательно способствовать развитию языка в школе, отдавать татароязычных детей учиться в татарские школы. Но ведь мы уже шли по такому пути 25 лет и, как оказалось, он был не совсем верным. Стоит ли повторяться? – рассуждает Рустам Фаизович и видит перспективу за другой стратегией – «культурное программирование». – Возможно, словосочетание это режет слух. Но без него мы никуда не продвинемся. Любовь к культуре и традициям нужно создавать в голове. И ее могут привить только учителя и родители.

Родители – если будут говорить на родном языке в семье с первых дней жизни ребенка. Для каждого возраста – свой подход. Едва родившемуся рассказывать сказки Тукая, петь мелодичные татарские колыбельные, передавать через них всю красоту и волшебство звуков. Детям чуть постарше, если родители не говорят в семье на родном языке, чаще организовывать общение с родственниками, которые владеют им. Пусть это даже будет несколько часов в неделю! Дайте ребенку прочувствовать неповторимую языковую атмосферу. Нет родственников – носителей татарского языка? Пусть это будет няня. Сейчас очень востребованы услуги татарских нянь.

Я не о навязывании какой-то идеологии. Можно ведь доступно рассказать подростку, что это за государство Великая Булгария, вселить гордость за то, что он потомок своих татарских предков, их продолжатель, объяснить, что с него особый спрос, на нем особая ответственность за сохранение того, что смогли сделать прежние поколения. Почему бы не предложить своему ребенку: «Давай дома общаться по-татарски»? Или не сходить в гости к тем, кто поможет вытроить такой диалог? Почему нам вместе не посмотреть канал ТНВ на татарском языке?

Что касается учителей, у них тоже важная миссия! Они как вторые родители для наших детей. Если они сами проникнутся важностью сохранения культуры, если начнут чаще рассказывать об истории народа, литературном наследии, дети обязательно заинтересуются! Только делать это нужно искренне и из самого сердца. Иначе не получится создать условия для пространства любви к татарскому языку. Наши дети должны полюбить язык так же, как свою мать.

Не устаю повторять, что для преподавания в школах родного языка необходима другая методика, иной подход. Уметь заинтересовать – вот без чего не обойтись. Если нынешние учителя не способны всего этого обеспечить, и нацелены на обезличенную подачу материала, пусть уйдут в сторону. Гордость за свой народ, вот что сегодня необходимо воспитывать в школьниках. То же самое требуется и от воспитателей детских садов. Это серьезный воспитательный рычаг, это ответственность. Поймите, только от нас сейчас зависит спасение тонущего корабля.

Есть ли у современных преподавателей со знанием татарского языка желание это делать, достанет ли им духа и сил, желания проникнуться самим и «заразить» этим настроем детей? Повод самим учителям задуматься. Возможно, новому министру образования РТ Бурганову стоит сделать какие-либо шаги в этом направлении.

История знает много примеров «культурного программирования», та же Германия. Важно, чтобы человек сам задумался о своей роли, чтоб он добился в жизни большего. Подвигнуть его на этот шаг может гордость за свой народ. Давайте скажем ему: «Ты татарин, ты можешь добиться в жизни большего, в тебе течет кровь достойных предков, ты ответственен за наследие прежних поколений. Не смотри на нас, родителей, что не говорим дома на родном языке, сделай свой собственный вклад в укрепление культуры великого народа, пойми, что многое зависит именно от тебя».

А дальше, именно через культурное «программирование» прийти к тому, чтобы люди гордились, что они татары. Чтобы уже первоклассник, приходя в школу, свободно говорил на татарском, и считал это нормальным, ведь это его родной язык. Чтобы молодежь слушала концерты, смотрела телеканалы, радиопередачи, читала книги и периодику на татарском языке. С этим мы пройдем через века, не потеряв своего лица.

От веры к духовности

Большую роль может сыграть религиозность. Например, в нашей организации мы часто проводим акцию для молодежи «Первый намаз». Если даже родители не верующие, дети могут присоединиться к нашему движению, собираться в мечети на мусульманские праздники. И поверьте, среди таких людей вряд ли вырастут алкоголики, наркоманы. Еще ни один имам, мулла или хазрат не научил плохому. А вот глубину духовности они подрастающему поколению дать могут.

У меня есть мечта, что рано или поздно татарский станет государственным. Потому что уникальный язык пропасть не может. Только в Москве татар живет полтора миллиона!

Просто сейчас нам необходим импульс, сильные лидеры, которые смогут запустить движение, создать патриотический настрой. Именно сейчас мы ждем духовно богатых людей, которые смогут поднять самосознание, идеологов, нам лишь нужно распознать их, поддержать. Обидно, что и с молодыми татарскими писателями у нас пока дефицит. Также очень ждем открытия новых татарских школ.

Пример успешных татар всегда перед глазами

Как еще можно привить любовь к своему народу и культуре? Дать ориентиры достойных людей. Тогда молодой человек с гордостью будет добиваться успеха, стремиться к высоким целям – стать президентом, отличным специалистом, внести свой, пусть небольшой вклад, в историю, принести пользу.

Недавно мы организовывали лекцию у студентов медицинского университета, много говорили о культурном самосознании. В идеале для этого, повторюсь, у ребенка с ранних лет должен быть личный пример. Ориентир на успешных людей, для которых изучение родного языка – не обязательство, не принудиловка, а осознанное желание. Ведь почему-то же директор Иннополиса решил научиться говорить на нем! И такие примеры есть, надо лишь их чаще показывать. Так и нужно в новом поколении воспитывать духовность. Пусть татарский чаще звучит в общественных местах, государственных учреждениях. В том, что мы, спустя 25 лет, имеем, виноват, как мне кажется, каждый татарин. Как осилить такой пласт работы? В этом вопросе мы очень надеемся на меценатов, спонсоров. Таких открытых и духовно глубоких людей, какими был Шамов, Алафузов, Апанаевы, наш современник Асгат Галимзянов.

Бороться с равнодушием и нигилизмом

По сути, все мы – продолжатели великого государства, все – ответственны за его судьбу. В Москве среди молодежи эта осознанность появляется, пример тому наш клуб. 20 лет тому назад нас собрал бывший руководитель Татарстана Фикрят Ахмеджанович Табеев, и мы, татарские общественники, начали объединяться во имя сохранения нашей нации. В этом году ему исполнилось бы 90 лет, в связи со знаковой датой хотим провести несколько торжественных мероприятий.

Два десятка лет назад мы объединились именно на основе национальной идеи. Штаб – это как община, клуб с общностью интересов, организация на военном положении! Только за прошлый год мы провели более 100 мероприятий, вовлекли свыше 10 тысяч человек. Мы боремся против равнодушия и нигилизма. Идет война за сохранение татарской идентичности и понимания. В этой борьбе каждый должен начинать с себя. Почему татары не дружат между собой? Почему не знакомимся с татарами, живущими в одном подъезде? Что нам мешает татар из соседнего дома пригласить на чай? Татары должны быть едины как монолит. С этой целью при клубе «Штаб» организованы клубы военных, врачей, предпринимателей и деятелей культуры. Наш лидер Фикрят Табеев нам завещал продолжать два направления: первое – борьба за сохранение татарской культуры и языка, второе – воспитание татарских кадров.

Штаб не собирает подписи в поддержку Собчак или Навального. Мы верим в наших Президентов – Владимира Путина и Рустама Минниханова. Мы за то, чтобы как минимум половина кандидатов в президенты были татары. Чтобы их было больше в Государственной Думе. Татарам свойственно государственное мышление и работоспособность, самопожертвование. Если посмотреть историю, они привыкли первыми идти в бой, поднимать флаг, держаться до последнего, даже если ранены. Вот этого духа не хватает сейчас во всех областях, сферах общества.

Национальная идеология в нашем понимании – это сохранение языка, культуры и традиций. Это же наша историческая память. Я не хочу и поэтому воюю, чтобы татары не оказались в Красной книге. Также нам необходимо сохранять единство татарской нации. И казанские татары, и мишары, и кряшены – мы все едины, у нас общие истоки. Мы сегодня как никогда должны быть едины, как монолит, мрамор. Ведь нас объединяет наша богатая история и будущее у нас общее. И цели, и задачи у нас общие – сохранить богатейший язык, культуру и фольклор.

В последние годы заметно начала развиваться татарская культура в Москве. Очень часто проходят концерты, фестивали и конкурсы молодых исполнителей. Ведь этого нигде нет, кроме Казани и Уфы. Я горжусь, что в Москве сформируется местная татарская эстрада. Мы очень ждем от представителей татарской эстрады уровня Рената Ибрагимова новых татарских песен, новой плеяды талантливой молодежи. Но нам сейчас недостает песен, которые укрепляют наш дух, придают силы, дают осознанность. Даже посещение игр «Рубина» и «Ак барса» – часть национальной идеи.

Если мы повернемся в правильном направлении, то результат будет. Мы это видим на примере нашего «Штаба». Если молодые татары здесь общаются, знакомятся, создают семьи, разговаривают на татарском языке, значит, мы работаем и живем не зря. Каждому надо начинать с себя. Сейчас мы должны заложить фундамент для молодежи, чтобы несмотря ни на какие события в стране, ощущения принадлежности к исторически значимой нации передавался из поколения в поколение. Я всех призываю объединяться и дружить. Пусть пятикурсники обратятся к первокурсникам, а первокурсники школьникам. Если будет механизм общения и дружбы – наша нация, республика и страна будут процветать.

http://www.tatarnews.ru

Похожие материалы

«Ай, былбылым» превратилась в реквием по погибшим в Казани

Гарик Сукачев в гостях у Радио «Комсомольская правда».

В эфире хит-парада Радио «Комсомольская правда» Гарик Сукачев рассказал, почему записал песню на татарском языке и как нужно воспитывать в детях патриотизм

М. Антонов:

— Есть такая народная татарская и башкирская песня – «Ай, соловей» — «Ай, былбылым». И вот эту песню, которая была записана разными этнографическими экспедициями, исполнялась разными исполнителями, ее записал Игорь Сукачев. Изначально песня, которая рассказывает о девушке, о любви, о том, как она делится своими чувствами с соловьем, рассказывает ему, изначально планировалось записать к окончанию мусульманского поста Рамадана, к празднику Ураза-байрам. Но вот так случилось, что песня, которая исполняется на татарском языке и которую Игорь Сукачев спел на татарском языке, так пересеклась с новостной повесткой дня, с тем, что случилось в Казани. И она уже звучит совершенно по-другому. Игорь Сукачев у нас сегодня в эфире. Игорь Иванович, здравствуйте.

И. Сукачев:

— Здравствуйте.

М. Антонов:

— Из лирической она в драматическую превратилась, если не сказать – в своеобразный реквием.

И. Сукачев:

— Да, знаете, я сам уже вот эти дни печальные так к ней отношусь. Это как-то перевернуло. Во-первых, событие перевернуло, наверное, каждого из нас. Если уж не каждого, то очень многих людей – от мала до велика. И сама песня, о которой вы верно сказали, что эта лирическая песня, она как-то зазвучала для меня самого уже совершенно по-другому. Если в двух словах перевести на русский язык, о чем же идет речь в этой великой татарской песне, в этой великой татарской песне идет речь, в общем-то, о человеческой жизни, о радости и о боли, о невзгодах и о надежде, конечно же. Этим она велика. Совсем простые слова, их совсем немного, но они такие емкие. Для меня перевернуло это значение совершенно в другую плоскость.

М. Антонов:

— Мы встречались, когда вы только записали песню «Разговор на остановке трамвая». И тоже ведь песня, если не знаешь ее подноготной, она воспринимается как песня, как такой монолог человека. А потом начинаешь копаться и понимаешь, что это песня про ребят, которые в декабре 1995-го в Грозном не вернулись и ушли куда-то. Будут ли эти все композиции исполняться на концертах? Или они будут как-то отдельно стоять? Может быть, на альбоме. Или будут выпускаться бонус-треками? Не совсем понятно, что делать с этими песнями.

И. Сукачев:

— Конечно, мы их выпускаем. И «Разговор на остановке трамвая» вышла, на платформах она есть. Клип тоже я снял. Так же и «Ай, былбылым». У меня не стоит никаких мыслей о том, чтобы это входило в какие-то альбомы. Но человек предполагает, как известно, а бог располагает. Ответа нет на сегодняшний день у меня никакого. По крайней мере, я не думал как о цельном каком-то произведении, как о пластинке, применительно к этой прекрасной великой татарской песне, сделать фольклорную пластинку. Я просто не задумывался об этом. Мне просто хотелось спеть эту песню, потому что я ее обожаю и люблю. Не знаю татарского языка, я просто читал переводы. И просто хотелось ее спеть. Она необыкновенной красоты.

М. Антонов:

— Хочу спросить: Горыныч, что происходит? Мы ведь росли во дворах. Сейчас говорят – воспитания не хватает, компьютерные игры не те, по телевизору показывают. Но мы вот росли, нас воспитывал двор. И наверняка и у вас, Игорь Иванович, и у меня в кармане лежал перочинный ножик, в лучшем случае, а ребята и с финками ходили. Тем не менее, были какие-то дворовые правила. Лежачего не бить, до первой крови. Были те, кто бьет, были те, кого бьют. Вы понимаете, что сейчас происходит с подрастающим поколением, которым мы были когда-то совсем недавно?

И. Сукачев:

— Мир изменился. И с приходом новых технологий, я не говорю ничего нового, конечно же, старшее поколение, то есть мы и те, кто младше нас, родители, люди, которые вошли в средний возраст, конечно же, многие понимают, что новые технологии привели, помимо удобности для человека, помимо других вещей, можно быстро найти то, что тебе нужно, воспользоваться интернетом, быстро связаться с кем-то, с одной стороны, это удобная коммуникация, а с другой стороны, это совершенно не контролируемый кошмарный мир. Но это же общая проблема. Это не только интернет, это и то, что стало происходить в 90-е годы везде. Когда стали расти дети, было четыре учебника истории. Я про это много раз говорил. Красные стали извергами.

Когда вышел мой фильм «Праздник», это было в 2000 году, я никогда не забуду этой ужасающей пресс-конференции, которая была у меня в кинотеатре «Ролан» с журналистами. И все эти журналисты до сих пор прекрасно работают, пишут что-то. Она длилась полтора часа. И я полтора часа выслушивал мерзкие, отвратительные вопросы взрослых людей, которые были такими же, как я, у которых, наверное, как и у меня, родители были фронтовиками. А если уж не родители, то дедушки и бабушки.

Это колоссальная проблема, она огромная. И за наказательными мерами, вот сегодня мы все запретим, это быстро не сделаешь. Тут должна быть пошаговая программа. И образование, и воспитание. Мы с вами учились в советской школе. Мы были октябрятами, потом – пионерами, дальше ребята и девчонки вступали в комсомол, кто-то не вступал в комсомол. Тем не менее, воспитание было не только дома. А если дома уж и не было воспитания, или родители заняты с утра до ночи, то в школу приходили и ветераны, и знаменитые рабочие, и инженеры. И мы ездили на места боев возлагать цветы. И нас этому учили, нас воспитывали.

И какими бы мы ни были в пубертатном периоде, но большинство нашего поколения ребят, девчонок все-таки были иными. А вот эти поколения, которые стали расти уже в 90-е годы, они оказались брошенными абсолютно. У них нет ориентиров. У них нет точек отсчета. Это печальная совершенно вещь. И это осталось только в семье. Какие-то родители ставят, как я, например, как моя жена, ставим себе целью воспитать, прежде всего, приличных людей. Начиная с нашего сына, который уже взрослый человек, и теперь с нашей дочери, которой на днях исполнится 17 лет. И мы этим занимались. Но есть люди, которые не в силах этого сделать. Есть разные семьи. Есть старая деревенская поговорка: в каждом дому – по кому.

Но самое ужасное, если этого нет в семье, этого нет вообще в государственной программе никак. Все, что происходит, причем после праздника 9 мая, это в голове совершенно не укладывается.

М. Антонов:

— Спасибо, что были с нами.

крымских татар обвинили в реставрации «нацизма» за антивоенную поэму

22 августа 2018 г. 17:57 по Гринвичу

Тони Весоловски, Илья Тарасов

Олег Трохимович

Крымскотатарская поэтесса Алия Кенжалиева

Алие Кенжалиева убеждена, что День Победы в России, приуроченный к окончанию Второй мировой войны, стал скорее праздником военных, чем торжественным чествованием тех, кто погиб в конфликте.

Так крымскотатарская поэтесса взялась за перо, записывая в стихах свои мысли, опубликованные татароязычной газетой «Қирим» 9 мая.

Но власти Крыма, который Россия насильственно аннексировала у Украины в марте 2014 года, заподозрили в ее рифмах что-то более зловещее.

Официальные лица обвинили Кенжалиеву в «реабилитации нацизма», что может повлечь за собой тюремное заключение в случае осуждения.

Кенжалиева, которой официально не предъявлено обвинение, ошеломлена обвинением и считает все это фарсом.

«Мои стихи вылупились из абсурдности ситуации: иди, радуйся, празднуй. Мне кажется, что и многие другие чувствуют то же самое, но просто не все это выражают. У поэтов есть такая способность», — рассказала Кенжалиева Крымскому столу Украинская служба RFE/RL.

В мае 2014 года президент России Владимир Путин подписал закон, согласно которому отрицание преступлений нацизма и искажение роли Советского Союза во Второй мировой войне является уголовным преступлением, наказуемым лишением свободы на срок до трех лет.

Закон, раскритикованный критиками как попытка ограничить свободу слова, также предусматривает уголовную ответственность за публичное осквернение военных мемориалов.

Рискованный бизнес

Комментаторы говорят, что Кремль воспользовался событиями Второй мировой войны, чтобы объединить российское общество, которое, по словам Путина, потеряло свои моральные принципы после распада Советского Союза в 1991 году.

В России, да и в Крыму, рискованно оспаривать официальную линию, прославляющую военные достижения советского руководства и преуменьшающую его ошибки.

Кенжалиеву уже дважды допрашивали следователи в столице Крыма Симферополе.

27 июня Кенжалиева, преподаватель русского языка и литературы, была уведомлена установленными Россией местными властями о том, что она находится под следствием и что на следующий день ей необходимо явиться на допрос в милицию в Симферополь.

«Меня тут же допрашивали: «Почему я не люблю День Победы? Почему я так негативно отношусь к празднику в своих писаниях?»»

По словам Кенжалиевой, следователь утверждал, что в ее стихах выражено «неуважение к памятным событиям и героям войны.»

«Для меня День Победы не праздник, а трагедия. Я уважаю погибших и не хочу, чтобы их смерть была поводом для праздника.»

Ее снова вызвали на допрос 2 июля, когда ей сказали, что Роскомнадзор, российский регулятор СМИ, «заманил» ее в ловушку, направив ее дело в Следственный комитет для рассмотрения на предмет возможного привлечения к уголовной ответственности.

Власти заявили ей, что Следственный комитет признал ее виновной не в «возбуждении ненависти», а в «реабилитации нацизма».»

Следователи вместе с полицией также попытались явиться в редакцию газеты «Кырым», но она оказалась закрытой. После российской аннексии она выходит только один раз в неделю, а редакции открыты только в три рабочих дня.

Ее адвокат Алексей Ладин называет расследование «охотой на ведьм» и обвиняет следователей в том, что они сфабриковали как можно больше фиктивных дел, «чтобы оправдать их существование».

«Материал по созданию и распространению стихов демонстрирует абсурдность уголовных преследований, возбуждаемых под видом борьбы с экстремизмом, оправдания фашизма и прочего», — добавляет Ладин.

В своем стихотворении, которое было опубликовано «Кирим» 9 мая, Кенжалиева оплакивает то, что она считает растущей «милитаризацией Дня Победы», и отдает дань уважения своей родине, Крыму, согласно переводу Харьковской правозащитной группы ХПГ.

Не помнить трагедии
Не молиться за души несчастных
Не сохранить этот хрупкий покой.

Радоваться тому, что он состоялся
Надеть военную форму
Гордиться песнями и танцами
Организовать праздник.. .

Детская армия

Как отмечает Халя Койнаш из ХРГ, дети в Крыму становятся все более мишенью для установленных Россией властей, придерживающихся постоянной диеты «милитаризации», дефилирующих в День Победы в военной форме и принимающих участие в скандальной «молодежной армии» Путина.

ЮнАрмия была создана самим Путиным в мае 2016 года и на февраль 2018 года насчитывала почти 190 000 членов.

Критики видят в этом еще один признак милитаризации России при Путине.Некоторые видят отголоски пионеров, официального молодежного движения коммунистической партии советских времен.

Дети в возрасте от 10 лет вербуются и обучаются обращению с оружием, политической идеологии и истории России. Сторонники утверждают, что эта практика возрождает традиции и прививает следующему поколению россиян гордость за историю и Родину.

В Крыму главный редактор газеты «Кырым» Бекир Мамутов возмущен тем, что стихотворение Кенжалиевой может нарушить любой закон.

«Это ее мысли, ее поэтическое видение важных исторических событий.Человек пишет о своих страхах, и слова, используемые для выражения этого чувства, вдруг подпадают под определенную статью закона. В 21 веке это просто невероятно. Мы, конечно, такого не ожидали», — говорит Мамутов.

Но крымские татары, мусульманское этническое меньшинство, коренное население Крымского полуострова, стали ожидать преследований со стороны установленных Россией властей.

«Российские власти в Крыму безжалостно преследуют крымских татар за их открытое несогласие с российской оккупацией с момента ее начала в 2014 году, — заявил Хью Уильямсон, директор Хьюман Райтс Вотч по Европе и Центральной Азии.«Они изображали политически активных крымских татар экстремистами и террористами, вынуждали многих покинуть страну и гарантировали, что те, кто решит остаться, никогда не будут чувствовать себя в безопасности, чтобы высказывать свое мнение».

Более 10 человек осуждены по той же статье, по которой сейчас проходит следствие по Кенжалиевой.

По одному из самых громких дел Владимир Лузгин был осужден за пост в социальной сети, в котором утверждалось, что Советский Союз сотрудничал с нацистской Германией и совместно развязал Вторую мировую войну, напав на Польшу.

Лузгин бежал из России после осуждения в июне 2016 года и отправился в Чехию, где его ходатайство о предоставлении убежища было отклонено.

Написано Тони Весоловски на основе репортажей Ильи Тарасова и Олега Трохимовича

Тони Весоловски — старший корреспондент RFE/RL.

Ссылка на оригинальный материал на сайте RFE/RL

Уведомление об авторских правах: Copyright (c) 2007-2009. RFE/RL, Inc.Перепечатано с разрешения Радио Свободная Европа/Радио Свобода, 1201 Connecticut Ave., N.W. Вашингтон, округ Колумбия, 20036 г.

крымскотатарский активист, оказавший помощь украинским военнопленным, подвергся жестокому нападению и сказал, что это его «последнее предупреждение»

Риса Асанов, один из крымскотатарских активистов, недавно доставивший в Москву помощь для 24 украинских военнопленных, захваченных Россией, подвергся жестокому нападению 2 января. Двое нападавших подождали, пока он придет в сознание, чтобы сказать, что это его «последнее предупреждение» и что он не переживет следующего нападения.Асанов сыграл важную роль в поддержке политзаключенных и их семей с момента возвращения в Крым из Польши в 2017 году, и он уверен, что нападение было связано с его твердой гражданской позицией против нарушений прав в оккупированном Крыму.

Информацию о нападении он разместил на своей странице в Facebook, пояснив, что снимал видео о трассе «Таврида» под Белогорском, когда его сзади ударили, как ему кажется, дубинкой. Когда он пришел в сознание, он лежал рядом со своей машиной, и один из нападавших сказал ему с акцентом, указывающим на то, что он из России, что это его последнее предупреждение.Другой был более резким: «В следующий раз ты умрешь».

Ему удалось доехать до районной больницы, где врачи диагностировали сотрясение мозга и другие травмы. Он сообщил о нападении в полицию, но говорит, что не получил подтверждения своего сообщения. Более того, говорит он, на вокзале появился человек, которого он впервые увидел в больнице, и, уходя, улыбнулся ему. Он предполагает, что это был не простой прохожий.

Твердая приверженность Асанова защите прав крымских татар и других украинцев в оккупированном Крыму означает, что вряд ли это его остановит, однако очевидно, что это и было целью этого нападения.

Асанов вернулся в Крым в 2017 году из Польши, где был активным членом крымскотатарской общины. В феврале 2018 года он объяснил в интервью, что 20 лет строил свой бизнес в Германии, Нидерландах и Польше, однако многое изменилось после аннексии Крыма Россией. Сначала он остался в Польше, но действовал против своих деловых интересов, чтобы заблокировать поставки из России в Европу. Он отметил, что «не без его помощи» производитель «Русский алкоголь» не смог организовать продажу своей продукции в ЕС.

Он поясняет, что весной 2017 года, еще живя в Польше, принимал гостей из Крыма, людей, занимающихся защитой жертв репрессий. Он как-то высказался о своей родине в Крыму, а один из гостей посмотрел на него и спросил: «И что же ты тогда здесь делаешь?»

Асанов говорит, что весь следующий день был в ужасном состоянии, а потом велел жене собираться. В течение суток, по его словам, они стояли на административной границе между Херсонской областью материковой Украины и оккупированным Крымом.Российские пограничники сначала не хотели его пускать, признав в итоге «иностранцем». Вскоре он во всем этом разобрался, доказав, что является гражданином Украины с крымской пропиской.

На вопрос о своих впечатлениях после возвращения из оккупированного Крыма Асанов ответил:

« Знал о ситуации в Крыму, но не представлял, что она настолько плоха. Что меня особенно бесит, так это цинизм, с которым они преследуют всех инакомыслящих.Некоторые члены Меджлиса [орган самоуправления крымскотатарского народа, который Россия запретила] испугались и ушли в тень. Самые целеустремленные остались, именно их вы часто видите по телевизору. Поэтому я решил, что что бы ни случилось, нужно бороться».

На вопрос о его планах Асанов ответил, что они «борются до конца». Он был простым бизнесменом до 2014 года, когда российская оккупация Крыма вынудила его заняться общественной деятельностью.«Я простой человек, который просто хочет служить своему народу, и когда мой народ в нужде, я хочу быть с ним. Ведь история пишется сейчас в Крыму, а не где-то еще, и каждый из нас — часть этих исторических событий».

Помимо участия в судебных заседаниях и тому подобном по политическим делам, Асанов вместе с юристами проводит семинары в разных уголках Крыма о том, что делать в случае обысков и арестов. Вы можете видеть результаты, говорит он, когда люди учатся защищаться до того, как придут адвокаты, и не позволят ФСБ подбрасывать вещи [например, «запрещенные» книги или боеприпасы, как это было в случае с украинским активистом Владимиром Балухом].

В целом, по крайней мере, еще в феврале 2018 года Асанов положительно оценивал уровень гражданского общества в Крыму. Он видит все большее сопротивление репрессивным мерам, развернутым Россией, и не только со стороны крымских татар. «Это очень радует. Мы теперь уже не разделены на этнические группы, есть просто мы и они, и гораздо менее важно, кто ты по национальности или вероисповеданию».

Нигде это не было более заметным, чем во время недавних массовых усилий по оказанию помощи 24 украинским морякам, чьи суда Россия атаковала вблизи Крыма 25 ноября, и которые сами были захвачены, причем трое также были тяжело ранены в результате атаки.

К утру следующего дня крымскотатарский общественный деятель Нариман Джеляль обратился с призывом срочно предоставить деньги, еду и одежду для мужчин, у которых ничего не было и все семьи которых находились на материковой Украине. Ответ на это и еще одно «случайное» обращение Османа Пашаева, крымскотатарского журналиста, высланного оккупационным режимом из Крыма. Последний, который был ошеломлен, обнаружив, что собрал почти 325 тысяч гривен, позже писал, что ошибался последние пять лет, полагая, что за редким исключением в оккупированном Крыму не осталось никого, кроме крымских татар, которые все еще поддерживали Украина. Из 857 человек, обратившихся к нему с просьбой пожертвовать деньги для мужчин, очень многие, пишет он, имели славянские (не крымскотатарские) имена.

Другие граждане Украины в Крыму, кроме крымских татар, не организованы и не имеют таких контактов. “ Они напуганы больше, чем многие крымские татары. У них нет в генах опыта борьбы с режимом, истории возвращения из депортации и противостояния власть имущим. Для многих из них российская оккупация — первый опыт инакомыслия.Они, наверное, не будут ходить в суды, выкладывать такие материалы в интернет и не будут противостоять репрессивной машине. Они не будут говорить публично, но бывают моменты, когда они преодолевают свой страх и пишут личные сообщения в Facebook, хотя знают, что нет никакой гарантии, что такая форма общения безопасна». Они хотят помочь, добавил он, без героизма, и они также заслуживают нашей поддержки.

После того, как Россия тайно и крайне незаконно перебросила в Москву 24 морских моряка, которые все являются военнопленными, Асанов присоединился к Джелялю и другим крымскотатарским активистам в перевозке огромного груза одежды, продуктов питания и предметов первой необходимости, а также денег. , собранные для своих соотечественников-украинцев, которых Россия до сих пор держит в плену.

Татар приводит «Ред Уингз» к победе в ОТ «Кэпиталз» со счетом 5:4

Рич Дубров Ассошиэйтед Пресс | Holland Sentinel

ВАШИНГТОН. Несколько мгновений казалось, что «Детройт Ред Уингз» ждет очередное досадное поражение. Затем снова выступил Томаш Татар.

Татар забил свой второй гол в игре за 2:47 до овертайма, и в воскресенье «Ред Уингз» одержали победу над «Вашингтон Кэпиталз» со счетом 5:4.

Детройт выпал три раза подряд.В пятницу он уступил лидерство в третьем периоде 5: 2 против «Нью-Йорк Айлендерс» и проиграл в овертайме 7: 6.

«Многие ожидали, что мы сбросим карты после тяжелой игры», — сказал тренер Джефф Блэшилл. «Я думал, что мы вернулись очень хорошо.»

Татар обыграл Брейдена Холтби, забив 14-й гол в сезоне. Он также забил за 11 секунд до конца второго периода и вывел «Детройт» вперед 4–1.

Джастин Абделькадер, Люк Гленденинг и Энтони Манта также забили за «Ред Уингз», а Джимми Ховард сделал 23 сейва в своей первой победе с января. 5.

«Это было тяжело. Я боялся, что это может быть та же история, что и с островитянами», — сказал Татар. «Вы не хотите, чтобы это произошло. Мне было очень плохо после игры. Если у вас будет два таких подряд, это будет просто ужасно».

Дилан Ларкин, который ассистировал Татару в обоих голах, почувствовал, что команда осталась вместе после того, как Никлас Бэкстрем сравнял счет с Вашингтоном за 17 секунд до конца игры.

«Хорошо, у нас есть 17 секунд и ОТ», сказал Ларкин. «Обнадеживает то, что мы можем так играть.У нас могут быть команды на грани — и хорошие команды на грани».

Алекс Овечкин забил свой лучший 33-й гол в НХЛ за «Вашингтон», который был забит «Коламбусом». Бретт Коннолли, Дмитрий Орлов и Бэкстрем забил в третьем, а Холтби отразил 24 броска.

10-й гол Овечкина в большинстве сделал счет 1:0 при 4:20 в первом периоде. Семь игр подряд на уровне команды

«Ред Уингз» ответили четырьмя голами подряд, в том числе тремя во время доминирующего выступления во втором матче.

Абделькадер украл шайбу у красной линии и сравнял счет со счетом 1 со своей девятой в сезоне на 13:37 первой. Во втором матче Гленденинг и Манта забили с разницей в девять секунд, а первый гол Татара вывел «Ред Уингз» вперед 4–1.

«Этого недостаточно. Никто не хочет так играть во втором матче», — сказал центрфорвард «Вашингтона» Джей Бигл.

«Мы не можем оставить нашего вратаря без присмотра, и в последнее время это часто случалось. Они держали нас там и приносили нам победы, но сейчас это начинает проявляться.»

«Кэпиталз» сравняли счет по голам Коннолли и Орлова. У них было преимущество в два человека, когда они вытащили Холтби, а Дэн Декейзер был призван держаться за 1:15 до конца, и Бэкстром сравнял счет со своим 13-м голом.

ПРИМЕЧАНИЯ: Тренер «Вашингтон» Барри Тротц сказал, что Ларс Эллер, подписавший в субботу пятилетний контракт на 17,5 млн долларов, должен играть более уверенно. «Теперь он знает, что будет здесь», — сказал Тротц. Это делает нас сильными в середине.»… «Детройт» Тодд Бертуцци, совершивший дорогостоящий пенальти, который привел к уродливому поражению «Ред Уингз» от «Айлендерс» в пятницу, был здоровой царапиной.

Кэпиталз: начало четырехматчевого путешествия во вторник в Виннипеге

«Канадиенс» вскоре должны решить, что делать с Томасом Татаром

Мы никогда не должны забывать, как «Монреаль Канадиенс» приобрели Томаса Татара. По сути, он был свалкой кепок для Vegas Golden Knights, чтобы они могли позволить себе продление контракта с новым Максом Пачиоретти.Мало кто мог предположить, сколько на самом деле стоил найденный Татар, когда он был приобретен.

За год своей карьеры он набрал 58 очков в 80 играх сезона 2018/19. За этим последовал еще один карьерный год с 61 очком в сезоне 2019/20, на этот раз всего в 68 играх. Набрав всего восемь очков в 14 соревнованиях в этом году, он немного остыл, но по-прежнему показывает лучшие результаты, чем можно ожидать от игрока, чья предыдущая команда должна была проедать зарплату только для того, чтобы избавиться от него. По сей день Лас-Вегас сохраняет крутые полмиллиона из 5 долларов Татара.3-миллионная среднегодовая стоимость (AAV). Но этому скоро придет конец, так как в это межсезонье словацкий вингер станет неограниченно свободным агентом.

Сколько Татар ни шумел на льду, ни о каких контрактах и ​​торговых переговорах — полная тишина. По крайней мере, что касается того, что было обнародовано, мы даже не знаем, сели ли обе стороны, чтобы обсудить условия.

Любопытно, что в прошлую субботу против «Торонто Мейпл Лифс» Татар здорово отыгрался.После этого Клод Жюльен фактически подтвердил, что это было связано с производительностью, но, как выразился наш собственный Дэвид Сент-Луи, жим лежа было нелегко понять, учитывая производительность Татара до сих пор. Возможно, планка просто была поднята, но возникает вопрос, каковы его планы на будущее.

Во вчерашнем доступе для СМИ Татар прямо спросил Арпона Басу, тяготеет ли для него такой жим, как субботний, из-за того, что это контрактный год. — Меня это не слишком беспокоит, — ответил он.«Я отыграл свои годы в лиге, и вы знаете, если вы все делаете правильно, такие вещи позаботятся о себе сами».

Как бы он ни был прав в этом, ситуация в Монреале может быть немного сложнее, чем просто заработать то, что он может заслужить на основе его результатов.

Доллары и центы любой сделки по сохранению Татара в Монреале будут невероятно важны. У Habs есть Джеспери Котканиеми, Филип Дано и Джоэл Армиа, которые подписали контракты в конце года, а Ник Судзуки — через год после этого.Добавьте к этому тот факт, что новый AAV Брендана Галлахера стоимостью 6,5 млн долларов начнет работу в следующем году, и легко понять, насколько важным будет контроль над расходами.

Для сравнения здесь представлены все форвардные сделки, заключенные за последние два года. Татарину в декабре исполнилось 30 лет, поэтому я сохранил этот список для тех, кому на момент подписания было 28-32 года.

2019-21 Подписание

Игрок Команда Возраст при подписании Длина ААВ
Игрок Команда Возраст при подписании Длина ААВ
Якоб Сильфверберг Анахайм 28 5 лет 5 долларов. 25 миллионов
Андерс Ли Островитяне 28 7 лет 7 миллионов долларов
Мэтт Дюшен Хищники 28 7 лет 8 миллионов долларов
Маркус Йоханссон Сабли 28 2 года 4 доллара.5 миллионов
Джордан Эберле Островитяне 29 5 лет 5,5 млн долларов
Густав Найквист Синие куртки 29 4 года 5,5 млн долларов
Матс Цуккарелло Дикий 31 5 лет 6 миллионов долларов
Уэйн Симмондс Дьяволы 30 1 год 5 миллионов долларов
Крис Крайдер Рейнджерс 28 7 лет 6 долларов. 5 миллионов
Никлас Бэкстром Столицы 32 5 лет 9,2 миллиона долларов
Тейлор Холл Баффало 28 1 год 8 миллионов долларов
Тайлер Тоффоли Канадиенс 28 4 года 4 доллара.25 миллионов
Брендан Галлахер Канадиенс 28 6 лет 6,5 млн долларов
Евгений Дадонов Сенаторы 31 3 года 5 миллионов долларов
Микаэль Гранлунд Хищники 28 1 год 3 доллара. 75 миллионов
Майк Хоффман Блюз 31 1 год 4 миллиона долларов

Возможно, вам будет интересно узнать, что ни один из перечисленных выше игроков не набрал больше очков в сезоне 2019-20, чем Татар, поэтому, если его агент сосредоточится на сопоставимом производстве, у него есть основания для значительного повышения. При этом Майк Хоффман был ближе всего с 59 баллами, и лучшее, что он мог получить в этом пандемическом году, — это один год за 4 миллиона долларов, поэтому предостережение в отношении этого аргумента заключается в том, что баллы не обязательно имеют первостепенное значение для стоимости гипотетического контракта.

Такие игроки, как Андерс Ли, Крис Крайдер и Галлахер, получают вознаграждение за их предполагаемую ценность для соответствующих команд, что не всегда взаимно включает начисление очков. Агент Татара, безусловно, указал бы на этих троих в качестве примеров своих требований к зарплате — он превзошел всех троих в прошлом сезоне и мог бы сделать это снова — но превосходство этих штатных парней не гарантирует вам больше или даже таких же денег, что и они.

Бержевен, скорее всего, ответил бы, указав на Тайлера Тоффоли.Да, тот, кто заменил Татара в верхней строчке «Монреаля», пока последний был выбит, и имеет блестящие 15 очков в таком же количестве игр в этом сезоне. Он подписал контракт всего за 4,25 миллиона долларов, и на данный момент, по крайней мере, похоже, что он занял место Татара. Если переговоры сосредоточены вокруг производства очков, будет трудно оправдать получение Татаром денег Галлахера, если он закончит год на третьей строчке, а Тоффоли обойдет его на старом месте.

Инструмент прогнозирования контрактов Evolving Hockey позволяет нам взглянуть на то, сколько Татар может стоить продление.Их модель предсказывает, что его средний доход от одного до восьми лет составляет 6,539 миллиона долларов. Чем дольше сделка, тем выше будет прогнозируемая AAV, поэтому восьмилетняя сделка — которая, как мы можем предположить, маловероятна, учитывая историю Марка Бержевина — будет стоить чуть более 7 миллионов долларов по сравнению с потолком.

Идеальный сценарий для «Канадиенс» — тот, при котором он соглашается на сделку в стиле Тоффоли на четыре года и менее чем на 5 миллионов долларов за каждого. Это было бы удачным ходом для Бержевена, но потребовало бы от Татара оставить на столе деньги, которые он мог бы получить на открытом рынке.Это сложный вопрос, так как это будет его первый шанс заключить сделку с UFA и, возможно, его последний шанс по-настоящему заработать, в зависимости от его продолжительности и того, чего он сможет достичь во время него.

Модель

Evolving Hockey — а также общая логика, на которой игроки в его ситуации хотят заработать — диктуют, что сделка в стиле Тоффоли маловероятна для Татара. Возможно, он готов воспользоваться скидкой, чтобы помочь Домам оставаться конкурентоспособными, но такая скидка сделает его очень привлекательной целью для дополнения Seattle Kraken. Таким образом, он может решить подождать и посмотреть, что другие 31 команда готовы предложить ему.

И, конечно же, если главная цель – не потерять его впустую в межсезонье, у Бержевена есть только одна альтернатива. Он может совершить обмен, чтобы усилить команду или увеличить свой и без того впечатляющий пул потенциальных клиентов.

В прошлые годы, когда команда сильно отставала в турнирной таблице, я был сторонником обмена татар. Я в меньшей степени на данном этапе, потому что «Канадиенс» кажутся связанными с плей-офф и могут потребовать от него пробежки, как только он там появится.Не логично торговать фьючерсами, когда Триколор находится в их текущей позиции.

Бержевен совершил несколько бесспорно отличных сделок за время своего пребывания в должности, и было бы еще одним пером в его шляпе, если бы он превратил Татарина в будущие активы для организации. Но трудно представить себе ситуацию, когда он может совершить обмен с Татаром, который улучшит клуб прямо сейчас. Если только не возникает ощущение, что ответы на его производство уже есть внутри компании (например, Тоффоли достаточно, чтобы навсегда заменить его на вершине линейки — кажется необходимым сохранить его.

Даже если будет заключена сделка с новым игроком, который действительно улучшит «Канадиенс» для выхода в плей-офф, это будет непросто. Есть правила карантина, которые нужно соблюдать, не говоря уже о том, что «Канадиенс» немного придираются к ограничениям. У них должна быть небольшая гибкость сроков, но, вероятно, недостаточно, чтобы произвести большой фурор.

Не завидую позиции Бержевена у Татарина. Лучше всего для него может быть вообще ничего не делать, и если в межсезонье он потеряет Татара из-за свободного агента, никому будет трудно по-настоящему обвинить его в том, что он не удержался от сверхуспешного вбрасывания от сделки, которая был сосредоточен на том, чтобы заполучить Ника Судзуки.

В конце концов, у «Татар» есть деньги, поэтому, если прибыль от этого — долгая игра в плей-офф за будущие активы, фанаты «Хабс» легко переживут это.

Бен Татар из Northbrook дает концерт в честь завершения празднования Хануки •

Эта музыка идеально подходит для маленьких ростков.

Бен Татар из

Northbrook исполняет, сочиняет и аранжирует музыку, играет на тромбоне и гитаре, а также поет и свободно играет на фортепиано, тубе, глокеншпиле и басу.

Он выступал вместе с такими разными артистами, как Боб Ньюхарт и Бен Верин, играл в разных чикагских залах, таких как Double Door и The Green Mill.

Тем не менее, название его группы «Бен Татар и татарские малыши» раскрывает его направленность — песни о еде, предназначенные для детей всех возрастов.

У него два альбома под мантией татарских малышей: «Еда» (2014) и, естественно, «Секунды», выпущенные в ноябре. В работе находится третий альбом, которому еще предстоит дать название.

«Я буду винить своих учеников из Килдира в том, что они дали мне мотор и энергию позади меня», — сказал Татар, в свои 17 лет преподающий музыку ученикам с первого по пятый класс в Объединенном школьном округе Килдир-Килдир 96.

В настоящее время он преподает в деревне Килдир в Лонг-Гроув. Ранее он преподавал в Центре раннего обучения Уиллоу Гроув в Баффало-Гроув.

Под «виной» он подразумевает кредит. В классе Татар использует слова и мелодии, связанные с едой, чтобы научить своих юных учеников музыкальным строительным элементам, таким как ритм.

«Детям это нравится, и это привело к написанию более длинных статей о еде, а в конечном итоге песен и альбомов о еде», — сказал Татар, уроженец Хайленд-Парка.

«Я думаю, что еще до того, как вышел первый альбом — может быть, даже до того, как я подумал о выпуске детского рок-н-ролльного альбома — я думал о том, чтобы собрать еду и музыку в классе».

Вдохновленный посещением сцены Kidzapalooza в Lollapalooza и влиянием Ральфа Коверта из Глена Эллина, чей детский рок под псевдонимом Ralph’s World, возможно, получил более широкое внимание, чем его традиционная рок-группа The Bad Examples, Татар также вел уроки «Wiggleworms» в Староместская школа народной музыки.

Поддержанный почти тремя дюжинами музыкантов, в том числе Low Down Brass Band и трио Spare Parts, чтобы придать фанковый или джазовый оттенок некоторым композициям, песни на «Seconds» включают «The Chocolate Milk Song», «Jambalaya» и «Old Prune». ». Больше о музыке Татара можно найти на его сайте BenTatarMusic.com, а также в социальных сетях.

«Моя дочь будет петь припев к песне «Арахисовое масло!» Весь день», — сказал Татар, у которого с женой Илен двое маленьких детей.

Вдали от дома маленькие критики из Килдира будут показывать его новый материал, пока он преподает.

Тем не менее, пара сольных концертов Татара в это воскресенье в чикагском JCC «Z» Frank Apachi в Нортбруке будет больше отражать его собственное детство и прошлое как еврея и поклонника JCC.

Меньше еды, больше о восьмой ночи Хануки, отпразднованной песнями в семейной атмосфере.

«Это будет сильно отличаться от выступления татарских малышей, но для меня это очень важно, потому что я еврей, а также являюсь частью соседней общины в северном пригороде. Делаю шоу рядом с домом и с единомышленниками», — рассказал Татар.

«Для меня большая честь быть частью этого. Особенно с учетом того, что я живу в этом районе, и я также ходил в дошкольное учреждение «Z» Frank, это своего рода замкнутый круг».

Бесплатные концерты проходят в воскресенье в 3 и 4:15 на парковке «Z» Frank, 3050 Woodbridge Lane. Люди могут оставаться в своих машинах и опускать окна, чтобы послушать, или, если достаточно тепло, они могут собираться на улице.

«Я сделаю столько, на сколько мои пальцы согласятся», — сказал Татар.

Люди могут зарегистрироваться для любого временного интервала, посетив jccchicago.org, выбрав вкладку «Календарь» и перейдя к списку 5 декабря.

Джейми Смит из Лейк-Каунти JCC, где Татар играл во вторник, сказал, что реакция на его воскресное выступление была сильной: в прошлые выходные зарегистрировалось около 65 человек.

«Это будет одно из самых больших событий, которые у нас были. Обычно у нас бывает 20-30 (человек)», — сказала она.

Татар, который будет петь, играть на гитаре и надеется добавить в свое выступление немного тромбона, сказал, что этим летом он был руководителем песен для 3- и 4-летних в JCC Bernard Weinger в Нортбруке.

По его словам, в детстве он посещал множество программ JCC. Прежде чем переехать в Нортбрук, он проводил сеансы Шаббата в JCC Florence G. Heller в Чикаго. Татар считает, что он участвовал в семейных программах в большинстве офисов JCC в Чикаго.

— Это приятно, это честь, и я не принимаю это как должное, — сказал Татар.


Подпишитесь на нашу еженедельную рассылку!

Уведомление Facebook для ЕС! Вам необходимо войти в систему, чтобы просматривать и публиковать комментарии FB!

Об авторе сообщения

Связанные

Продолжить чтение

Познакомьтесь с членом команды: Ракель Татар

Каждый месяц мы будем знакомить вас с людьми, стоящими за инструментами для улучшения самочувствия.
В этом месяце: Ракель Татар, директор по измерениям и исследованиям. Ракель Татар, директор по измерениям и исследованиям, с мужем.

Расскажите нам немного о своем прошлом, личном и профессиональном, до работы в Healthy Minds Innovations (HMI)?

Я родом из Бразилии, из семьи с давними традициями миссионерской работы. Я рассматривал множество вариантов карьеры (включая семинарию!) и знал, что хочу быть гибким в выборе карьеры, поэтому я решил пройти обучение в небольшом кампусе гуманитарных наук с отличием во Флориде.После этого я получил степень магистра общественного здравоохранения в Университете Майами, чтобы продолжить изучение границ и проблем, связанных со здоровьем с целостной точки зрения. Этот процесс завершился получением докторской степени по психологии здоровья в UCI, где я действительно сосредоточился на здоровье через призму стресса и травмы. Выросший в стране третьего мира, я своими глазами видел, как травма может повлиять на все общество. Поэтому меня особенно привлекало изучение коллективных общенациональных травм (таких как теракты 11 сентября или взрыв на Бостонском марафоне), то, как их воздействие и последующий процесс преодоления могут сильно различаться в разных сообществах. В конце концов, нет правильного или даже оптимального способа справиться.

Благодаря всему этому обучению, главное, чему я научился, это понимать, измерять и определять то, что в конечном счете немного невыразимо, не поддается определению и, по-видимому, не поддается измерению . Я научился ставить границы вокруг чего-то, чтобы мы могли начать собирать его по кусочкам. Я узнал, что к этому типу работы нужно подходить с разных сторон и точек зрения. Это сводится к использованию как можно большего количества различных типов инструментов и стратегий измерения, каждый из которых по-своему несовершенен, в совокупности для создания полной картины.

Даже если Инновации Healthy Minds завтра закончатся, я хочу оказать достаточное влияние, чтобы мир в конечном итоге стал лучше благодаря тому, что мы сделали.

Ракель Татар, Healthy Minds Innovations

Почему HMI?

После получения докторской степени мне посчастливилось получить должность, в которой я использовал свои навыки измерения и управления проектами, сначала в качестве статистика, а затем директора по оценке в Медицинской школе Университета Вашингтона. Оглядываясь назад, эта работа помогла мне применить концепции, которые я выучил в аспирантуре, в реальной жизни.Я узнал, как на самом деле применять исследования и измерения, с дополнительным бременем необходимости делать это, помогая создавать новую учебную программу для школы. Часто мы разрабатывали стратегии оценки, которые запускались всего через несколько дней. Этот опыт «построения самолета уже в воздухе» определенно помогает здесь, в HMI.

В конце концов, спустя несколько лет, я потерял свое поле деятельности. Мне не хватало содержания, которому я посвятил более десяти лет обучения, и я хотел использовать то, чему научился в Университете Вашингтона, чтобы стать лучшим исследователем в области психологии. Даже за эти первые несколько недель знакомства с проектами и погружения в литературу [в HMI] я почувствовал, что вернулся домой. Я подумал: «Это мой народ, это то, чем я должен был заниматься, и это то, что я люблю».

Мне нравится целеустремленность, и я очень рад работать с Ричи, который за 30 лет завоевал доверие в этой области. Я рад расти в этой области, работать с такой невероятной командой, и мне нравится предпринимательский дух, который не позволяет бюрократии мешать.

Чем вы занимаетесь в HMI?

Проще всего сказать, что Я нахожу новые способы измерения благополучия. В конечном счете это означает, что я пытаюсь разработать несколько различных инструментов, которые вместе могут: 1) помочь нам определить, улучшаются ли пользователи при прохождении нашей программы, и 2) способствовать этому улучшению.

Это действительно объединяет две мои области знаний. В аспирантуре я научился измерять психологические концепции, а в своей образовательной оценочной работе я узнал, как оценки могут быть способом продвижения к совершенствованию. Это синергия между контентом и измерениями, которая может дать максимальные результаты для наших пользователей.

Что самое лучшее в вашей работе?

Пока не знаю, я здесь всего 5 недель! Но мне нравится, что это не одно и то же каждый день, и что всегда есть новый вызов или новый рубеж для исследования. Благополучие будет постоянно меняться, поэтому создание и адаптация измерений благополучия будет постоянно меняющейся целью.

Мне нравится осознавать, что впереди еще целая жизнь работы.

Каковы ваши надежды на будущее HMI?

Я хочу, чтобы HMI считался золотым стандартом измерения благополучия. Если не продукты, то хотя бы процесс, с помощью которого измеряется благополучие, чтобы повлиять на других исследователей в этой области. Таким образом, каждый, кто пытается сделать людей лучше, имеет для этого соответствующие инструменты и может опираться на фундамент, который мы заложили.

Даже если HMI завтра закончится, я хочу оказать достаточное влияние, чтобы мир в конечном итоге стал лучше благодаря тому, что мы сделали.

Мне нравится осознавать, что впереди еще целая жизнь работы.

Ракель Татар, Healthy Minds Innovations

Каким советом для хорошего самочувствия вы можете поделиться?

Должен признаться, что я не очень хорош в ходьбе, но я пытаюсь стать лучше. Я использую несколько разных стратегий для достижения цели: я хочу научить своего сына быть лучше меня. Мне, как родителю, это облегчает задачу, потому что я служу моему ребенку, а не себе.К лучшему или к худшему, легче придерживаться.

Мой совет: постарайтесь быть добрым и скромным по отношению к себе, признайте, что вы много раз потерпите неудачу как родитель и как человек. В нашей семье мы часто напоминаем себе, что «достаточно попробовать ».

Вдохновленный подругой Демитрой, Татар надеется на визит в хоккейный клуб родного города

Недавний визит Томаша Татара с детьми в хоккейный клуб его родного города был посвящен воспоминаниям о прошлом, принятию настоящего и вдохновению на будущее.

Во многих смыслах этот опыт был похож на прогулку по переулку воспоминаний для 29-летнего форварда «Монреаль Канадиенс».

Дубница-над-Вагом — город с населением около 24 000 человек, расположенный в Илавском районе Тренчинского края Словакии.

Хоккей в Дубнице-над-Вагом, как и по всей стране, остается любимым видом спорта как для молодежи, так и для взрослых. В словацкой Экстралиге, основанной в 1993 году, участвуют 13 команд, в том числе ŠHK 37 Piešťany, за который татарский клуб провел восемь игр в сезоне 2012-13.

Спустя девять лет своей карьеры в НХЛ, 60-й номер драфта НХЛ 2009 года не забыл о своих корнях.

В мае, когда представилась возможность встретиться с юными хоккеистами в родном городе, Татарин с радостью согласился.

«Двое моих бывших товарищей по команде стали тренерами в моем спортзале [FitFabrik], которым я владею здесь, в моем родном городе. А из-за своей страсти и любви к хоккею они захотели работать с детьми в хоккейном клубе – это как вторая работа. Меня спросили, не хочу ли я приехать».

Татарин рад, что пошел.

«Когда я пришел, чтобы увидеть лица детей, они были рады видеть меня, потому что я из их города и играл за один и тот же хоккейный клуб. Думаю, им это очень понравилось».

Во многом благодаря быстрой реакции Словакии на всемирную пандемию COVID-19.

татарина высоко оценили усилия страны по борьбе с коронавирусом.

«Ситуация здесь стала намного лучше.Правительство закрыло все довольно рано. Они закрыли границы, а потом был почти полный карантин, а потом запланированные этапы. Первый этап заключался в открытии нескольких магазинов, затем был второй этап, в ходе которого были сняты дополнительные ограничения, и сейчас мы находимся на завершающем этапе, когда ограничений почти нет. Третий этап включал открытие всего во внутренних двориках. Около недели назад внутри открыли рестораны и кафе, но вход по-прежнему ограничен. Предпочтительно, чтобы люди носили маски в зданиях.Вот и все. Люди начинают возвращаться к нормальной жизни».

Тем не менее, словаки, включая татар, все еще придерживаются определенных протоколов.

«Есть небольшая неопределенность, но в то же время все очень осторожно относятся к вещам. Но ситуация здесь очень и очень хорошая. Люди не так обеспокоены, по крайней мере, в том виде, в каком они есть сейчас. Особенно снаружи, на открытом пространстве, вы можете заняться чем-то, как мы, поиграть в хоккей и насладиться обществом друг друга.Вы все еще не делаете таких вещей, как «дай пять» друг другу, и все еще есть небольшое социальное дистанцирование, но это отличная ситуация. Так что возможность побывать с детьми была чем-то, что я никогда не забуду».

Точно так же, как Татар никогда не забывал визит в детстве словацкого хоккейного кумира и героя родного города и то, как это общение сформировало его взгляд на игру и жизнь за пределами арены.

«Помню, когда Павол Демитра пришел в мою школу, когда я был маленьким, — сказал Татар о звездном форварде, сыгравшем часть 16 сезонов НХЛ за пять команд. «Я до сих пор помню тот день. Я сказал, что хочу приехать и сделать их счастливыми, как это сделал для нас Павол. Это было очень весело.»

Татар подружился с Демитрой.

Он все еще глубоко потрясен смертью своего образца для подражания.

Демитра вместе с 43 другими людьми погиб 7 сентября 2011 года, когда в России разбился самолет с членами Континентальной хоккейной лиги «Локомотив Ярославль».

«Он был хорошим человеком, — сказал Татар NHLPA.com в 2014 году. «Все любили его. Они все еще делают. Я хочу, чтобы все знали, что у него большое сердце. Он хотел помочь каждому хоккеисту в Словакии».

Прямо как Татар.

Всякий раз, когда он возвращается домой после каждого сезона НХЛ, у игрока с 575 играми в НХЛ всегда есть время для детей, которые играют в хоккей в Дубнице-над-Вагом.

Разговоры, короткие или длинные, всегда заканчиваются словами поддержки на татарском языке.

Он надеется, что в ближайшие годы в НХЛ появится больше словаков.

«Здесь все любят хоккей. Это и футбол — два самых популярных вида спорта. Я оглядываюсь назад на некоторые успехи Словакии, на некоторых великих игроков [Здено Хара, Мариан Хосса, Петер Штясны, Петер Бондра и Мариан Габорик, и это лишь некоторые из них], которые пробились в НХЛ, и это были великие игроки. Причины, по которым я начал играть в хоккей. Я хотел быть хоккеистом».

Татар, возможно, сам не использует эти слова, но для многих в Словакии он стал намного больше, чем звезда НХЛ.

Он стал любимым образцом для подражания.

«Люди очень рады, что местные игроки пробиваются в НХЛ. Мой отец [Ян] очень хотел, чтобы я участвовал в жизни местного сообщества, и я рад, что могу это сделать».

Демитра, несомненно, тоже гордилась бы.

«Павол всегда мотивировал меня. Было так много раз, что я разговаривал с ним. И каждый раз я был очень оптимистичен в отношении того, что однажды сыграю в НХЛ. Он был очень бескорыстен. Он просто делал людей счастливыми.

Комментариев нет

Добавить комментарий