По татарски лес: Перевод лес — Перевод лес с русского на татарский — Русско-татарский словарь онлайн

По татарски лес: Перевод лес — Перевод лес с русского на татарский — Русско-татарский словарь онлайн

Содержание

%d0%bb%d0%b5%d1%81%d0%b0 — со всех языков на все языки

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────Айнский языкАканАлбанскийАлтайскийАрабскийАрагонскийАрмянскийАрумынскийАстурийскийАфрикаансБагобоБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийБурятскийВаллийскийВарайскийВенгерскийВепсскийВерхнелужицкийВьетнамскийГаитянскийГреческийГрузинскийГуараниГэльскийДатскийДолганскийДревнерусский языкИвритИдишИнгушскийИндонезийскийИнупиакИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКиргизскийКитайскийКлингонскийКомиКомиКорейскийКриКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛюксембургскийМайяМакедонскийМалайскийМаньчжурскийМаориМарийскийМикенскийМокшанскийМонгольскийНауатльНемецкийНидерландскийНогайскийНорвежскийОрокскийОсетинскийОсманскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынский, МолдавскийСанскритСеверносаамскийСербскийСефардскийСилезскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТатарскийТвиТибетскийТофаларскийТувинскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеркесскийЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШайенскогоШведскийШорскийШумерскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЮпийскийЯкутскийЯпонский

 

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────АймараАйнский языкАлбанскийАлтайскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийВенгерскийВепсскийВодскийВьетнамскийГаитянскийГалисийскийГреческийГрузинскийДатскийДревнерусский языкИвритИдишИжорскийИнгушскийИндонезийскийИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКитайскийКлингонскийКорейскийКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛожбанМайяМакедонскийМалайскийМальтийскийМаориМарийскийМокшанскийМонгольскийНемецкийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынский, МолдавскийСербскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТамильскийТатарскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧаморроЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШведскийШорскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЯкутскийЯпонский

muzopag на татарском языке рассказ про летний лес

на татарском языке рассказ про летний лес Школьные знания.
com это сервис в котором пользователи бесплатно помогают друг другу с учебой, обмениваются знаниями, опытом и взглядами. . Җәйнең бер көне — Летний день (сочинение на татарском языке). В нашем краю нет больших дремучих лесов, это, скорее, небольшие лесочки, где красуются. Язгы урманга “файдалы сәяхәт”.Белгәнебезчә, быел экологик культура һәм әйләнә-тирә мохитне саклау елы. Шул исәптән балалар бакчаларында да күп эшләр алып барыла. Мин дә бу чараны үз эш тәҗрибәмн. Вид на Татарский холм, 1920-е годы . Папа посмотрел на всё это и под страхом 20-летнего тюремного срока сбежал из … Чтобы прокормиться, собирали на мусорнике картофельные очистки для похлёбки, ходили в лес и рвали там . По рассказам мне, ребёнку, Крым представлялся каким-то райским . Рассказы на татарском языке / Рассказ про весну. Я изучаю татарский язык -легко-. Хотите сохраните это видео? Гриша и Коля пошли в лес. . помогите написать рассказ об осени на . рассказ про осень с . В летнюю пору в лесу стоит настоящая благодать.
Деревья одеты в ярко- зеленое убранство, мягкая трава стелется по земле. Воздух напоен запахом . Это заяц-русак, замаскированный под цвета летнего леса. Рассказ «Тайны жителей леса ». Сочинение про лису для 2-3-4 класса «Хитрая лиса». Сочинение на тему «Лето на море». Можно рассказ про лето на татарском языке а то нигда нет ( мне нужно на 17.05 число. . Җәйнең бер көне — Летний день (сочинение на татарском языке). лето, не вспоминая о тетрадках и книжках, решили сходить в лес, полюбоваться летней. . 13 сен 2011 . Так же мы выезжали в лес за грибами и ягодами. Так я провела летние . В августе я прочитала все рассказы и была готова к школе.Это лето мне .. помогите пожалуйста перевести на татарский язык: Основную .

Занятие на тему «Путешествие в лес» на татарском языке для старшей группы

Татарстан республикасы “Лениногорск муниципаль берэмлеге” муниципаль бюджет учреждениясе “Урдалы гомуми төп белем биру мәктәбе” (мәктәпкәчә белем биру төркеме)

«Урманга сәяхәт»

(өлкән төркем өчен тирә-юнь белән таныштыру шөгыль конспекты)

Автор: беренче квалификацион категорияле тәрбияче Багаутдинова Раушания Миншагитовна

2019 ел.

________________________________________________________________________________

  • Белем бирү бурычы: балаларда игътибарлылык, күзәтүчәнлек, матүрлыкны күрә белергә өйрәтү, үйлаү, фикерләү сәләтен үстерү, кыргый хайваннар түрында күзаллаүларын киңәйтү,танып белүне үстерү.

  • Тәрбия бирү бурычы: табигатькә, кыргый хайваннарга карата кызыксынүчанлык тәрбияләү,тереклек ияләренә карата сак караш, шәфкатьлелек тәрбияләү.

  • Үстерү бурычы: балаларнын игътибарын, хәтерен үстерү, танып белү активлыгын формалаштырү, күзәтүчәнлекләрен һәм сөйләм телен үстерү.

_____________________________________________________

________________________________________________________________________________

Тәрбияче: балалар, без бүген сезнең белән үрманга сәяхәткә барабыз. Ләкин урманга барганчы, без урманда үзебезне ничек тотарга кирәклеге турында искә төшереп алыйк.

Балалар: урманда агачларны сындырырга, чәчәкләрне өзәргә, җәнлекләрне күркытырга һәм чүпләр ыргытырга ярамый.

Тәрбияче : әйе, балалар, дөрес әйттегез. Балалар, ләкин безгә урманга бару өчен, судан йөзеп чыгарга кирәк. Ә хәзер әйдәгез бергәләп төзелеш материалларыннан көймә төзибез. (Бергәләп төзелеш материалларыннан көймә төзиләр).

Тәрбияче: менә, балалар, көймәне төзеп тә бетердек. Ә хәзер әйдәгез барыгыз да җайлап кына көймәгә кереп утырыгыз, йөзәбез(балалар көймәгә кереп утыралар).

Тәрбияче: балалар, безнең барасы юл ерак, әйдәгез җырлап барабыз, күңеллерәк булыр.

Жыр: «Зәнгәр күл» Г.Насрый сүзләре, С Сәйдәшев мүзыкасы

Тәрбияче: менә, балалар, урманга килеп тә җиттек. Карагыз әле ,балалар, урман нинди матур! Монда төрле-төрле агачлар үсә, көшлар сайрый, матур-матур чәчәкләр, гөмбәләр үсә (аланга төрле чәчәкләр, гөмбәләр таратыла, слайдта урман сурәте күренеше).

Тәрбияче: Балалар, әйдәгез урман аланында уйнап алабыз (урман аланы слайды).

«Гөмбәләр» Г.Гыләжев сүзләре, татар халык көе

Тәрбияче: Балалар, карагыз әле, монда күпме чәчәкләр үсә. Ягез әле, әйтеп карагыз, сез нинди чәчәкләрне беләсез?

Балалар: Ромашка, кыңгырау чәчәк, ландыш (слайдта чәчәкләр сурәте).

Тәрбияче: Балалар, тыңлагыз әле, сез нинди тавышлар ишетәсез? (кошлар тавышы язмасы белән бер рәттән слайдта кошлар сурәте дә күренә).

Балалар: Кошлар тавышы.

Тәрбияче: Әйе, балалар, нинди матур итеп сайрыйлар алар. Балалар, ә урманда нинди җәнлекләр яши?

Балалар: Куян, бүре, төлке, керпе, тиен, кабан дуңгызы, поши (җәнлекләр сурәте слайды).

Тәрбияче: Әйе. Дөрес, балалар. Ә хәзер әйдәгез бер уен үйнап алабыз. « Күяннар белән төлке уены» Р. Касимөв мүзыкасы Тәрбияче: Балалар, урманда бик матур, кошлар сайрый, матүр-матүр чәчәкләр үсә, әйеме? Сезгә безнең сәяхәт ошадымы?

Балалар: Әйе!

Тәрбияче: Ләкин, балалар, безгә кайтырга вакыт җитте. Әйдәгез көймәгә кереп утырыйк.

(балалар көймәгә кереп утыралар) Балалар: Сау бүл, үрман, без тагын килербез.

Тәрбияче: Балалар, менә кайтып та җиттек. Әйдәгез әле искә төшерик без урманда ниләр күрдек. Сезгә безнең бүгенге сәяхәт ошадымы? Урманда нинди тавышлар ишетелә һәм нинди хайваннар яши?

Открытая информация из ЕГРН о каждой квартире России

Мы помогаем получить выписки ЕГРН для недвижимости по всей России

[94 регион] Байконур

[79 регион] Еврейская автономная область

[83 регион] Ненецкий автономный округ

[20 регион] Чечня

[87 регион] Чукотский автономный округ

Хотите впечатлений — идите лесом! Чем удивляет туристов Татарское городище | ОБЩЕСТВО:История | ОБЩЕСТВО

Где родники, там жизнь

На территории Ставрополя и окрестностей находили несколько древних городищ, но лучше всего сохранилось Татарское. Впервые оно появилось на карте в XVIII веке, когда на Кавказе строили Азово-Моздокскую оборонительную линию. Военные инженеры дали ему такое название, потому что татарами называли представителей любых коренных народов. К тому времени оно уже было заброшено и не представляло интереса для строителей крепостей. В XIX веке его описал краевед Григорий Прозрителев, имя которого носит краеведческий музей Ставрополя.

Перед Великой Отечественной войной в Ставрополь переехала с Поволжья исследовательница Татьяна Минаева. Она работала в городском краеведческом музее и преподавала в педагогическом институте. Сферой её научного интереса была археологическая культура скифов и аланов. На Северном Кавказе она организовала немало раскопок и открыла в том числе Татарское и Грушевское городища.

Современные историки и археологи считают, что поселения возникали на территории Татарского городища не единожды: возвышенность, на которой оно находится, очень удобна для обороны крепости, а обилие родников гарантировало жителям запас пресной воды. По артефактам, дошедшим до наших дней, учёные определяют, к какой археологической культуре относились поселенцы. В Татарском городище они обнаружили целый пирог из культурных слоёв.

Живописный водопад украшает городище. Фото: АиФ/ Виктория Ветер

«В VIII веке до н.э. здесь поселились первые жители — представители кобанской культуры, — рассказала кандидат исторических наук Ольга Брилёва. — Они пришли на Ставропольскую возвышенность со стороны КМВ, а туда, в свою очередь, они спустились с гор Кавказа. Эти люди, судя по находкам, были скотоводами и земледельцами и жили в полуземлянках. На территории городища они прожили 500 лет. Специалистами изучен один из их могильников, также известны примерные очертания поселения».

Усмирили скифов

Когда в V веке до н.э. на Ставропольскую возвышенность пришли воинственные кочевые племена скифов и сарматов, они поселились рядом с представителями кобанской культуры и мирно сосуществовали с ними. Учёные сделали такой вывод, потому что в скифско-сарматском культурном слое городища нашли намного больше сельхозорудий, чем оружия и боеприпасов. Скифы хоронили умерших в каменных склепах, похожих на дольмены, и к настоящему времени археологи обнаружили две таких погребальных камеры. В одной из них нашли фрагменты человеческих костей, керамические черепки, железные ножи, детали конской сбруи, наконечник стрелы и медальон с изображением Медузы Горгоны, что может свидетельствовать о тесных контактах скифов с древними греками.

К IV-III веках до н.э. городище снова опустело, а скифов и след простыл. Оно стояло заброшенным вплоть до раннего Средневековья, когда в VIII-X веках там поселились то ли аланы, то ли хазары — носители салтово-маяцкой археологической культуры. Они всерьёз занялись градостроительством и сделали и без того неприступные склоны ещё защищённей: вырыли рвы, которые сохранились до наших времён, построили стены и башни, вымостили дороги. Как выглядели башни, крепость, ворота и другие строения, можно увидеть на табличках, установленных рядом с местами, где они находились. Этот прекрасно укреплённый город просуществовал около 200 лет, после чего снова оказался заброшенным.

Сейчас к заповедной территории со всех сторон подступает город: рядом трасса, дачи, многоэтажки. Чтобы защитить историю и природу этого места, в 1991 году территории присвоили охранный статус памятника федерального значения. За порядком следят сотрудники Ставропольского музея заповедника имени Григория Прозрителева и Георгия Праве. Они организуют экскурсии и занимаются научной работой.

Живые ископаемые

Музей под открытым небом занимает больше 200 га, и заблудиться там намного проще, чем самостоятельно отыскать интересующие достопримечательности. Поэтому идти на прогулку стоит с экскурсоводом, который составит наиболее удобный маршрут и покажет пещеру отшельника, остатки древних башен и дорог, водопады, скалы, гроты, ручьи, редкие породы деревьев и, если повезёт, представителей местной фауны.

Пещера отшельника. Фото: АиФ/ Виктория Ветер

Некоторые места в Татарском лесу могут служить наглядным пособием по геологии: там выходят на поверхность осадочные породы, лежавшие на дне древнего Сарматского моря. Миллионы лет назад оно разливалось от современной Европы до Алтая, но постепенно отступало, а формировавшие Кавказский хребет геологические процессы выталкивали на поверхность и сминали бывшее дно.

«Здешний лес считается молодым — ему всего 200-300 лет, — рассказал сотрудник музея Владислав Волокитин. — Тем не менее в нём встречаются древние растения, живые ископаемые, например буки и папоротники, которые существуют на Земле около 15 млн лет. Также в лесу много дубов, плоды которых служат пищей многим зверям и птицам, грабов, клёнов, диких яблонь и груш, кустарников, лесных и полевых цветов».

В лесу обитают примерно 300 видов животных. Здесь водятся ласки, лисы, зайцы, грызуны, змеи, земноводные, многочисленные насекомые и паукообразные. Некоторые живут в лесу постоянно, другие, например кабаны, иногда приходят в поисках еды. Иногда на экскурсии по лесу можно встретить веретеницу ломкую — редкую безногую ящерицу, которую часто путают со змеёй. Как и другие ящерицы, она умеет отбрасывать хвост и не представляет для людей никакой опасности. В лесу ей живётся привольно: хищников мало, а еды вдоволь. Другой необычный обитатель Татарского леса — малоазиатская лягушка, которая водится только на Северном Кавказе. Орнитологам-любителям скучать не придётся, потому что в кронах деревьев скрываются дятлы, пеночки, соловьи и другие пернатые.

Откуда крест в лесу?

Одно из живописных мест в Татарском лесу — большой травертиновый водопад. За последние годы он обмелел, но до сих пор выглядит довольно величественно. Похожий источник есть в Русском лесу. Из-за химического состава воды любая попавшая в неё ветка или листок сначала покрывается белым налётом, а потом и вовсе превращается в окаменелость.

По пути к водопаду можно заглянуть в пещеру отшельника. Во время гонений на церковь при советской власти там собирались верующие. Сейчас пещеру украсили иконами и восковыми свечами. Ещё одно важное для верующих место — древний каменный крест, который, как предполагают историки, установили в раннем Средневековье. Он находится недалеко от сохранившегося фундамента небольшой часовни.

Ещё на территории музея под открытым небом есть смотровые площадки, с которых можно полюбоваться видом на горы Стрижамент и Недреманную и на Кавказский хребет. В хорошую погоду там получаются удачные фотографии.

Собираясь на прогулку по Татарскому городищу и лесу, выбирайте удобную обувь для ходьбы по пересечённой местности и закрытую одежду. Одежду и открытые участки тела обработайте репеллентами: клещи активны на Ставрополье почти круглый год, а комарам в лесу — раздолье. Обязательно захватите воду: магазинов поблизости нет, а средняя экскурсия длится около двух часов. В лесу можно устроить пикник, но всё необходимое нужно взять с собой в готовом виде: жечь костры в заповеднике запрещено.

Татарское городище: красивые легенды и туристический потенциал

Революция в истории

Здесь были найдены фрагменты керамики, женские украшения, включая бусы и предметы для плетения кос, наконечники стрел, защитные латы для лошадей, кусочки посуды с изображением сердечек (в древности означили плодородие, а не любовь), останки влюбленной пары, погребенной в обнимку. Но это лишь крошечная часть айсберга. Сколько именно тайн хранит городище, пока сказать трудно.

Копать основательно и сразу же реконструировать начнут совсем скоро. В 2020 году в Ставрополь планирует приехать вместе с учениками профессор Баварского университета Йорг Фассбиндер. Он – крупнейший в мире специалист по части геофизических исследований. Мало иметь новейшее оборудование, которое сканирует землю насквозь и показывает, где целесообразно вести раскопки, на нем надо уметь работать. Баварцы это могут и готовы помочь ставропольским коллегам. Летняя полевая школа профессора обещает дать мощнейший импульс развитию этой заповедной территории.

Учитывая, что цитадель городища находится в считанных километрах от Ставрополя, сегодня вообще можно поставить под сомнение общепринятую дату основания Града Креста. В 1777 году была заложена крепость, форпост, и место для этого на возвышенности было выбрано абсолютно правильно. Но вот селиться здесь люди стали гораздо раньше. И в гораздо более благоприятных природных условиях. Достаточно посмотреть на городище, чтобы увидеть все плюсы – защита от ветров, равнина, ручьи, лес.

Спасибо молодому музейщику

Судьба уникального Татарского городища могла быть трагической. Памятник, ныне претендующий на попадание в список объектов ЮНЕСКО, рисковал исчезнуть с лица земли. В сущности, все то, чем так гордятся ставропольские археологи, а это башни диаметром 20 и 25 метров (соседи из республик СКФО такими масштабами похвастать не могут), неисследованные могильники, скрывающие массу загадок, дворец правителя и, вероятно, раннехристианский храм, могло оказаться навсегда погребенным под дачными домиками советских номенклатурщиков. Сразу 120 дачных участков было выделено на этой территории в 1984 году. Лишь благодаря бдительности Николая Охонько, который ныне возглавляет государственный музей-заповедник им. Г.Н. Прозрителева и Г.К. Праве, городище оказалось спасено.

А случилось следующее. Охонько объезжал территорию на велосипеде и увидел уже закипающую стройку. Он стал бить во все колокола, написал письмо Всеволоду Мураховскому, тогдашнему первому секретарю Ставропольского крайкома КПСС. К счастью, проблему удалось решить одним росчерком пера.

Отметим, что в 1960 году Татарское городище было поставлено на государственный учет как археологический памятник республиканского значения. С какой стати в 1984 году земли стали «чекрыжить» под дачи, остается непонятно. Но в 1991 году территория городища была отнесена к землям историко-культурного и природного назначения с установлением заповедного режима, а в 1995 году Татарское городище объявили памятником федерального значения.

Исторической называет директор музея дату 6 июня 2018 года. В этот день все 234 гектара территории городища были переданы учреждению культуры вместе с правоустанавливающими документами. Дело осталось за малым – добиться финансирования, и на выходе Ставрополь получит настоящую сказку.

Почувствуй себя Индианой Джонсом

В ближайшей перспективе Татарское городище должно стать археологическим парком. Николай Охонько полон идей, как это будет выглядеть. Им проработан проект музейно-экспозиционного культурно-образовательного блока с названием «Через встречу древнего и современного к новому городу». Название такое выбрано неслучайно, ведь город вплотную подошел к памятнику, и от того, как диалог будет протекать, зависит завтрашний день уникального музея под открытым небом. Ничего непоправимого, слава Богу, с городищем не случилось.

Кстати, говорит ученый, в музейной конфигурации Ставрополя как раз не хватает такого объекта под открытым небом, учитывая, что есть академический музей, музей изобразительных искусств и мультимедийный комплекс «Россия – моя история». 

На одной площадке городища туристы смогут прикоснуться к истории, увидев громадный «Дворец правителя» и храм, а на соседней площадке, на настоящей живой базе, можно будет устраивать реконструкции сражений, организовывать различные фестивали.

Когда к работам приступят баварские специалисты, территория не будет закрываться. То есть раскопки будут вестись прямо на глазах посетителей. Интересно? Безусловно.

Настало время объединять ресурсы и действовать. Объединяя усилия власти, ученого сообщества, некоммерческих организаций, бизнеса. Благо, есть понимание важности предмета со стороны министра культуры РФ Владимира Мединского, губернатора Ставропольского края Владимира Владимирова, Военно-исторического общества, городских властей Ставрополя.

Подобное объединение усилий отражает общий тренд: интерес к истории растет, и всё больше людей начинают открывать для себя свой регион с неизвестной ранее стороны. Ученые и геологи, журналисты и блогеры, просто любители путешествовать делятся в сети своими находками, обретают единомышленников. Это движение сейчас только начинает развиваться, но уже привлекает немало внимания.

Например, в заполярном Ковдоре местных энтузиастов, изучающих свой край, поддержала компания «ЕвроХим». А началось все с того, что активисты, найдя массу таинственных древних объектов, задумали уникальный общественный проект по работе с культурным наследием «Ковдор – столица Гипербореи».

Сейчас компания помогает краеведам развивать этот проект в Мурманской области, а в остальных регионах присутствия даже объявила конкурс «Удивительное и легендарное рядом» – с ценными призами для тех, кто найдёт «места силы». Таким образом холдинг помогает неравнодушным жителям привлечь внимание к уникальным чертам своей малой родины – особым местам с богатой историей, следами древних цивилизаций и памятниками предыдущих эпох. Рассказать же в социальных сетях о своем путешествии к таким местам можно с хештегом #КовдорСтолицаГипербореи.

Что же касается Татарского городища, то воплощением в жизнь его туристического потенциала также заинтересовались председатель Ставропольской городской Думы Георгий Колягин и вице-спикер Геннадий Тищенко.

В Думе краевой столицы о городище недавно говорили участники авторитетного круглого стола. Прозвучало, что первым делом надо строить к памятнику нормальную дорогу по ГОСТу, а уже после приступать к реконструкции, полагает Георгий Колягин. Пока же подъезд с трудом осуществляется через улочки дачного кооператива, говорить о полномасштабной туристической тропе преждевременно.

Городище обретет «голос»

А еще, мечтает Николай Охонько, было бы здорово доставлять туристов к городищу по канатной дороге. Идея смелая, красивая, но не фантастичная.

Есть и другие задумки. Например, дать возможность туристам не только увидеть историю, но и услышать ее, и почувствовать тактильно. Кандидат исторических наук, археолог, научный сотрудник музея искусств народов Востока (Москва), научный сотрудник отдела Татарское городище Ставропольского государственного музея-заповедника им. Г.Н. Прозрителева и Г.К. Праве Ольга Брилева, которая вела переговоры с немецким профессором Фассбиндером, считает, что новые технологии на руинах старины надо использовать обязательно.

В этом вопросе ставропольских музейщиков проконсультировали коллеги из Санкт-Петербурга. Олег Николаев, специалист по музейному проектированию из Бюро «АртТерра» – один из лучших экспертов по созданию подобных комплексов под открытым небом. Именно он предложил наполнить звуками Татарское городище.

Например, можно поставить датчики движения на том месте, где в городище располагался храм.

– Когда человек пройдет по тропинке и подойдет к месту храма, начнет петь григорианский хорал того периода, это будет производить неизгладимое впечатление – под сводами леса, внезапно, из ниоткуда начинает звучать музыка!, – говорит Ольга Брилева.

Ощущение погружения в эпоху дадут и тактильные ощущения. Так, нажав кнопку, человек сможет услышать свист сарматской или скифской стрелы, у каждой из которой он свой – неповторимый и характерный. На фоне силуэтов воинов того периода должно получиться особенно эффектно. И можно не сомневаться, что детвора будет в полном восторге.

На самом деле, в век информационного вихря мы стали переставать замечать удивительное рядом. Но нужно лишь присмотреться. И конечно, привлечь внимание как властей, так и общественности к тому, что можно смело назвать чудом.

«Татарский язык не принадлежит татарам, как и русский язык не принадлежит лишь русским»

Альфрид Бустанов уверен, что язык сам определяет свои ниши, а не смотрит на отмененную графу в паспорте

Бурная дискуссия вокруг высказывания профессора ВШЭ Гасана Гусейнова о языковой ситуации в стране стала поводом для очередного материала автора «БИЗНЕС Online», ассистент-профессора Амстердамского университета Альфрида Бустанова. Он считает, что татарский язык не хранит в себе каких-то тайн, доступных лишь этническим татарам. Утверждать обратное — значит поддерживать изгнание всех языков, кроме русского, в национально очерченные рамки искусственной сегрегации.

Целая плеяда отечественных востоковедов составляли свои письма татарским ученым и богословам на их же языке, соблюдая все риторические приемы, необходимые элементы визуального плана

МЕНЯ ИНТЕРЕСУЕТ ПРАГМАТИЧНАЯ АРТИКУЛЯЦИЯ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА ТЕМИ, ДЛЯ КОГО ОН ТОЧНО НЕ БЫЛ «РОДНЫМ»

На прошлой неделе социальные сети были взбудоражены суждением профессора Гасана Гусейнова о языковой ситуации в нашей стране. Своим текстом я хотел бы выразить чувство солидарности своему коллеге, чьи работы о русском языке я нахожу очень важными и полезными. Высказывание профессора Гусейнова поднимает целый ряд проблем, среди которых проблема языкового многообразия кажется мне наиболее близкой. О ней, в исторической ретроспективе, и пойдет речь ниже.

Татарский язык не принадлежит татарам — в той же степени, как и русский язык не принадлежит лишь русским. Государственный язык Республики Татарстан не хранит в себе каких-то тайн, доступных лишь этническим татарам. Утверждать обратное — значит поддерживать изгнание всех языков, кроме русского, в национально очерченные рамки искусственной языковой сегрегации. Последнее, к сожалению, мы наблюдаем в последние годы.

Весь XVIII век татарские толмачи обслуживали восточное направление внешней политики Российской империи. Татарский язык служил надежным инструментом на пути к расширению пределов империи в Средней Азии. Конечно, можно рассуждать о степени самостоятельности татарских агентов империи в этой политике (то есть были ли у них свои планы на выстраивание параллельных контактов и горизонтальных связей, помимо официальных), но сам факт их активного участия в имперской политике бесспорен.

Особый интерес представляют контактные зоны, в которых татарский язык служил средством коммуникации. В данном случае речь идет не о бытовании переводной литературы с русского, арабского, персидского и других языков, поскольку тогда мы имеем дело лишь с трансляцией смыслов для татароязычной аудитории. Скорее меня интересует прагматичная артикуляция татарского языка теми, для кого он точно не был родным.

НЕ ОТЛИЧИТЬ ПОЧЕРК «ТАТАРИЗИРОВАННЫХ» ЧУВАШЕЙ ОТ МИШАРЕЙ И КАЗАНСКИХ ТАТАР

Ко второй половине XIX – началу XX века «быть татарином» в России стало престижно. У татар сложилась самостоятельная и развитая система образования, десятки городских медресе из камня, великолепные мечети в европейском стиле, богатейшее книгопечатание и солидный деловой класс с такими же солидными капиталами. Рост престижа послужил основой для массового перехода крещеных из православия «обратно» в ислам. Не у всех из них предки были мусульманами. Многие чуваши и удмурты попадали под влияние татарской мусульманской культуры и «становились татарами», то есть перенимали их язык и религию. Однако, изучать такие контактные зоны или «ассимиляцию в татарство» непросто. Например, в рукописях совершенно не отличить почерк «татаризированных» чувашей от мишарей и казанских татар. Оно и понятно: литературная норма стояла над племенными различиями. Хочешь быть татарином? Переписывай «Кысса-и Йосыф» нужным почерком, ну и уразу держи.

И тем не менее письменные источники изредка дают нам шанс изучать такие гибридные идентичности. Начнем с поэзии. Известно, что в XIX веке любовная лирика Габделджаббара Кандалый (1797–1860) была очень популярна среди простого люда. Писал он, естественно, арабскими буквами в суфийской стилистике, что, наверное, и было секретом его успеха. Так вот, уже давным-давно в библиотеке КГУ археограф Альберт Фатхи обнаружил стихи Кандалыя, приклеенные на переплет персидской рукописи середины XIX века. Правда, написаны они были кириллицей! Текст сложно поддается реконструкции, но очевидно, что это стихи принадлежат Кандалыю. Кто мог записать их в таком виде? Фатхи считал, что это был солдат, знавший русские буквы и почти неграмотный по-татарски. На мой же взгляд, это был нетатарин, попавший под влияние мусульманской литературы, но не знавший арабской графики, а потому записавший понравившиеся стихи на слух.

Есть и другие примеры. В Институте восточных рукописей РАН сохранилось письмо, датированное 18 ноября 1834 года. В нем автор сообщает своему приятелю ахунду Фатхулле ал-Урави две новости. Во-первых, он отправил прошение министру о присуждении медали ахунду за его заслуги (ахунд, похоже, был человеком тщеславным и любил всякие «побрякушки»). Во-вторых, автор письма недавно выдал замуж свою дочь за коллегу, некоего журналиста Куржаева, и надеялся на их счастливый брак. Все бы хорошо, да только это письмо, составленное по всем канонам татарского эпистолярного жанра, подписано так: исәннәрегезне теләп язучы Ыстепан Василий углы Лемин дип беләсезләр. Получается, что имперский чиновник Степан Васильевич вел дружескую переписку с уважаемым духовным лицом не на единственно возможном языке, а на языке письменной культуры российских мусульман.

НАЦИОНАЛИЗАЦИЯ ЯЗЫКА ЕСТЬ ПУТЬ К ГИБЕЛИ

В той же плоскости частной переписки лежит и целый комплекс писем, составленных на рубеже XIX–XX веков российскими востоковедами. Внимание, сейчас будет пафос! Целая плеяда отечественных востоковедов, чьи имена золотыми буквами вписаны в мировую науку, составляли свои письма татарским ученым и богословам на их же языке, соблюдая все риторические приемы, необходимые элементы визуального плана (вроде отступов и тугры наверху письма) и внутренней структуры. Н.Ф. Катанов, Евфимий Малов, А.Н. Самойлович, В.В. Радлов и другие — все они писали прекрасные письма на тюрки с полным знанием дела. И делали они это далеко не обязательно из чистой любви к татарам, напротив — некоторые из вышеперечисленных лиц открыто ненавидели мусульман. Такова была прагматика, если угодно, порядок вещей: писать по-русски исламским богословам — моветон.

Многие образованные мусульмане в какой-то мере знали русский язык. Например, медицинский трактат на османском языке, переписанный в деревне Тюнтяр в 1772 году, венчает дополнительная подпись переписчика по-русски: Усман Смаилев. Некоторые интеллектуалы вроде Фатиха Карими вполне могли писать по-русски, но чаще делали вид, что языка не знают, и пользовались услугами устного переводчика, чтобы иметь больше времени на раздумья при важных разговорах. Очевидно, что отношение к языку не было однозначным, скорее ситуативным и очень прагматичным.

Чему нас учат эти пограничные ситуации? Национализация языка есть путь к гибели. Язык сам определяет свои ниши, а не смотрит на отмененную графу в паспорте. Татарский язык — это не язык татар, а инструмент коммуникации между говорящими, для которых по какой-то причине именно этот язык сейчас удобен. Конечно, залогом для такой работы языка является наличие устойчивого языкового репертуара, возможности обратиться не к единственно возможной опции, а выбирать из спектра доступных языков и их комбинаций. Языковое многообразие — это историческая норма в нашей стране. Хотелось бы, чтобы это богатство оставалось с нами и дальше.

Мнение автора может не совпадать с позицией редакции

Татарский ресторан готовит еду для мигрантов в ледяных лесах Польши

БЕЛЫСТОК, Польша, 25 ноября (Рейтер) — Лилла Сверблевска, татарская мусульманка из Восточной Польши, всегда хотела, чтобы мигранты чувствовали себя в ее стране как дома. Теперь, мобилизовав кухню ресторана, который она открыла в Белостоке год назад, она готовит, чтобы поддержать это дело.

Это означает обеды из фрикаделек из индейки в морковном соусе и курицы с зеленой фасолью, пастеризованных и запечатанных в банки, а затем отправленных благотворительным организациям, направляющимся в леса Польши для помощи мигрантам, пересекшим границу из Беларуси.

Сотни людей на несколько недель остались без дела в лесах Польши. Гуманитарные агентства сообщают, что по меньшей мере 13 мигрантов погибли на границе, где многие пострадали от холода из-за недостатка еды и воды.

Зарегистрируйтесь сейчас и получите БЕСПЛАТНЫЙ неограниченный доступ к Reuters.com

Зарегистрируйтесь

«Я должен спросить себя, что бы я сделал в этой ситуации? Через несколько лет я не попаду в такую ​​ситуацию », — сказала Сверблевска Рейтер.

Большая часть ее миссии связана с ее верой и ее местом в татарской общине польского этнического меньшинства.

Произошедшие от воинов, которых польские короли наградили землей за защиту восточной границы страны много веков назад, татары кормили переселенцев и устраивали похороны мусульман, погибших на границе.

«Как мусульмане, мы должны помогать, независимо от религии и происхождения человека. Мы должны просто помогать нуждающимся», — сказала Сверблевска.

Swierblewska, чья еда для мигрантов не включает свинину, чтобы уважать их веру, работает с благотворительной организацией под названием Raft Association, которая, в свою очередь, сотрудничает с православной церковью в Семятыче недалеко от границы, чтобы доставить еду мигрантам в леса.

Она призвала поляков не бояться помощи, добавив, что поддержка мигрантов имеет важное значение в условиях обострения общественного раскола, вызванного политикой польского националистического правительства.

Польшей, преимущественно католической, этнически однородной страной, управляет правящая партия «Право и справедливость», лидер которой выступает против миграции с Ближнего Востока, заявляя, что мигранты могут приносить болезни и паразитов.

«Мы создаем категории людей. Мы не должны разделять и маркировать человека по его религии, национальности или ориентации», — сказала Сверблевска.

Зарегистрируйтесь сейчас и получите БЕСПЛАТНЫЙ неограниченный доступ к Reuters.com

Зарегистрируйтесь

Отчетность Джоанна Плуцинска, Яра Аби Надер, Федя Грулович, Стефан Шеперс, Лукаш Гловала

Наши стандарты: принципы доверия Thomson Reuters.

Татарский ресторан готовит еду для мигрантов в ледяных лесах Польши — Middle East Monitor

Лилла Сверблевска, татарская мусульманка из Восточной Польши, всегда хотела, чтобы мигранты чувствовали себя в ее стране как дома.Теперь, мобилизовав кухню ресторана, который она открыла в Белостоке год назад, она готовит, чтобы поддержать это дело.

Это означает обеды из фрикаделек из индейки в морковном соусе и курицы с зеленой фасолью, пастеризованных и запечатанных в банки, а затем отправленных благотворительным организациям, направляющимся в леса Польши для помощи мигрантам, пересекшим границу из Беларуси, сообщает агентство Reuters .

Сотни людей на несколько недель остались без дела в лесах Польши. Гуманитарные агентства сообщают, что по меньшей мере 13 мигрантов погибли на границе, где многие пострадали от холода из-за недостатка еды и воды.

«Я должен спросить себя, что бы я сделал в этой ситуации? Будет ли кто-нибудь, кто мне поможет? Потому что я не знаю, буду ли я завтра или через несколько лет в такой ситуации. «, — сообщила Сверблевска агентству Reuters .

Большая часть ее миссии связана с ее верой и ее местом в татарской общине польского этнического меньшинства.

Президент Беларуси: «Вполне возможно», что наши солдаты заставят беженцев перебраться в ЕС. мигрантов и проведение похорон мусульман, погибших на границе.«Как мусульмане, мы должны помогать, независимо от религии и происхождения человека. Мы должны просто помогать нуждающимся», — сказала Сверблевска.

Swierblewska, чья еда для мигрантов не включает свинину, чтобы уважать их веру, работает с благотворительной организацией под названием «Raft Association», которая, в свою очередь, сотрудничает с православной церковью в Семятыче недалеко от границы, чтобы доставить еду мигрантам в леса.

Она призвала поляков не бояться помощи, добавив, что поддержка мигрантов имеет важное значение в условиях обострения социальных противоречий, вызванных политикой польского националистического правительства.

Польшей, преимущественно католической, этнически однородной страной, управляет правящая партия «Право и справедливость», лидер которой выступает против миграции с Ближнего Востока, заявляя, что мигранты могут приносить болезни и паразитов.

«Мы создаем категории людей. Мы не должны разделять и маркировать человека по его религии, национальности или ориентации», — сказала Сверблевска.

Польша сообщает, что мигранты продолжают пересекать границу из Беларуси, несмотря на шаги Минска

Братья Гримм — Гензель и Гретель (Перевод Марии Татарской)

На краю большого леса жил когда-то бедный дровосек с женой и двумя детьми.Мальчика звали Гензель, а девочку звали Гретель. В доме было мало еды, и однажды во время голода дровосек уже не мог класть хлеб на стол. Ночью он лежал в постели и беспокоился, ворочался и вертелся в своем недомогании. Он вздохнул и сказал жене: «Что с нами будет? Как мы можем обеспечить наших бедных детей, если нам не хватает даже для себя?»

«Послушайте меня», — ответила жена. «Завтра на рассвете мы выведем детей в самую темную часть леса.Мы разведем для них костер и дадим каждому по кусочку хлеба. Затем мы займемся своей работой и оставим их в покое. Они никогда не найдут дорогу домой, и тогда мы избавимся от них ».

« Нет, — ответил ее муж. — Я не буду этого делать. Как у меня хватило духу оставить детей одних в лесу, когда дикие звери обязательно придут и разорвут их на части? »

« Ты дурак, — сказала она. — Тогда все мы четверо умрем с голоду. С таким же успехом можете начать строгать доски для наших гробов.«

Она не давала ему ни минуты покоя, пока он не согласился.« Но все же мне жаль бедных детей », — сказал он. были голодны, и они слышали все, что мачеха говорила их отцу. Гретель заплакала горькими слезами и сказала Гензелю: «Ну, теперь мы потерялись».

«Молчи, Гретель, — сказал Гензель, — и перестань беспокоиться. . Я кое-что придумаю ».

Как только старики заснули, он встал, надел куртку, открыл нижнюю половину двери и выскользнул.Ярко светила луна, а белые камешки перед домом сверкали, как серебряные монеты. Гензель нагнулся и положил столько, сколько поместится в карман пиджака. Затем он вернулся и сказал Гретель: «Не волнуйся, дорогая сестренка. Спи спокойно. Бог не оставит нас». И он вернулся в постель.

На рассвете, незадолго до восхода солнца, пришла жена и разбудила двоих детей. «Вставайте, лентяи, мы идем в лес за дровами».

Жена дала каждому ребенку по кусочку хлеба и сказала: «Вот что-нибудь на обед.Но не ешьте его раньше, потому что больше ничего не получите ».

Гретель положила хлеб под фартук, потому что у Гензеля были камешки в кармане. Затем они все вместе отправились по тропинке в лес. Через некоторое время Гензель остановился, чтобы оглянуться на дом. Он делал это снова и снова. Его отец сказал: «Гензель, почему ты всегда останавливаешься и пялишься? Берегись и не забывай, для чего нужны твои ноги ».

« О, отец, — сказал Гензель. — Я смотрю на своего белого котенка, который сидит на крыше, пытаясь попрощаться со мной.

Женщина сказала: «Дурак, это не твой котенок. Это солнечные лучи, падающие на дымоход ».

Но Гензель не смотрел на котенка. Он вынимал из кармана блестящие камешки и бросал их на землю.

Когда они прибыли в середину про лес отец сказал: «Пойдите, соберите дров, дети. Я разожгу костер, чтобы ты не замерз ».

Гензель и Гретель собирали хворост, пока у них не набралась небольшая кучка хвороста.Хворост был зажжен, и когда пламя стало достаточно сильным, то. Женщина сказала: «А теперь лягте у костра, дети, отдохните. Мы идем в лес рубить дров. Когда мы закончим, мы вернемся за вами».

Гензель и Гретель сели у камина. В полдень они съели свои маленькие кусочки хлеба. Поскольку они слышали звуки топора, они были уверены, что их отец был рядом. Но они слышали не топор, а ветку, которую их отец привязал к мертвому дереву, и ветер тряс ее взад и вперед.Они сидели так долго, что, наконец, их глаза закрылись от усталости, и они заснули крепко. Когда они проснулись, было темно. Гретель заплакала и сказала: «Как мы вообще выберемся из леса!»

Гензель утешал ее: «Подожди, пока взойдет луна. Тогда мы найдем дорогу назад».

И когда взошла полная луна, Гензель взял сестру за руку и пошел за камешками, которые мерцали, как только что отчеканенные монеты, и указывал им путь.Они гуляли всю ночь напролет и прибыли в дом своего отца как раз к рассвету. Они постучали в дверь, и когда женщина открыла дверь и увидела, что это Гензель и Гретель, она сказала: «Злые дети! Почему вы так долго спали в лесу? Мы думали, что вы никогда не придете. назад.»

Но отец был вне себя от радости, потому что он был расстроен тем, как он бросил их в лесу.

Вскоре после этого каждый квадратный дюйм страны был поражен голодом, и однажды ночью дети могли услышать, что мать говорила их отцу, когда они лежали в постели: «Мы снова все съели. Все, что осталось, — это половина буханки хлеба, и вот тут-то готово. Детям надо идти. На этот раз мы отведем их поглубже в лес, чтобы они не нашли выхода. В противном случае для нас нет никакой надежды ».

На сердце у ее мужа было тяжело, и он подумал:« Было бы лучше, если бы ты поделился с детьми последними крошками хлеба ». Но женщина не слушала ничего из того, что он говорил. Она суетилась и ругала его: за пенни, за фунт, а поскольку он уступил в первый раз, ему пришлось уступить во второй раз.

Дети еще не спали и слышали разговор. Когда их родители заснули, Гензель встал и хотел выйти за камешками, как в прошлый раз, но женщина заперла дверь, и Гензель не мог выйти. Но он утешил сестру и сказал: «Не плачь, Гретель. Просто спи спокойно. Господь нас защитит».

Рано утром на следующий день женщина пришла и разбудила детей. Каждый получил по кусочку хлеба, на этот раз даже меньше, чем в прошлый раз.По дороге в лес Гензель давил хлеб в кармане и часто останавливался, чтобы разбросать крошки по земле.

«Гензель, почему ты останавливаешься и смотришь?» спросил отец. «Продолжать!»

«Я смотрю на своего голубя, который сидит на крыше и пытается со мной попрощаться», — ответил Гензель.

«Дурак», — сказала женщина. «Это не твой голубчик. Это лучи утреннего солнца, падающие на дымоход».

Через некоторое время Гензель рассыпал все крошки на тропинке.

Женщина увела детей еще глубже в лес, где они никогда в жизни не бывали. И снова разожгли большой костер, и мама сказала: «Не уходите оттуда, дети. Если вы устанете, вы можете немного поспать. Мы идем в лес рубить дрова. вечером, когда мы закончим, мы придем за тобой «.

В полдень Гретель поделилась хлебом с Гензелем, который разбросал по дороге кусочки своего куска. Потом они заснули. Вечер прошел, а за бедными детьми никто не пришел.Они проснулись в кромешной тьме, и Гензель утешил свою сестру, сказав: «Подожди, Гретель, пока не взойдет луна. Тогда мы сможем увидеть разбросанные мной крошки хлеба. Они укажут нам дорогу домой. »

Когда взошла луна, они отправились в путь, но не смогли найти крошки, потому что многие тысячи птиц, летающих в лесу и над полями, съели их. Гензель сказал Гретель: «Мы найдем дорогу назад», но они ее не нашли. Они гуляли всю ночь, а потом еще день с раннего утра до поздней ночи.Но они не могли выбраться из леса, и они становились все более и более голодными, потому что им нечего было есть, кроме нескольких ягод, которые они нашли на земле. Когда они так устали, что их ноги больше не могли нести их, они легли под дерево и заснули.

Было третье утро после того, как они покинули дом своего отца. Они снова пошли пешком, но все глубже и глубже уходили в лес. Если им не помогут в ближайшее время, они обязательно погибнут. В полдень они увидели красивую птицу, белую, как снег, сидящую на ветке.Он пел так красиво, что они остановились, чтобы послушать. Когда он закончил свою песню, он взмахнул крыльями и полетел впереди них. Они последовали за ним, пока не подошли к маленькому домику, где птица сидела на его крыше. Подойдя к дому, они поняли, что он построен из хлеба, имеет крышу из торта и прозрачные окна из сахара.

«Давайте посмотрим, какой у него вкус», — сказал Гензель. «Да благословит Господь нашу трапезу. Я попробую кусок крыши, Гретель, а ты можешь попробовать окно.Это обязательно будет сладким на вкус. «Гензель потянулся и отломил небольшой кусок крыши, чтобы посмотреть, какой он на вкус. Гретель подошла к оконному стеклу и покусала его. Внезапно изнутри послышался нежный голос:
» Клев, поклевка. , это мышь?
Кто это кусает в моем доме? »
Дети ответили:
« Ветер такой мягкий,
Небесное дитя ».
и они продолжили есть, не отвлекаясь. Гензель, которому понравился вкус крыши, оторвал большой кусок, и Гретель выбила все оконное стекло и села на землю, чтобы насладиться им.Внезапно дверь открылась, и из нее вышла женщина, старая как холм, опираясь на костыль. Гензель и Гретель были так напуганы, что выронили все из рук. Старуха сказала, качая головой: «Ну, детки, откуда вы сюда попали? Заходите внутрь и оставайтесь со мной. Вам здесь не причинят вреда».

Она взяла их за руки и повела в свой домик. Им подали чудесную еду из молока и блинов с сахаром, яблоками и орехами.Позже две красивые кроватки застелили белыми простынями. Гензель и Гретель легли в них и чувствовали себя как на небесах.

Старуха только притворилась такой дружелюбной. На самом деле она была злой ведьмой, которая подстерегала детей. Она построила домик из хлеба, чтобы заманить их внутрь. Как только ребенок оказался в ее власти, она убила его, приготовила и съела. Для нее это был настоящий праздник. У ведьм красные глаза и они не видят очень далеко, но у них острое обоняние, как у животных, и они всегда могут определить, когда рядом находится человек.Когда Гензель и Гретель подошли к ней, она дьявольски засмеялась и усмехнулась: «Они мои! На этот раз им не уйти от меня!» Рано утром, еще до того, как дети проснулись, она встала с постели и посмотрела на них двоих, так сладко отдыхающих, с пухлыми красными щеками. Она пробормотала себе под нос: «Из них получится лакомый кусок».

Затем она схватила Гензеля своей тощей рукой, отвела его в небольшой сарай и закрыла за ним решетчатую дверь. Он мог плакать так громко, как хотел, но это ему не помогало.Затем она подошла к Гретель, встряхнула ее, пока она не проснулась, и закричала: «Встань, ленивый, принеси воды и приготовь своему брату что-нибудь вкусное. Он сидит в сарае в ожидании откорма. Когда он набери достаточно веса, я съем его «.

Гретель заплакала горькими слезами, но это не помогло. Она должна была сделать то, что требовала злая ведьма. Для бедного Гензеля готовили лучшую пищу, а Гретель не получала ничего, кроме крабовых панцирей. Каждое утро старуха подкрадывалась к сарайчику и кричала: «Гензель, протяни свой палец, чтобы я мог сказать, достаточно ли ты пухленький.«

Гензель высовывал косточку, и старуха, у которой было плохое зрение, думала, что это палец Гензеля, и удивлялась, почему он не прибавляет в весе. Когда прошло четыре недели, а Гензель все еще был тощим, как всегда , она потеряла терпение и решила больше не ждать. «Привет, Гретель, — крикнула она девушке, — иди принеси воды и поторопись. Меня не волнует, пухлый Гензель или тощий. Завтра его зарежут, а потом я его приготовлю ».

« Ой, — причитала бедная сестренка, и как слезы текли по ее щекам! »Боже мой, помоги нам, — кричала она.«Если бы только дикие звери в лесу съели нас, по крайней мере, мы бы умерли вместе».

«Избавь меня от своего рыдания!» — сказала старуха. «Теперь ничто не может тебе помочь».

Рано утром Гретель должна была пойти наполнить чайник водой и развести огонь. «Сначала испечем», — сказала старуха. «Я уже разогрел духовку и замесил тесто».

Она подтолкнула бедную Гретель к духовке, из которой вырывалось пламя. «Заберись внутрь, — сказала ведьма, — и посмотри, достаточно ли жарко, чтобы засыпать хлеб.

Ведьма собиралась закрыть дверь, как только Гретель войдет в духовку. Потом она собиралась испечь ее и тоже съесть. Но Гретель поняла, что у нее на уме, и сказала: «Я не знаю. как туда попасть. Как мне с этим справиться? »

« Глупый гусь, — сказала старуха. — Отверстие достаточно велико. Взгляни. Даже я могу войти », — она ​​подползла к нему и сунула голову в духовку. Гретель сильно толкнула ее, и она растянулась. Затем она закрыла железную дверь и заперла ее на засов.Фух! ведьма ужасно завизжала. Но Гретель убежала, и безбожная ведьма сгорела заживо.

Гретель побежала прямо к Гензелю, открыла сарайчик и закричала: «Гензель, мы спасены! Старая ведьма мертва».

Гензель выпрыгнул, как только дверь открылась, как птица, вылетающая из клетки. Как они были в восторге: обнимались, целовались и прыгали от радости! Поскольку бояться было нечего, они вошли прямо в дом ведьмы. В каждом углу были сундуки с жемчугом и драгоценностями.«Это даже лучше, чем галька», — сказал Гензель и сунул все, что мог, в карманы.

Гретель сказала: «Я тоже возьму что-нибудь домой», и наполнила свой фартук.

«А теперь приступим», — сказал Гензель. «Нам нужно выбраться из леса этой ведьмы».

Пройдя несколько часов, они достигли большого водоема. «Мы не можем перейти», — сказал Гензель. «Моста не видно».

«Вокруг нет кораблей, — сказала Гретель, — но вот идет белая утка.Если я попрошу, это поможет нам перейти дорогу ». Она позвала:«
»:« Помогите, помоги, утка
Гензель и Гретель не повезло.
Моста нет, ни широкий, ни широкий,
Помогите нам, подвезите нас обоих.

Утка плыла по ней. Гензель сел на нее и велел сестре сесть рядом с ним. «Нет, — сказала Гретель. , «это было бы слишком тяжело для маленькой утки. Это может захватить нас по одному ».

Это именно то, что и сделало доброе маленькое существо. Когда они благополучно оказались на другой стороне и некоторое время шли пешком, лес становился все более и более знакомым.Наконец они увидели дом своего отца издалека. Они побежали, а затем вбежали в дом своего отца, обняв его. У этого человека не было счастливого часа с того дня, как он бросил детей в лесу. Его жена умерла. Гретель опустошила фартук, и жемчуг и драгоценности рассыпались по полу. Гензель полез в карманы и вытащил одну горсть драгоценных камней за другой. Их заботы закончились, и они жили вместе в полном счастье.

Моя сказка сделана. Смотрите, как бегает мышь. Кто его поймает, может сделать из него большую большую меховую шапку.

Отражение татарского набега — Казаки 3 Game Guide

Далее В беде и холода, о кампании по найму царя Осада Витебска Назад Кампания за прославление казаков Хотинская битва

Эта миссия представляет собой типичный сценарий «собрать армию, разбросанную по карте, и победить врага».Подождите в лесу с небольшим количеством сил. Ваша первая цель — деревня на востоке. Как только вы войдете, вражеские силы будут приближаться. Затем идите в левую часть реки, где вы должны победить небольшой отряд конных лучников. Теперь плывите в качестве своего командира на другую сторону реки. Соберите лошадей после короткого разговора и маршируйте всей своей армией к поселению в правом нижнем углу. Теперь ваша армия станет намного больше. Идите на север, придерживаясь правого края карты.По пути вы встретите крестьян, которых можете отправить работать на заброшенную мельницу.

Расположите свою армию у леса. Начните атаковать врага с фланга — благодаря этому меньше вражеских солдат нанесут урон вашим юнитам, а ваши люди полностью сосредоточат свои стрельбы. Через некоторое время команда форта заметит вашу приверженность и атакует врага. К вам присоединятся новые солдаты. Теперь вы можете отправиться в город у реки, где вы ранее получали транспорт.

Три легких и один тяжелый татарский отряд будут ждать вас под стенами.Сначала отправьте за ними свою кавалерию и свою пехоту — пусть они атакуют отряд, ближайший к реке. Теперь все нападут на вас. Подождите со вторым кавалерийским отрядом и отправьте его, когда он понадобится. А теперь иди на юг. Расположенный там деревянный замок не доставит вам хлопот. Ударьте по нему с левой стороны и уничтожьте пехоту. После этого вам предстоит сразиться с двумя отрядами пехоты с другой стороны — это должно быть несложно.

Далее В беде и холода, о кампании по найму царя Осада Витебска Назад Кампания за прославление казаков Хотинская битва

CAL FIRE Здоровье леса — Портал грантов Калифорнии

Детали

Назначение:

Программа

CAL FIRE по охране здоровья лесов финансирует активные мероприятия по восстановлению и лесовозобновлению, направленные на создание более устойчивых и устойчивых лесов для обеспечения будущего существования лесов в Калифорнии, а также смягчения последствий изменения климата, защиты сообществ от риска пожаров, укрепления сельской экономики и улучшения качества воды и воздуха в Калифорнии. .

Описание:

Соответствующие мероприятия:

Следующие виды деятельности имеют право на финансирование в рамках Программы здоровья лесов:

а. Сокращение использования лесного топлива — Соответствующие мероприятия должны быть сосредоточены на уходе за подлеском деревьев и расчесывать цели снижения опасности пожаров, улучшения роста деревьев, стабилизации углерода в удерживаемых деревьях и повышения устойчивости лесов.

г. Предписанный пожар — Соответствующие критериям мероприятия должны быть сосредоточены на необходимости возобновления пожаров в адаптированных к пожарам лесных экосистемах.

г. Борьба с вредителями — Соответствующие мероприятия должны быть направлены на борьбу с вредителями и соответствующее улучшение здоровья лесов при одновременном снижении смертности от вредителей, улучшении роста деревьев, стабилизации углерода, удерживаемого в деревьях, и повышении устойчивости лесов.

г. Лесовосстановление — Приемлемые виды деятельности должны способствовать созданию разнообразных естественных лесов, что приведет к стабильному связыванию и хранению углерода, улучшению функций водосбора и среды обитания, а также устойчивости лесов.

e.Использование биомассы — Приемлемые виды деятельности должны: 1) использовать древесную биомассу для изготовления изделий из древесины, таких как столбы и столбы, дрова, габаритные пиломатериалы, фанера или другие продукты, которые позволяют непрерывно хранить углерод; 2) генерировать энергию посредством сжигания или газификации, что вытесняет углеродоемкую энергию на основе ископаемого топлива; или 3) использовать древесную биомассу, чтобы способствовать развитию рынков полезного использования материала.

Соответствующие организации:

CAL FIRE заключает соглашения о грантах с местными, государственными и федеральными агентствами
; Индейские племена; университеты; особые районы; промышленные и непромышленные частные лесовладельцы; и некоммерческие организации

Действия должны применяться на больших территориях для достижения региональной устойчивости.Приоритет будет отдаваться проектам, которые реализуют комплекс мероприятий с несколькими опытными партнерами. Проекты могут включать планирование, наращивание организационного и делового потенциала, а также развитие персонала и инфраструктуры в качестве компонентов предлагаемых проектов. На такие мероприятия может быть потрачено до 10% от общего бюджета проекта.

Требование о сокращении выбросов парниковых газов:

Все проекты по охране здоровья лесов должны иметь климатические выгоды от 1) мероприятий по обработке, 2) предотвращения будущих лесных пожаров и использования ископаемого топлива и / или 3) восстановления лесов и / или роста и урожайности оставшейся растительности. Кандидаты должны предоставить подтверждающую документацию, чтобы сотрудники CAL FIRE могли подтверждать льготы с помощью методологии количественной оценки состояния лесов и калькулятора, разработанных CAL FIRE и Калифорнийским советом по воздушным ресурсам (CARB).

Масштаб проекта:
Проекты по охране здоровья лесов должны быть сосредоточены на больших ландшафтных лесных массивах, состоящих из одного или нескольких землевладельцев, которые могут охватывать несколько юрисдикций.

Лимиты финансирования:
Соответствующие критериям проекты по охране здоровья лесов должны быть крупными, ландшафтными и иметь множество преимуществ.Минимальная запрашиваемая сумма гранта должна составлять не менее 750 000 долларов США. Максимально допустимая сумма — 5 миллионов долларов.

Требования к участникам

Допущенные кандидаты:

  • Бизнес
  • Физическое лицо
  • Государственное агентство
  • Племенное правительство

Допустимые организации и партнеры:

CAL FIRE будет заключать соглашения о грантах с местными, государственными и федеральными государственными агентствами; Индейские племена; университеты; особые районы; промышленные и непромышленные частные лесовладельцы; и некоммерческие организации.

Доступные регионы:

Калифорния

«Героиня со 1001 лицом» Марии Татар

Эта статья была опубликована в Интернете 4 августа 2021 года. Царь Фракии Терей, возжелавший своей невестки Филомелы, уводит ее из-под защиты отца, уводит в лесную темницу и насилует.Филомела, возвышающаяся в красноречии, клянется рассказать миру о том, что сделал Терей; ее повышенный голос, как она обещает ему в переводе Артура Голдинга 1567 года, «заставит камни понять». Итак, Терей вырезает ей язык. Овидий, что характерно, увеличивает: рана заливается; отрубленный язык подпрыгивает и безмолвно судорожно подскакивает — «как отрезанный хвост гадюки пропускает время», по версии Голдинга. Более современные ретеллеры «Метаморфозы » были поражены аналогичным образом. Из книги Теда Хьюза Tales From Ovid (1997): «Язык корчился в пыли, бормоча, формируя слова, которые теперь стали беззвучными.Из книги Нины Маклафлин « Wake», «Сирена » (2019): «Представьте, пожалуйста, как он продолжает изгибаться, как он дергается и движется по земляному полу».

Историю Филомелы нельзя назвать мифической. Сексуальное насилие, замалчивание, искаженное свидетельство — в этом нет ничего сверхъестественного. Росток надежды в сказке состоит в том, что Филомела не заставила замолчать; все еще находясь в ловушке похитителя, безмолвная принцесса тайно вплетает свое осуждение Терея в образы гобелена, которые затем отправляет своей сестре.

По мнению выдающегося фольклориста Марии Татар, находчивость Филомелы — буквально ее лукавство — помещает ее в тайную роду женщин, говорящих правду. «У женщин с молчанием не обойтись без инструментов, — пишет Татар в своей новой книге« Героиня со 1001 лицом », — а Филомела напоминает нам, что так называемая женская работа — ткачество, шитье и работа с покрывалами — дает возможность не только создавать, но также и общаться ». Женщина , рассказывающая , каким бы безнадежным или скрытым ни была эта история, — это сказочный мотив, как показывает нам Татар: Девушка-гусь в братьях Гримм, которая открывает свое сердце для железной печи, и армянская сказка о Нури Хадиг, с жестоким обращением и преданный, доверяющийся сочувствующему Камню терпения. (Этот камень действительно понимает; услышав историю Нури, он наполняется жалостью.) В книге Татара измерения сходятся: глубокое, мерцающее, архетипическое время и актуальность настоящего момента. «От мифа к #MeToo» — это подзаголовок одной из ее глав. «Рассказывать свою историю», — пишет она, — «выявление причиненных травм и причиненного вреда — стало беспрецедентно важным».

Какую великолепную форму может принять путешествие героини? Волна, спираль, магнитное поле?

«1001 ликая героиня» — это не совсем опровержение классической книги Джозефа Кэмпбелла 1949 года « Тысячелетний герой », но это контр-книга.Кэмпбелл лихо и довольно восторженно определил «мономиф»: единственную великую животворную историю, которая выражается в бесконечных вариациях через легендариумы каждого племени и культуры. «Призыв к приключениям», «Испытание / посвящение», «Проблемы в третьем акте», «Возвращение» — это «Путешествие героя», схематизированное Кэмпбеллом и немигающим образом скопированное в миллионы голливудских сценариев. Мы все, в определенной степени, пользуемся им, писатели и не писатели. Путешествие, паломничество, поиски видений — это часть нашего ментального контура.«Трудно избежать сенсации, — писал Кристофер Фоглер в своем бестселлере« Путешествие писателя: мифическая структура для писателей », — что« Путешествие героя »существует где-то, каким-то образом, как вечная реальность, платоническая идеальная форма, божественное модель.» Но что, если божественная модель исключает женщин? Татарский язык имеет решающее значение: «Эта повествовательная арка, движимая конфликтами и завоеваниями, совершенно не соответствует образцу женского опыта».

Прочтите: Софи Гилберт на Красавица и чудовище , сборник народных сказок Марии Татар

Это не похоже на то, что нет женщин в Тысячелетний герой .Посмотрите, вот она в индексе: женщина , прямо между изображением волка и изображением утробы . Проблема в том, что из 1000 лиц героя 999 — мужские. Эней, Будда, Талиесин, Кухулин … Проза Кэмпбелла, часто прекрасная, но не менее звучная, на самом деле становится немного сумасшедшей, когда он пишет о «женщине»: «Женщина — проводник к возвышенной вершине чувственных приключений». Она может быть музой, Граалем или богиней. Она может быть источником существования, а может быть бездонной смертью.Но само приключение с его победой над монстрами и подавлением демонов — это для парней. Он линейный, фаллический, стяжательный. «Женщина — это жизнь, герой — ее знающий и хозяин».

Татарину это надоело. «Внезапно, — пишет она во введении к своей книге, — я поняла ярость одной из моих студенток, которая описала свое путешествие в мир фольклора и мифологии как крестовый поход против Кэмпбелла». Гениальный Кэмпбелл, возможно, был бы удивлен, обнаружив, что в этом героическом путешествии он играет роль дракона / огра.С другой стороны, он был полностью за преображение. Вещи меняются; это предпосылка для великого поиска. «Привычный жизненный горизонт, — писал он в книге « Тысячелетний герой », — перерос; старые концепции, идеалы и эмоциональные модели больше не подходят; время для перехода через порог уже близко ».

Прочтите: Все истории одинаковы

Я надеялся, что Татарин сделает для Путешествия Героя и его тропов то же самое, что Ханна Гэдсби сделала для стендап-комедии в своем особенном Nanette — обнажит свой по существу мужской механизм, а затем, с большой точностью взорвать его.Какую великолепную органическую форму может принять «Путешествие героини»? Волна, спираль, магнитное поле?

Но «Героиня со 1001 лицом» не такая книга. Не путеводитель по гиноцентрическому построению сюжета, а скорее бродячая смесь героинь разных веков. Татарин отправил меня на великолепный запой чтения и перечитывания: смелые пересказы Анджелы Картер и обновления «Красной Шапочки» и «Кот в сапогах» в «Кровавой палате », , ее язык лихорадочно пересказывает материал; Книга Энн Секстон « Transformations », чьи трясущиеся, смешные / ужасающие стихи представляют собой своего рода биологическое поглощение и мутацию жестоких старых сказок. «Это вовсе не принц, / а мой отец / пьяно склонился над моей кроватью / кружит над пропастью, как акула…» Как отмечает в своих стихотворениях Марина Уорнер в своей незаменимой сказке «Сказка: очень краткое введение »: « вы можете увидеть разбитое доверие к семьям, а также удушающие пределы женского кругозора. Вы можете слышать отчаяние, которое сводило женщин с ума ».

И когда, заряженный татаркой и ее героинями, я взял в руки новые мемуары Синеад О’Коннор « Воспоминания », моя голова, так сказать, взорвалась.О’Коннор оставил уникальный отпечаток в памяти поп-культуры: пугающе прозрачный взгляд, гиперборейский вопль, песни. Ну и конечно беда. В октябре 1992 года в знак протеста против культуры жестокого обращения с детьми католической церкви О’Коннор отправился в эфир Saturday Night Live , исполнив — голосом, острым, как удар топора, — версию а капелла «Войны» Боба Марли. , », А затем разорвал на части фотографию Папы Иоанна Павла II. Оскорбление было мгновенным; ее рассудок был поставлен под сомнение; ее карьера обычно считалась оконченной. Тринадцать дней спустя она вышла на сцену в Мэдисон-Сквер-Гарден, чтобы выступить на концерте, посвященном памяти Боба Дилана. Ее встретил шум, которого она никогда раньше не слышала, оглушительный, недифференцированный рев толпы — наполовину любовь, наполовину ненависть, с восходящей ненавистью. «Как звуковой бунт, — пишет она в книге« Воспоминания », — как будто небо разрывается на части». Здесь мы переходим в мифическое. Церковь, классический рок, американская мужественность — все вылилось против нее, словно террасы пылающих ангелов. Было ли это Испытание / Посвящение или битва с самим драконом? Оглядываясь назад, мы знаем, что она была права.В данный момент она столкнулась со штормом одна. С тех пор произошли преобразования и метаморфозы; расплаты и оправдания произошли. Но плата за героизм, настоящий героизм — не меняется.


Эта статья появится в печатном издании за сентябрь 2021 года под заголовком «Путешествие героини».

NPR о жизни с Марией Татар

Хотя я часто пишу о радиоинтервью со знатоками сказок, мало кто из них приближается к этому интервью NPR с Марией Татар. В серии NPR « О бытии », в которой исследуются важные вопросы человеческой жизни, Татарский исследует мир сказок с Кристой Типпет, превосходным и невероятно знающим интервьюером. Они обсуждают происхождение сказок, структуру сказок, сказки в популярной культуре, сказки и детей — все темы, которые мы слышали раньше, но они привносят в обсуждение непосредственность и актуальность, возвращая все к большому. идеи, которые мы исследуем в нашей жизни.(Щелкните здесь, чтобы послушать)

Они обсуждают идею «Однажды в сказке» и то, как эта фраза дает нам разрешение исследовать, делать то, что вы боялись бы делать, ставить под сомнение то, что вы обычно не ставили бы под сомнение, потому что вы находитесь в новом теоретическом месте.

Они исследуют «оперную красоту и чудовищный ужас» и обещание «Happily Ever After», которые вместе создают сказки. «Happy Ever After» важен, потому что обещает выход.Поэтому, как говорит Татарин, мы можем читать их детям. Как бы ни стемнело, все равно будет счастливый конец.

Мария излагает свою идею о том, что сказки — это не священные тексты. Они являются частью «большого котла истории». Оригинальной версии не существует, и каждое поколение и культура меняют сказку, чтобы говорить о том, что они ценят и чего боятся.

Она утверждает, что в сказках нет морали. Мораль весьма неоднозначна. Однако из сказок можно почерпнуть мудрость.Они обсуждают большие идеи: сексуальность и невинность, бедность и богатство, действие и бездействие и т. Д. Она смеется, что в наших современных культурах мы адаптируем сказки так, чтобы дружить с монстрами, а не побеждать их. Сказки позволяют нам исследовать наши ценности и идеи в безопасном месте.

Она размышляет о том, что сказочные темы есть повсюду, в реалити-шоу, «Сексе в большом городе», а также в сериалах, посвященных сказкам. Сказочные образы настолько укоренились в нашей культуре, настолько первобытны, что они появляются почти во всех наших историях.Она чувствует, что в это время великого перехода нам нужна древняя мудрость старых историй, которая направит нас, заставит нас чувствовать себя укоренившимися.

Она также обсуждает очень личную силу сказок, помогающих вам противостоять вашим внутренним и внешним демонам. Они полны загадок и загадок, завораживающих наш мозг, которые мы используем, чтобы помочь нам понять мир.

Она рассказывает, как спрашивает своих учеников, какие книги из детства они принесли в колледж. Большинство учеников не очень хорошо помнят точный сюжет этих историй, но у них всегда есть кусочек истории, за который они цепляются, что-то, с чем они сильно связаны, талисман, который они носят с собой в это новое место.

Наконец, они говорят о детях и о том, что предельный момент отхода ко сну — это идеальная встреча поколений, где те, кто испытывает ностальгию по сказкам, встречаются с теми, кто слышит их впервые. Это совместное повествование, время для того, чтобы задавать вопросы и исследовать, что, если, и что эта история означает для мира, и означает ли она вообще что-нибудь.

Это отличное интервью, хорошо составленное и личное, раскрывающее интимную и человечную природу сказок.

Комментариев нет

Добавить комментарий