Словарь русский на татарского: Русско-татарский онлайн-переводчик и словарь – Яндекс.Переводчик

Словарь русский на татарского: Русско-татарский онлайн-переводчик и словарь – Яндекс.Переводчик

Содержание

Русско-татарский словарь (на Э) на Лексиконах

Русско-татарский словарь (на Э) на Лексиконах

Слова русского языка на букву Э (см. их этимологию) с переводом на татарский язык (поволжская подгруппа тюркской языковой группы):

  • эге межд. — зһе, оһо, әһә
  • эгоизм сущ. — үз-үзеңне генә ярату
  • эгоист сущ. — үз-үзен генә яратучы
  • эй межд. — әй; кара аны
  • экзамен сущ. — имтихан, сынау # Сдать экзамен. – Имтихан бирү.
  • экзаменатор сущ. — имтиханчы, имтихан кабул итүче
  • экзаменовать гл. — имтихан алу
  • экзема сущ. — тимрәү
  • экземпляр сущ. — данә, нөсхә
  • экономика сущ.
     — икътисад # Экономика – это сконентрированная политика. – Икътисад – ул җыйналган сәясәт.
  • экономист сущ. — икътисадчы
  • экономить гл. — сак тоту, исраф итмәү
  • экономический пр. — икътисад …
  • экономия сущ. — саклык, хәстәрлек
  • экономный пр. — сакчыл # Экономный хозяин. – Сакчыл хуҗа.
  • эксперимент сущ. — тәҗрибә
  • экспериментальный пр. — тәҗрибә …
  • экспериментатор сущ. — тәҗрибәче
  • экспериментировать гл. — тәҗрибә ясау
  • экстракт сущ. — сыгынты
  • экстраординарный пр. — гадәттән тыш
  • экстренный пр. — ашыгыч, кичектергесез
  • эксцесс сущ. — тәртип бозулар, бәрелүшеләр
  • элегантный пр. — купшы, көяз, нәфис 
  • электрик сущ.  — электрчы
  • электрический пр. — электр # Электрический прибор. – Электр җайланма.
  • эмалированный сущ. — эмальле
  • эмалировать гл. — эмальләү
  • эмблема сущ. — билге
  • эмбрион сущ. — яралгы
  • эмигрант сущ. — мөһаҗир
  • эмиграция сущ. — мөһаҗирлек
  • эмир сущ. — әмир
  • эмоциональный пр. — хисле, тойгылы # Эмоиональный человек. – Хисле кеше.
  • эмоция сущ. — тойгы, хис, кичереш
  • энергия сущ. — көч, дәрт, куәт, гайрәт
  • энтузиазм сущ. — дәрт, күтәренкелек
  • эпигон сущ. — иярчен, тәгълитче
  • эпигонство сущ. — тәгълитчелек
  • эпизодический 
    сущ.
     — очраклы, әллә нидә бер # Эпизодическое событие. – Очраклы вакыйга.
  • эпилог сущ. — йомгак
  • эпистолярный пр. — хатлар …; лит эпистоляр
  • эпоха сущ. — дәвер, чор # Тяжелая эпоха. – Авыр чор.
  • эра сущ. — чор, эра
  • эстетический пр. — эстетик
  • эстрадный пр. — эстрада …
  • эта мест. — бу
  • этаж сущ. — кат # Восьмой этаж. – Сигезенче кат.
  • эти
     мест. — болар
  • это мест. — бу, ул
  • этот, этого, эта, этой, это, этого мест. — бу, шушы
  • эфенди сущ. — әфәнде
  • эффективный пр. — нәтиҗәле
  • эх межд. — их, әй, эх
  • эхо сущ. — кайтаваз # Это в горах сильное. – Кайтаваз тауларда көчле.


© «lexicons. ru», 2012. Автор и владелец — Игорь Константинович Гаршин (см. резюме).
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина
Присылайте, пожалуйста, письма ( ) с советами, отзывами, замечаниями и предложениями.

Страница обновлена 16.02.2019

Словарь татарского языка

Татарский язык • Словари

Базовый татарско-русский и русско-татарский словарь

Базовый татарско-русский и русско-татарский словарь для школьников. Приложение к учебникам татарского языка для русскоязычных учащихся.
Сафиуллина Ф.С.
«ТаРИХ» Казань, 2000
В словаре собрано около 3000 наиболее широко употребляемых слов татарского языка и около 2500 слов русского

.
Словарь предназначен для усвоения базового набора слов, знание которого дает возможность достаточно свободного владения татарским языком.

Формат: DjVu
Размер: 26.35 MB

СКАЧАТЬ | DOWNLOAD
rusfolder.com
Базовый татарско-русский и русско-татарский словарь [Сафиуллина]

Полный русско-татарский словарь

Полный русско-татарский словарь, с дополнением из иностранных слов, употребляемых в русском языке как научные термины.

Абдуль-Каюм Насыри аль-Казани
Казань, 1904 г.
Около 20 000 лексических единиц в основной части и 1500 в дополнении.

Арабская графика.

Формат: DjVu
Размер: 14.4 MB

СКАЧАТЬ | DOWNLOAD
Полный русско-татарский словарь
turbobit.net

Русско-татарский словарь

РУСЧА-ТАТАРЧА СYЗЛЕК
Составители: Э.М. Ахунзянов, Р.С. Газизов, Ф.А. Ганиев и др.
Под ред. д.ф.н. Ф. А. Ганиева
Москва, «ИНСАН», 1997
Настоящий русско-татарский словарь содержит около 47 000 слов современного русского языка с переводом на татарский. В словарь включены также фразеологизмы и устаревшие слова, встречающиеся в произведениях современных русских писателей, значительное количество разговорных и просторечных слов. Большое внимание уделено общественно-политической и нучно-технической терминологии.

Словарь предназначен для лиц, которые учат русский и татарский языки, для студентов-филологов, преподавателей и ученых-тюркологов.

Формат: DjVu
Размер: 81.2 MB

СКАЧАТЬ | DOWNLOAD
Русско-татарский словарь [Под ред. Ганиева]
turbobit.net

Учебно-тематический русско-татарский фразеологический словарь

Учебно-тематический русско-татарский фразеологический словарь
Байрамова Л. К.
Казань, Татарское книжное издательство, 1991
Данный Учебный тематический русско-татарский фразеологический словарь

создан на базе «Учебного фразеологического словаря русского языка» (Быстрова Е.А., Окунева А.П., Шанский Н.М., Л., 1984) для национальной школы, которыйвключает 800 фразеологизмов. Они составляют основу фразеологического минимума, усвоение которого необходимо для овладения русским языком. Однако фразеологизмы в данном словаре распределены по темам, а не по алфавиту. В Словаре выделено 14 разделов и 95 тем. Толкование русских фразеологизмов дается и через перевод на татарский язык, и указание в нем эквивалентов (если есть). Для удобства в конце словаря даны тематический указатель фразеологизмов и Алфавитный указатель фразеологизмов.

Размер: 53.9 MB
Формат: PDF

СКАЧАТЬ | DOWNLOAD
Учебный тематический русско-татарский фразеологический словарь [Байрамова]
turbobit.net | hitfile.net

Арабско-татарско-русский словарь заимствований

Арабско-татарско-русский словарь заимствований ( Арабизмы и фарсизмы в языке татарской литературы). С приложением справочника по арабской грамматике, составленным М. И. Махмутовым.
Хамзин К. З., Махмутов М. И., Сайфуллин Г. Ш.
Казань: Татарское книжное издательство, 1965. — 792с.
Настоящий словарь арабских и персидских заимствований представляет собой словарь-справочник для широкого круга читателей татарской литературы, для учителей школ и студентов, переводчиков и научных работников. Для облегчения перевода дореволюционной литературы на русский язык, значения арабских и персидских слов поясняются на татарском и русском языках. словарь составлен на основе лексики произведений татарских писателей и поэтов (с ХIII века по настоящее время) на материале периодической печати и татарских учебников по различным отраслям знаний. Слова и словосочетания в Словаре даны в порядке букв ныне действующего татарского алфавита. Рядом дается написание слова на основе арабской графики.

Формат: DjVu
Размер: 39.15 MB

СКАЧАТЬ | DOWNLOAD
depositfiles.com
Арабско-татарско-русский словарь заимствований

→ на страницу [1], 2, 3, 4

→ на страницу татарский язык

feed_id: 4817 pattern_id: 1876

Тюрко-Татарский Мир: Русско-татарский толковый словарь исторических терминов

Русско-татарский толковый словарь исторических терминов
Казань: Магариф, 2006. – 224 с.
 

Русско-татарский толковый словарь исторических терминов. – Казань: Магариф, 2006. – 224 с. Автор-составитель: Р.Ф. Галлямов.

 

Словарь является первым опытом составления русско-татарского толкового исторического словаря, выявления, стандартизации и унификации богатейшего пласта многовековой татарской исторической терминологии и содержит переводы, толкования около 6000 базовых терминов и понятий как по истории России, Татарстана, татарского народа, так и по всеобщей истории от первобытной эпохи до современности.

 

Предисловие

 

Развитие познаний человечества в области исторической науки, так же как и в сфере других наук, немыслимо вне функционирования языков как средства общения, обмена информацией между людьми. Отрыв исторической науки от одного из ключевых, этнообразующих признаков нации – ее языка – в конечном итоге способен лишить народ связующей нити с его корнями, а также перспектив развития науки на базе родного языка, многовековых национальных традиций и ценностей.

 

Татарский народ, имея тысячелетний опыт государственности, располагает собственной богатейшей исторической терминологией. Возвращение терминов в жизнь, в повседневную практику, введение в научный оборот, сохранение в памяти потомков является одной из актуальнейших задач развития татарского языкознания на современном этапе. Одним из важных аспектов этой проблемы является совершенствование, научная унификация татарской переводной исторической терминологии.

 

На современном этапе развития науки историческая терминология является одной из наименее разработанных в татарском языкознании. Научно выверенные, унифицированные стандарты в переводной терминологии почти отсутствуют. В этой связи научные работники, преподаватели, студенты и учащиеся системы среднего, высшего образования, краеведы испытывают значительные затруднения. Особенно труднопереводима специфическая русская историческая терминология досоветского и постсоветского периодов. Отсюда возникают разночтения в интерпретации терминов на татарском языке. Зачастую произвольные переводы не передают содержания, смысла исторических понятий, а во многих случаях искажают их. Метод же простого калькирования терминов с русского на татарский язык приводит к частым нарушениям лексических норм последнего, не способствует развитию татарского языка как живого организма. Положение усугубляется и тем, что в силу общественно-политических, экономических условий проживания татарского народа в последние столетия значительная часть древнего богатейшего пласта тюрко-татарской исторической терминологии безвозвратно утеряна или же подзабыта. И хотя в рамках претворения в жизнь Закона РТ «О государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан», выполнения «Государственной программы Республики Татарстан по сохранению, изучению и развитию государственных языков Республики Татарстан и других языков в Республике Татарстан на 2004–2013 годы» разработка и популяризация татарской терминологии в различных областях несколько оживилась (появились специализированные переводные словари по отраслям хозяйствования, научного познания и т. д.), но историческая терминология остается неразработанной. Слабая разработанность татарской исторической терминологии на современном этапе особенно остро выявилась при составлении в Институте Татарской энциклопедии АН РТ фундаментальной многотомной татарской энциклопедии. Учитывая эти обстоятельства, нами разработан специализированный «Русско-татарский толковый словарь исторических терминов», призванный вооружить научных работников, систему высшего и среднего образования, широкий круг почитателей истории переводным толковым словарем.

 

Составление разного рода переводных толковых словарей у тюркских народов имеет свои давние традиции и уходит своими корнями в глубь веков. Первый известный тюркский словарь Махмуда Кашгари датируется XI в. Известны рукописные татарские словари XVII–XVIII вв. В XIX – начале XX вв. историческая терминология в той или иной степени фиксировалась, разрабатывалась в словарях таких татарских ученых-просветителей, как К. Насыри, С. Кукляшев, С. Джантурин, С. Рахманкулый (Рахманкулов), Г. Карам, Г. Баруди, М. Шамсутдин, М. Иманкулый, Т. Ильяси (Ильясов) и многих других. В сохранении наследия татарского народа в области татарской исторической терминологии также большое значение имеют различного рода переводные толковые словари ученых-лингвистов XIX – начала XX вв. И. Гиганова, А. Троянского, Н. Катанова, Л. Будагова, Н. Остроумова, А. Воскресенского, И. Березина, Е. Неклюдова и др.

 

Исторические термины и понятия отчасти присутствуют и в общих русско-татарских, татарско-русских переводных словарях советского периода, трехтомном толковом словаре татарского языка (Казань: Татар, кн. изд-во, 1977–1988).

 

С наступлением эпохи демократизации в Казанском педагогическом институте в 1993 г. был издан «Краткий русско-татарский словарь исторических терминов» (составитель Г.М. Мустафина). Однако эта небольшая брошюрка в 16 страниц, изданная малым тиражом (300 экземпляров), по сути остается недоступной для широкого круга ее потенциальных пользователей. В этой связи гораздо большую ценность для разработки татарской исторической терминологии, выявления ее историко-этимологических корней имеет новый «Краткий историко-этимологический словарь татарского языка», разработанный известным ученым-лингвистом Р.Г. Ахметязновым (Казань: Татар, кн. изд-во, 2001).

 

В последние годы велась разработка исторической терминологии в Институте Татарской энциклопедии АН РТ (см.: Татарский энциклопедический словарь.– Казань: Институт Татарской энциклопедии АН РТ, 1999; Татар энциклопедиясе сүзлеге. – Казан: ТР ФА Татар энциклопедиясе институты, 2002). Исторические термины содержат в себе и другие переводные толковые словари, справочники, изданные в последние годы в различных издательствах (Газизова Ф. М. Русско-татарский словарь экономических терминов.– Казань: Раннур, 1999; Русско-татарский словарь военных терминов / Автор-составитель Р.А. Мугинов. – Казань: Татар, кн. изд-во, 2000 и др.).

 

Новый «Русско-татарский толковый словарь исторических терминов» является первым опытом составления комплексного специализированного русско-татарского исторического толкового словаря и включает около 6000 базовых терминов как по истории России, Татарстана, татарского народа, так и по всеобщей истории от первобытной эпохи до современности. Он содержит также большое количество терминов по вспомогательным дисциплинам, смежным отраслям исторической науки (по археологии, этнографии, нумизматике, исторической метрологии, сфрагистике, источниковедению, архивному и музейному делу и т.д.).

 

Словарь состоит из основной терминологической части и двенадцати приложений:

Археологические культуры Среднего и Нижнего Поволжья

Племена археологических культур Среднего и Нижнего Поволжья

Древние народы, племена и племенные союзы

Термины и понятия исторической географии

Термины и понятия исторической географии Казани

Исторические города

Монархические династии

Исторические личности

Предметы средневековой международной торговли

Распространенные археологические находки

Искусство ремесла и обработки ювелирных изделий

Крылатые слова, выражения и лозунги

 

При разработке словаря базовыми источниками послужили такие фундаментальные издания, как «Советская историческая энциклопедия» (М. : Советская энциклопедия, 1961–1976. – Т.1–16), другие исторические словари, энциклопедии и справочники, «Толковый словарь татарского языка» (Казань: Татар, кн. изд-во, 1977–1988. – Т.1–3), «Русско-татарский словарь» (Казань: Татар, кн. изд-во, 1955–1959. – Т.1–4), «Большой толковый словарь русского языка» (СПб.: Норинт, 2000), «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой (М.: Азбуковедение, 1999. – 4-е изд.), школьные, вузовские учебники по истории и т. д. (См. список литературы).

 

В основу методики составления словаря заложен четырехтомный «Русско-татарский словарь», составленный учеными-лингвистами Р.С. Газизовым, Л.Т. Махмутовой, Э.М. Ахунзяновым. (Казань: Татар, кн. изд-во, 1955–1959).

 

Новый «Русско-татарский толковый словарь исторических терминов» вносит определенную лепту в научную разработку, унификацию татарской исторической терминологии. В нем предпринимаются первые попытки по устранению ошибок, неточностей и недоразумений, наличествующих в современной популярной переводной трактовке, интерпретации на татарском языке целого ряда исторических терминов, топонимов и гидронимов. Посредством словаря возрождаются, возвращаются в повседневную практику забытые и полузабытые татарские исторические термины, понятия исторической географии, тюрко-татарские названия многих городов, народов, племен, племенных союзов, ханских, царских, императорских династий, имена, прозвища исторических личностей и т.д.

 

Вместе с тем наш словарь является лишь начальным этапом в детальной проработке, упорядочении и унификации татарской научной исторической терминологии. Он призван стимулировать и ускорить дальнейшую работу в этом направлении. Необходимость составления в ближайшем будущем татарского толкового, татарско-русского словарей исторических терминов и понятий, специализированных русско-татарских, татарско-русских словарей по различным дисциплинам, смежным отраслям исторической науки (по этнографии, археологии и т.д.) продиктована временем. Наиболее остро ощутимо отсутствие академического полного татарского этимологического словаря, который вооружил бы историков, филологов новым, богатейшим историко-лингвистическим материалом.

 

Составление, издание перечисленных словарей является одним из насущных задач развития филологической, исторической наук в Республике Татарстан на современном этапе.

 

Изучаем русско-татарский переводчик Divar и словарь «Камус»

Пару месяцев назад, в день нашего переезда из здания «Идель-пресс» подходит ко мне незнакомый человек и спрашивает — Саша? Да, говорю, Саша — что Вам угодно? Но немного удивился — как-то не привык, что меня узнают незнакомые люди.

Незнакомец снова меня удивляет: «Спасибо за пост о курсах татарского. У меня для тебя аванс есть. Подожди, пожалуйста.» Тут я совсем зависаю. Жду. В любом случае, аванс у меня ассоциируется с чем-то хорошим.

Незнакомец возвращается через минуту и приносит мне диск с русско-татарским и татаро-русским переводчиком. Это подарок. Вот спасибо! Cюрпризы всегда приятны. Итак, давайте изучим содержимое диска.

А помогут нам в этом сумасшедший профессор Эдвард Аронович, пенсионерка Клавдия Шавкатовна и кристально честный чиновник Рифкат Фаттыхович.

На диске обнаружены татарско-русский и русско-татарский электронный машинный переводчик «Divar», Татарско-русский и русско-татарский электронный машинный словарь «Kamus» и самоучитель татарского языка (вводный и основной курсы).

Аудиокурсы я не осилю, а вот словари изучу с удовольствием — они бывают мне нужны для работы. Я не знаю, что это это за зверь — режим совместимости с XP. Видимо, именно поэтому словарь у меня не установился — не захотела его моя 64-битная «Семёрка». И у меня есть основания думать, что с другими не самыми продвинутыми пользователями будет так же. Дальше этого окна дело у меня не пошло.

Что ж, изучим словарь «Камус». Переводить будем с русского на татарский. Ибо наверняка словарь знает куда больше татарских слов, чем я смогу выдать. Дабы проверить его универсальность, влезем в шкурки нескольких людей.

1) Сумасшедший профессор Эдвард Аронович
2) Гламурная девочка мисс Китти
3) Пенсионерка Клавдия Шавкатовна
4) Семиклассник Рустик Помидоров

Боюсь, Эдвард Аронович будет разочарован — вместо «андронного коллайдера» словарь предлагает слово «андрология», не имеющее перевода на татарский:

Боюсь, интеллекта мисс Китти разобраться в этом переводе точно не хватит: кара кургашын һәм башка металлар катнаштырып хрустальдән әзерләнгән ясалма асылташ. Попытка вбить эту фразу в татарско-русский переводчик ни к чему не привела. Ну или тупой башка у меня )

Посмотрим, как повезёт любительнице дачи Клавдии Шавкатовне. Ищет она, само-собой, слово «рассада». И разочарована не будет — рассада, үренте; помидорная рассада помидорлар рассадасы. No comments, в общем.

Что мне подсказывает, что и Рустик найдёт то, что искал. И искал он перевод слова «велосипед». Как, думаете, звучит это слово по-татарски? Правильно, так же.

Попробуем с простыми запросами (список слов дан в панели слева) : дверь — ишек; диван — кәнәфи; обыск — тентү; секира — айбалта. Если слово старое, есть шанс, что есть перевод, если же новое, то наверняка применяется русское слово.


Только что с удивлением увидел, что переводчик Divar всё же установился. Интерфейс этого переводчика кажется мне более удобным:

Правда, на втором запросе он у меня слегка подвис, но всё же выдал перевод: взятка — ришвәт. Видимо, взятки давали и в стародавние времена. В любом случае, Рифкат Фаттыхович, сотрудник одной из райадминистраций, набором слов этого переводчика вполне доволен.

Пузо — корсак, лицемерие — монафыйклык, личный водитель — шәхси йөртүче, Единая Россия — Бердәм Россия, коррупция — ришвәтчелек. Кстати, этот переводчик не предлагает слова из списка, а переводит словосочетания, чем он в разы удобнее. Посмотрим, сможет ли найти перевод своих слов сельский учитель Венера Александровна:

Прожиточный минимум — яшәү минимум; черта бедности — сызык ярлылыклар; любовь к детям — мәхәббәт балаларга; вера, надежда, любовь — ышану, өмет, мәхәббәт.

В общем, независимо от того, кто Вы, переводчик Divar поможет перевести ваши мысли на татарский и обратно. С этого дня буду активно им пользоваться — в моей работе порой возникает такая необходимость.

Зы: Впрочем, мои жж-френды оценили качество перевода довольно низко — больше всего их смущает странный порядок слов. А коллега, владеющий темой, порекомендовал использовать онлайн-переводчик Maturtel. ru.

Поделиться ссылкой:

Понравилось это:

Нравится Загрузка…

Похожее

«Через 100 лет татарский язык исчезнет»

Автор единственного в мире татарского этимологического словаря о трудностях его составления

Изданный на деньги известного татарского мецената Камиля Аблязова словарь стал важным событием для татарской науки. Что вошло, а что — нет в двухтомник известного этимолога Рифката Ахметьянова и каковы дальнейшие перспективы в этой области знания? «БИЗНЕС Online» поговорил с 83-летним ученым, автором данного научного труда.

Рифкат Ахметьянов

«ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ ТАТАРСКОЙ НАУКИ ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ — ЭТО САМАЯ НУЖНАЯ ВЕЩЬ»

— Рифкат Газизянович, в прошлом году произошло поистине историческое для нашего народа событие: впервые увидел свет полный татарский этимологический словарь. Вы, к слову, единственный в мире человек, который его составил. Какие были сложности?

— Нет людей, которые могут редактировать. Есть Мирфатых Закиев, но наши с ним взгляды не совпадают, хотя он крупный ученый, интересуется, много знает. Поэтому, когда я издавал словарь, много было сложностей. Я просил двух редакторов, дали одного. Ринат Сафаров знает арабский и другие языки, но слишком молодой парень, он хоть и любопытный, но уровень оказался не такой, как мне хотелось. Вышло два тома, но словарь должен был быть объемнее, а его уменьшили. Машинистки также печатали, не вдаваясь в содержание.

Были даже те, кто говорил: зачем нам нужен этот словарь? Хотя для изучения татарской науки этимологический словарь — это самая нужная вещь. Наука, раскрывающая истину, показывающая науку такой, какая она есть. Разные там слова, например, йөз — сто. Оказывается, йөзек (колечко) произошло от него. Раньше люди с помощью пальцев считали.

— А как бы вы объяснили обывателю: для чего нужна этимология?

— В моем понимании, это самая нужная наука, прежде всего для изучения истории татарского народа. Это первый источник для изучения истории татар. Вот пишут книги по истории, как правило, это делается просто — переписывают друг у друга. Кто-то написал, опираясь на свидетелей событий, но реальная история находит отражение в словах.

— Говорят, что составителей этимологических словарей можно по пальцам пересчитать, а у некоторых народов их вообще нет.

— Этимологические словари начали издавать только в последние столетия. Для тюркских народов первым это сделал Будагов (Лазарь Будагов (1812 — 1878) — тюрколог-ориенталист прим. ред.). У него самое известное произведение этимологического характера — это Сравнительный словарь турецко-татарских наречий со включением употребительнейших слов арабских и персидских. Он был по национальности армянином, разговаривал на армянском, турецком, жил в Казани, поэтому татарский тоже очень хорошо знал. Был очень эрудированным человеком. Его книгой я пользовался при составлении своего словаря.

На работы Севортяна (Эрванд Севортян (1901-1978) — советский языковед, тюрколог-компаративист, этимологприм. ред.) опирался. Вообще, тюркской этимологией много человек занималось, есть сотни трудов, но они были по отдельным отраслям. Венгерские ученые выпустили этимологический словарь тюркских народов на немецком языке, но у них тоже он не всеобъемлющий. Казахи с 1960-х маленькие словари выпускали, но они до сих пор полный сборник не могут издать.

— А татары никогда не выпускали такие словари?

— Этимологический словарь — это очень ответственное дело. Ведь через слово можно изучить жизнь народа, его культуру. К сожалению, у нас поздно это поняли и начали заниматься составлением столь нужной книги. У татар первым, кто начал составлять словарь, был Каюм Насыри. У него есть двухтомник, он там давал много этимологического материала, расшифровывал каждое слово, но он применял очень много арабизмов, даже вместо татарских слов применял арабские.

— А после Каюма Насыри?

— Нет, кроме меня, никто еще не составлял их.

— У вас ведь и краткий словарь выходил.

— Да, в 90-х годах я пытался издать словарь, но не получилось. В результате все смог сделать лишь в 2000-х. Сам то я хотел, чтобы мой труд появился в XX веке.

— И использовали в работе труды всех своих предшественников.

— Насыри, Будагова, Севортяна… Севортян, кстати, опубликовал два-три тома и умер, не успел сделать дело. Потом в Москве группа женщин завершила его работу. Но у них есть недостатки —за основу взяли туркменский язык. Хоть это и многотомник, но не смог объять все народы. Сейчас больше всех по этимологии работают казахи. Узбеки работают, но их словарь очень своеобразный. Выпустили два тома: один состоит из чисто персидских слов, второй — тюркские слова.

Я не иду по такому пути. Все объединяю. Нельзя делить: это слово заимствованное, а это — нет. Я все термины, терминологию, русские слова, которые взяты в основном из европейских языков, с большой осторожностью включил в словарь — только если они видоизменились до неузнаваемости. Например, слово «өстәл» — «стол». Вот говорят, что это русское слово, пришедшее из тюркских языков. Нет, это не так. Это чисто русское слово, произошедшее от слова «стелить». Поэтому его нельзя назвать татарским. Или «маяк» якобы он происходит от слова «маячить». Как так? Маячить — это ведь означает, когда пьяный человек покачивается. Другие же считают, что «маяк» — татарское слово. На самом деле это древнее тюркское слово, обозначающее оставшийся след на дороге.

«В ОБЩЕМ, В МОЙ СЛОВАРЬ МНОГО ЧЕГО НЕ ВОШЛО ИЗ-ЗА ТОГО, ЧТО НЕ БЫЛО ДЕНЕГ»

— А много ли у нас в республике сейчас сильных специалистов по татарскому языку?

— С этимологией тесно связана диалектология — это Рамазанова (Дария Рамазанова — доктор филологических наук, старший научный сотрудник ИЯЛИ им. Ибрагимоваприм. ред.) и другие. Их работы помогли, тот же Сафаров большую работу провел. Но были недоработки. Например, не изучали барабинских татар. Русский ученый Дмитриева (Людмила Дмитриева (1924 — 1997) — тюрколог-лингвист, археограф прим. ред.) их изучала, наши ездили, но не до конца взяли фактический материал. Нет изучения бараба — группы сибирских татар, которые на самом деле уйгуры по происхождению.

Главный источник информации для этимологии — диалектический материал. Он много чего дает. Когда изучаешь труды диалектологов, понимаешь, что наш язык очень богатый. Сейчас любят вставлять русские слова, между тем в диалектах можно их найти и на татарском. Например, вот тротуар можно назвать «надулап» — есть такое татарское слово. В 90-х годах наши патриоты пытались этим заниматься, но у них не было глубоких знаний. Языками не владели, а я вот в Средней Азии учился в узбекской школе, выучил там таджикский, в армии выучил немецкий. Почему не хотят этимологией заниматься — не знаю.

В общем, в мой словарь много чего не вошло из-за того, что не было денег. Их мне спонсоры дали, а не государство. Нашел в Уфе Камиля Аблязова.

— А сейчас чем заняты?

— Сейчас я произведение «Кутадгу билик» («Благодатное знание»), написанное в XI веке на старотюркском языке, перевожу на современный татарский. Частями их издают в журнале «Мирас». Это довольно большая книга — где-то в 500 страниц. Перевожу в стихотворной форме. Еще заканчиваю перевод исторического труда «Мухаммадия» Мухаммеда Челяби. Эта книга в полтора раза толще «Кутадгу билик». Пишу статьи. А так в основном всю жизнь работаю над словарями.

— Сами сколько языков знаете?

— На тюркских языках — узбекском, казахском, турецком — разговариваю. Не считая русского, еще знаю таджикский, по-немецки свободно говорю. Со словарем другие языки тоже знаю. Для этимолога важно знание иностранных языков.

— Какое открытие в татарском языке вас больше всех поразило или профессионального этимолога трудно чем-то удивить?

— Изучая язык, я пришел к выводу, что при разговоре самые распространенные слова нашего языка тюркского происхождения, хотя очень сильны уйгурские элементы, персидские, арабские. Есть одно исследование: оказывается, сейчас у татар часто употребляемое слово — «әле» («сейчас, в данный момент»). Так вот оно, что удивительно, не тюркского, а арабского происхождения .

— Вот так наш язык, заполняясь арабскими, персидскими, русскими словами, не исчезнет со временем?

— Я думаю, потихоньку все перейдет на английский язык. Не только в России, но и во всем мире. Татарский исчезнет, но не скоро. Еще Исхаки (Гаяз Исхаки (1878 — 1954) — деятель татарского национального движения, писатель, публицист, издатель и политикприм. ред.) в начале XX века в произведении «Ике йоз елдан сон инкыйраз» («Исчезновение через двести лет») написал об исчезновении татар через два столетия. А я думаю, что где-то через 100 лет татарский язык исчезнет. Весь мир будет разговаривать по-английски.

Слова в русском языке, пришедшие из татарского словаря / Татарский язык / KAEF.RU — Татарский портал

Татарские слова в русском языке! Тезис о восточном происхождении наименования «Кремль» не является новым. «Путеводитель по Московской Оружейной палате» сообщает: «Кремль» название татарское, значащее — крепость». Вот еще некоторые из многочисленных слов, которые русские употребляют в разговоре.

Амбар, алтын, алмаз, атаман (ата-мын я — отец), арбуз (карбыз — кар (снег) боз (лед), Арбуз на нынешнюю территорию России, первыми завезли татары), аршин (аршын), богатырь (бахадур), баскак, башка (баш), басма, бурундук (борындык), беркут (бөркет), барсук (барсык), балык, бочка (мичкә), буран (боран), баржа, балагур, бурлак, бирка, балалайка, безмен (бизмән), базар, блин (белән), внук (онык), веник (минек), гуляш, дорога (даруга), дага (дуга), дала (долина), деньги (тәнкә, динга), ералаш, крепость, книга (кенәгә), князь (кенәз), кремль, колесо (куляса), капуста (кәбестә), кизяк (кизәк), кабала, каламбур, камыш, колбаса (кул баса. Делали рукой), кирпич (кирпеч), калач, кочерга, кабак, казак, калатун, качан, кутерьма (күтәрмә), клеть (келәт), курган, кабала, кабан, казна, кумач (комач), карга, курган, корабль (кораб), кувшин, казан, караул, кушак, колпак (калпак), куртка (курта), каторга (катырга), минарет (манара), майдан (мәйданә, таможня от слова тамга-знак (штамп), стол (өстәл), ура, лошадь, лашман, тулуп (толып), туман (томан), тарелка (тәлинкә), толмач (тылмач), таган, тюрьма (төрмә), тюк (төк), ясак, стакан (ыстакан), сундук (сондык), стан, сахар (шикәр), сарафан, скатерть (өскәтер — накрой сверху), солома (салам), ураган, пуд (пот), печь (мич), орда (урда), шикарный (от слово — шикәрле — сладкий), штан (ыштан), шаль (шәл), олень (болан), пельмень (пилмән — блюдо сибирских татар), чугун (чуен), навоз (навыз), отец (ата), изба (ызба) и многое другое.

Так же большое количество населённых пунктов России, названы татарскими словами. Например «Саратов» — Сары тау (жёлтая/золотая гора), Киев — Кияү кала (большой кремль), Тюмень — Төмен (десять тысяч или тьма), Тобольск – Тубыл, Кременчук — кирмән (укрепление, крепость). Река Соть — сөт (молоко). Азовское море связано со словом «азак». татары называют “Кияү кала”. Этот список можно продолжать и продолжать. Так же, очень много татарских названий за пределами России. В Испании есть город Бильбао. Татарское название (Билбау)! Их в Европе вообще очень много. Они появляются уже со времен Атиллы. Да и Золотая Орда состояла в тесных отношениях с очень многими государствами. Не было такого места, куда бы не добрались татарские войска.

Татарско-русские словари в татарской лексикографии

Ш.Ф. Биккулов, Н.М. Биккулова

Татарско-русские словари в татарской лексикографии

Волжско-татарский язык, будучи тюркским по происхождению, непосредственно относится к кыпчакской группе. В то же время в его диалектах и говорах обнаруживаются многие особенности огузской группы тюркских языков. Как и все тюркские языки, с типологической точки зрения он относится к языкам агглютинативного строя.

Татарская лексикография, особенно составление русско-татарских и татарско-русских словарей, имеет давние и богатые традиции, так как татарский народ издавна живет в тесном соседстве с русским народом, имея с ним прочные социально-экономические и культурные связи. Благодаря таким тесным отношениям с давних пор появилась необходимость в создании переводных словарей и разговорников.

Первоначальные словари были рукописными и удовлетворяли потребности небольшого круга лиц. С начала XIX в. начинают появляться печатные татарско-русские словари. Первым таким словарем является татарско-русский словарь И. Гиганова под названием «Слова коренные, нужнейшие к сведению для обучения татарскому языку» (СПб., 1801). Этот небольшой (всего 75 страниц) словарь, содержащий около 4 тысяч слов, составлен по тематическому принципу. Всего дано 26 разделов, каждый из которых посвящен какой-либо теме: например, «Человек и его части», «О животных», «Имена, означающие качество» и т.д.

Наиболее значительным и полным татарско-русским словарем XIX в. является «Словарь татарского языка» в двух томах А. Трояновского (1833, 1835), в котором татарские глаголы приведены в форме инфинитива на — мак/мэк, отмечены все основные залоговые формы глагола и включены производные слова. Для своего времени словарь представлял значительное достижение татарской лексикографии. Весьма содержательным учебным словарем является также изданный в 1878 г. «Татарско-русский словарь» К. Насырова, содержащий свыше 3 тысяч слов.

В конце XIX в. вышло два издания словаря Н. Остроумова. «Первый опыт словаря народно-татарского языка по выговору крещеных татар Казанской губернии» был издан в 1876 г. в объеме 95 страниц и включал примерно 5 тысяч слов. Второе, дополненное издание, содержало около 10 тысяч слов. Эти словари интересны тем, что в них татарские слова переданы на основе русской графики, а глаголы даны в форме чистой глагольной основы: бар — идти, сикер — прыгать и т.д.

Интерес представляет «Татарско-русский словарь» М. Юнусова (1900), содержащий около 6 тысяч слов, в котором глаголы приведены в форме инфинитива на — мак/ мэк и четко разграничены глаголы и отглагольные существительные.

Видный востоковед Н.Ф. Катанов в 1912 г. издал «Краткий татарско-русский словарь» примерно на 5 тысяч слов, предназначенный в качестве учебного пособия для учебных заведений, в котором татарские слова представлены в арабской и русской графике, а у заимствованных слов отмечен язык-источник.

После Октябрьской революции в 1927 г. был издан «Татарско-русский словарь» М. Курбангалиева, Р. Газизова, И. Кулиева на основе арабской графики. В словаре, включающем около 15 тысяч слов, глаголы даны в форме чистой глагольной основы. В 1931 г. вышло второе издание этого словаря, но уже на латинской графике. Как и в первом издании, глаголы были даны в форме чистой основы, но в квадратных скобках приводилась форма имени действия. Такая форма подачи глагола была компромиссом между чистой глагольной основой и именем действия. С этого словаря была начата в татарской лексикографии подача глаголов в форме имени действия. В конце второго издания в качестве приложения дан краткий грамматический справочник. В словаре встречается значительное количество слов, появившихся в татарском языке после 1917 г.

Следующий «Татарско-русский словарь», составителями которого являлись Р. Газизов, Н. Исанбет и Г. Ишмухаметов, вышел лишь в 1950 г. Словарь по объему небольшой, но содержит около 20 тысяч слов. Так как глаголы даются в форме имени действия, то авторы вынуждены были в словарной статье дать перевод значения глагола и соответствующего существительного. Такая подача глагола и его перевод разными частями речи весьма затрудняет понимание сущности переводимого слова и взаимосвязи значений разных категорий.

В 1966 г. в Москве в издательстве «Советская энциклопедия» был издан большой (864 страницы) «Татарско-русский словарь», подготовленный Казанским институтом языка, литературы и истории АН СССР. В словаре, включающем около 38 тысяч слов, отмечены и переведены на русский язык все основные значения слов. Книжные, устаревшие, диалектные слова поданы с соответствующими комментариями, но грамматическая характеристика знаменательных слов в словаре отсутствует. Глаголы даны в форме имени действия и переведены и как глагол, и как существительное.

В 1988 г. появился «Татарско-русский словарь» под редакцией Ф.А. Ганиева, изданный в Казани. Он содержит примерно 25 тысяч слов. За основу словника была принята общеупотребительная лексика и фразеология из «Толкового словаря татарского языка» в трех томах (1977-1981).

Отличительной чертой этого словаря является то, что в нем глаголы отделены от отглагольных существительных. За форму подачи глагола принят инфинитив на — рга/ ргэ, который по значению и употреблению полностью соответствует русскому инфинитиву.

Другая особенность словаря состоит в том, что у всех слов отмечается их морфологическая принадлежность. В тюркских языках, в том числе в татарском, у многих слов слабо выражено их формальное различие по частеречному признаку, поэтому указание на часть речи слова дает возможность представить грамматическую сущность слова, его возможные формы и сочетаемость. В данном словаре фиксируются случаи употребления слов одной части речи в функции другой или их переход.

В настоящее время казанские лексикографы заняты подготовкой к выпуску большого «Татарско-русского словаря» в двух томах.

Таким образом, татарская лексикография прошла большой и сложный путь за истекшие два века. Чем полнее и совершеннее будут татарские словари, тем больше сокровищ духовной и материальной культуры татарского народа сохранится в них на века.

Ш.Ф. Биккулов, Н.М. Биккулова

 

»Русско-сибирскотатарский словарь / Urystsa-säbärtatartsa susläk [Русско-сибирско-татарский словарь]

В этническом развитии народов, обычно называемых татарами, прослеживаются две тенденции. Во-первых, с начала ХХ века интеллектуалы из Казани, расположенной на берегу Волги, продвигали концепцию трансрегиональной татарской нации ( нация ). С другой стороны, можно наблюдать региональные тенденции к укреплению территориальной идентичности татар, как крымских татар, сибирских татар и т. Д.Каждое из этих двух видений предполагает построение определенной истории и языка (общего или отдельного). В Западной Сибири этнологи и историки татарского происхождения пытались сформулировать исторические особенности сибирского татарского народа ( сибирскотатарский народ ), в частности, через историю исламизации и через изучение священных мест ( астана с). Параллельно лингвисты концентрировались на определении собственного языка, отличного от татарского языка Волго-Уральского региона. Именно в этом направлении лингвист Максим Сагидуллин попытался стандартизировать язык сибирских татар. Первым шагом в этой работе было описание фонетики и графики (см. Его Фонетика и графика современного сибирско-татарского языка , Тюмень: Искер, 2008). Следующим этапом этой задачи стал сбор конкретной лексики. В этой работе у автора было несколько предшественников, труды которых давно используются российскими тюркологами, а именно первый русско-татарский словарь Иосифа Гиганова и диалектологический словарь Дилиары Тумашевой (а именно: Иосиф Гиганов, Грамматика татарского языка, сочиненная в Тобольской главной школе Иосифом Гигановым и мулами юртовскими свидетелями , Санкт-Петербург, 1801; там же., Словарь российско-татарский, собранный в Тобольском главном народном училище учителем Татарского языка связником Иосифом Гигановым и муллами юртовскими свидетелями, 1800004, Санкт-Петербург, ; гораздо позднее: Д. Г. Тумашева, Словарь диалектов сибирских татар , Казань: КГУ, 1992). Однако рецензируемый словарь — первый, где представлен «самостоятельный» сибирско-татарский язык.

Разработка корпусного татарско-русского социально-политического словаря словосочетаний | Галиева

Татарско-русский социально-политический словарь словосочетаний (2018): // spdict.turklang.tatar/> [дата обращения: 29.09.2017].

Янтунен, Ярмо Харри (2016). «Корпуса, фразеология и словари: как исследования корпуса пересекают преподавание и изучение языка?». В Виласе, Бегонья Санроман (ред.) Межязыковые словосочетания: корпуса, словари и обучение языкам. Хельсинки: Société Néophilologique, 97–119.

Стаббс, Майкл (2002): слова и фразы: корпусные исследования лексической семантики. Оксфорд: Блэквелл.

Партингтон, Алан.(1998): Шаблоны и значения: использование корпуса для изучения и преподавания английского языка. Амстердам / Филадельфия: Джон Бенджаминс.

Нация, Пол. (2001). Изучение словарного запаса на другом языке. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

Бенсон, Мортон, Бенсон, Эвелин и Илсон, Роберт (1986): Комбинаторный словарь английского языка BBI. Амстердам: Джон Бенджаминс.

Хилл, Джимми, Льюис, Майкл (1999). Словарь избранных словосочетаний LTP.Хоув, Лондон: Публикации для преподавания языков.

Макинтош Колин, Фрэнсис Бен. И Пул Ричард (ред.) (2002). Оксфордский словарь словосочетаний для изучающих английский язык. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.

Рунделл, Майкл. (2010) Словарь словосочетаний Macmillan для изучающих английский язык. Оксфорд: Macmillan Publishers Ltd.

Bosque, Игнасио (ред.) (2004): Ред. Diccionario combinatorio del español contemporáneo. Мадрид: SM.

Bosque, Игнасио (изд.) (2006). Diccionario combinatorio práctico del español contemporáneo. Мадрид: SM.

Beauchesne, Жак (2001). Dictionnaire des cooccurrences. Монреаль: Герен.

Борисова, Елена (1995): Слово в тексте. Слово коллокаций (устойчивых словосочетаний) русского языка с англо-русским словарем ключевых слов. Словарь словосочетаний русского языка с англо-русским словарем ключевых слов. Москва: Филология.

Еникеева Е.В., Митрофанова О.А. Извлечение русских словосочетаний на основе вложений слов // http://www.dialog-21.ru/media/3908/enikeevaevmitrofanovaoa.pdf.

Ягунова Е.В., Пивоварова Л.М. Природа словосочетаний в русском языке. Опыт автоматического извлечения и классификации материала новостных текстов // Автоматическая документация и математическая лингвистика 44, вып. 3 (2010): 164-175.

Захаров В.П., Хохлова М.В. Исследование эффективности статистических методов извлечения словосочетаний из русских текстов // Вычислительная лингвистика и интеллектуальные технологии.2010. № 9, с. 137-143.

Хохлова М. Построение золотого стандарта для базы данных русских словосочетаний // Труды XVIII Международного конгресса EURALEX: Лексикография в глобальных контекстах / Яка Чибей, Войко Горянц, Изток Косем и Саймон Крек (ред.) — Любляна, 2018. — Стр. . 863-869.

Бенсон, Мортон и Бенсон, Эвелин (1993). Русско-английский словарь словесных словосочетаний. Амстердам: Джон Бенджаминс.

Klégr Aleš, Key Petra & Hronková Norah (2005): Чешско-английский словарь: podstatné jméno a sloveso [Чешско-английский комбинаторный словарь: существительное и глагол].Прага: Каролинум.

Конечны, Кристина и Аутелли Эрика, Э. (2014). Kollokationen Italienisch-Deutsch. Vydavateľ: Helmut Buske Verlag.

Оренья-Оттайано, Адриан. (2016). «Составление печатного и онлайнового двуязычного словаря словосочетаний на основе корпуса». В Маргалитадзе Тинатин, Меладзе Георгий (ред.). Материалы XVII Международного конгресса EURALEX. Лексикография и языковое разнообразие, 6–10 сентября 2016 г. Тбилиси: Тбилисский государственный университет имени Иване Джавахишвили, 735-745.

Сафиуллина, Гульшат (2016) «Двуязычная лексикография в Республике Татарстан в 1990-2010 гг.». В Маргалитадзе Тинатин, Меладзе Георгий (ред.). Материалы XVII Международного конгресса EURALEX. Лексикография и языковое разнообразие, 6–10 сентября 2016 г. Тбилиси: Тбилисский государственный университет им. Иване Джавахишвили, 475–479.

Агишев, Ханиф (2001): Русско-татарский словарь словосочетаний для учащихся / Агишев, Ханиф (2001): Русско-татарский словарь словосочетаний для учащихся.Казань: Фан.

Сафиуллина, Флера (2002): Татарско-русский словарь составных слов. Казань: Татарское изд-во.

Лукачевич Наталья и Добров Борис: (2015) «Социально-политический тезаурус как ресурс для автоматической обработки документов на русском языке». Терминология. Vol. 21, 2: 237-262.

Corpus of Written Tatar (2018): [дата обращения 28.09.2017].

Татарский национальный корпус (2018): [дата обращения 28.09.2017].

Социально-политический подкорпус татарского языка (2018): [дата обращения 28.09.2017].

Галиева А.М., Елезарова Ю. Н. Развитие татарско-русского социально-политического словаря // И.Л. Копылов (ред.) Vocabulum et vocabularium. — Минск: Четыре четверти, 2017. — Стр. 348-353.

Дивьяк, Дагмар. (2010). Структурирование лексики: кластерная модель для почти синонимии. Вальтер де Грюйтер.

Ульманн, Стивен. (1967): Семантика, Введение в науку о значении.Оксфорд: Бэзил Блэквелл.

Лион, Джон. (1995): Лингвистическая семантика. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

Kjellmer, Goran (1994): Словарь английских словосочетаний: на основе Brown Corpus: в трех томах. Оксфорд, Фэйрлон, Нью-Джерси: Clarendon Press: Press, 1994.

Двуязычных словарей как источник лексикографического исследования (на основе татарско-русских и русско-татарских словарей второй половины ХХ века)

г.Р. Сафиуллина

Казанский федеральный университет, г. Казань, 420008, Россия,

Электронная почта: [email protected]

Поступила 17.04.2018 г.

Полный текст PDF

Аннотация

Рассмотрены макро- и микроструктуры русско-татарских и татарско-русских словарей, изданных во второй половине ХХ века. Проведен подробный анализ словарей, изданных в советский и постсоветский периоды.

Понятия макро- и микроструктуры досконально изучены. Описаны их составные части: с использованием как лексического материала, так и макро- и микроструктурной организации двуязычных татарских словарей. Особое внимание было уделено развитию и модификации концепций макро- и микроструктуры двуязычных русско-татарских и татарско-русских словарей для учащихся, изданных во второй половине ХХ века. Социальные изменения спровоцировали изменение отношения и потребностей пользователей к исследуемым словарям.Таким образом, изменение требований и потребностей пользователей словарей способствовало развитию на макро- и микроструктурном уровне лексикографических произведений того времени.

Был сделан следующий вывод: словари постсоветской лексикографической сферы были структурированы в соответствии с практическими потребностями изучающих язык той эпохи — в них меньше внимания уделялось энциклопедическому изложению лексической информации.

Ключевые слова: лексикография, двуязычная лексикография, словарная статья, русско-татарский словарь, татарско-русский словарь, макроструктура, микроструктура

Ссылки

  1. Фонтенель Т. Практическая лексикография: Читатель. Оксфорд; Нью-Йорк, Oxford Univ. Press, 2008. 405 с.
  2. Atkins B.T.S., Rundell M. Оксфордское руководство по практической лексикографии . Оксфорд, Нью-Йорк, Oxford Univ. Пресс, 2008. — 540 с.
  3. Bejoint H. Лексикография английского языка. От истоков до наших дней . Oxford, New York, OUP, 2010. 259 с.
  4. Rey-Debove J. Étude linguistique et sémiotique des dictionnaires français contemporains .Берлин, Бостон, Вальтер де Грюйтер, 2012. 329. (На французском языке)
  5. Коуи А.П. Оксфордская история английской лексикографии . Vol. 1: Словари общего назначения; Vol. 2: Специализированные словари. Оксфорд, Oxford Univ. Press, 2009. 1312 с.
  6. Arts T. Создание большого англо-арабского / арабско-английского словаря: Oxford Arabic Dictionary. Proc. 16-я Международная выставка EURALEX. Конгресс , 2014 г., стр. 109–124.
  7. Сафиуллина Г.Р. Проблемы создания англо-татарского словаря. Альманах Современной науки и Образование , 2008, №1. 2. С. 187–190. (На русском языке)
  8. Ссорина М.С. Словарь как мультикультурная организация. Ярославский педагогический вестник , 2011, т. 1, вып. 1. С. 142–146. (На русском языке)

Для цитирования : Сафиуллина Г.Р. Двуязычные словари как источник лексикографического исследования (на основе татаро-русских и русско-татарских словарей второй половины ХХ века). Ученые записки Казанского университета. Серия Гуманитарные науки , 2018, т. 160, нет. 5. С. 1235–1248. (На русском языке)

Содержимое доступно по лицензии Creative Commons Attribution 4. 0 License.

Иван IV

Раннее правило

В 1538 году Глинский внезапно скончался, и последовали годы раздоров и беспорядков. Однако в 1547 году Иван, к большому удивлению окружающих, решил быть коронованным не как великий князь, а как царь (помазанник Божий).В том же году Иван женился на Анастасии Романовой. Брак, кажется, был счастливым, и когда Анастасия умерла в 1560 году, Ивана охватило глубокое горе. Хотя он женился еще четыре раза, ему так и не удалось вернуть счастье, которым он наслаждался с Анастасией.

В 1547 году Иван также назначил Избранный собор, в котором преобладали люди скромного социального положения. Он позволил этому Совету одновременно руководить и сдерживать себя, даже согласившись ничего не делать без его одобрения.Период после создания Собора принято считать созидательным периодом царствования Ивана.

В 1550 году Иван созвал первый из двух земских соборов (совещательных собраний), которые собрались во время своего правления. Хотя сведения о собраниях фрагментарны (некоторые историки даже отрицают, что собрание проводилось в 1550 году), похоже, что они не были избраны, а назначены самим Иваном и выполняли исключительно консультативные функции. Однако некоторые из намеченных Иваном реформ были одобрены.В 1552 г. была проведена реформа местного самоуправления. В тех областях, где местное население могло гарантировать фиксированный размер государственных пошлин в казну, должностным лицам, избранным из числа местных жителей и самими местными жителями, было дано право собирать налоги вместо старых губернаторов, которые были упразднены в таких областях.

Свод законов 1550 года был еще одной важной реформой в начале правления Ивана. Он был связан, прежде всего, с противодействием использованию норм обычного права в судах и ввел принцип статутного права.

Иван, набожный священнослужитель, созвал церковный собор в 1551 году. Среди прочего собор рассматривал литургические вопросы и проводил реформы, которые ужесточили и усовершенствовали организацию церкви. Иван также занимался стандартизацией и организацией ответственности и обязанностей служащего. В 1556 году он издал указ, в котором были установлены новые правила, касающиеся продолжительности, характера и формы службы, которую должен был оказывать член дворянства.

винный камень — немецкий перевод — Linguee

1 300 г из

[…] сахара с 400 г воды и 6 г винного камня a r e доведен до кипения (118 […]

C) и 1 кг молотого миндаля

[…] Смешивают

и 200 г глюкозы.

eur-lex.europa.eu

1 3 00 g Zucker werd en mit 400 g Wasse r und 6 g Kaliumbitartrat bi s Err ei chen des […]

Siedepunkts (118 C) aufgekocht. 1 кг герибене

[…]

gerstete Mandeln и 200 г глюкозы верден beigefgt.

eur-lex.europa. eu

Разогрейте духовку до 190C. Используя ручной миксер Braun, разбейте

[…] яичные белки с t h e винный камень , s al t и ваниль […]

экстрагируют до образования мягких пиков.

braun.com

Den Ofen auf 190C vorheizen. Mit einem Braun Handrhrer

[…] da s Eiwei z us am men m it Backpulver , S alz u nd Vanille […]

steif schlagen.

braun.com

braun.com

1 300 г сахара на 400 г воды и 6 г винного камня a r e доведено до кипения (118 C) и 1 кг молотого замешивают миндаль и 200 г глюкозы.

eur-lex.europa.eu

1,3 кг Zucker werden mit 400 г Wasser und 6 г Weinstein bi s auf 118 C erhitzt (so dass ein Tropfen Sirup, der in kaltes Wasser gegeben wird, eine weiche Kugel bildet).

eur-lex.europa.eu

Просеять муку,

[…] карбонат натрия a n d винный камень o v er плод.

schaer.com

Mehl, N atron un d Weinstein ber d ie Fr c hte sieben.

schaer.com

кукурузный крахмал, сахар, яйца, сливочное масло, растительные масла, кукурузная мука, кукурузный сироп, рисовая мука, соевая мука, какао-порошок 22/24

[…]

(1,1%), шелуха псиллиума, разрыхлители:

[…] бикарбонат натрия at e , крем от зубного камня , d — это дифосфат одия, […]

эмульгатор: лецитин подсолнечника, ароматизаторы, соль.

specialfood.ch

Maisstrke, Zucker, Eier, Butter Fett, Pflanzliches l, Maismehl, Glucosesirup, Reismehl, Sojamehl, Kakaopulver 22/24

[. ..]

(1,1%), псиллиум Spelze, Backtriebmittel:

[…] Natriu mb ikarb ona t, Weinstein , D ina trium di phosphat, […]

Эмульгатор: Sonnenblumenlezithin, Aromastoffe, Salz.

specialfood.ch

Венчик

[…] яичные белки a n d винный камень t o s часто пиков […]

, затем постепенно добавляйте сахар, пока он не загустеет.

scotland4me.net

Die Eiweie wi sc hen und Weinstein zu den we ichen Spitzen […]

dann wischen stufenweise im Zucker bis Stiff.

scotland4me.net

В миске среднего размера смешайте fl или r , винный камень a n d ванильный сахар.

tina-dirk. de

I n einer mi tt elgroen Schssel M ehl, Backpulver und VA nillezucker […]

vermischen.

tina-dirk.de

4 T L крем от зубного камня b a ki нг порошка

Competition.soyatoo.com

4 T L Weinstein -B ack Pulver

Competition.soyatoo.com

В средней миске смешайте муку, измельченные миндальное печенье и марципан a n d винный камень .

tina-dirk.de

I n einer m it telgroen Schssel Mehl, Kekskrmel, Marzi pa n und Backpulver vermi sc hen.

tina-dirk.de

Торты и кондитерские изделия, приготовленные с использованием Leck er s Cream of Tartar B a ki ng Порошок лучше усваивается людьми с чувствительной дезинфицирующей системой, поскольку не вызывает изжоги. .

leckers.de

Reinweinstein Мита Леккера — Backpulver hergestellte Backwaren sind fr Galle-, Leber- und Magenempfindliche bekmmlicher, denn sie verursachen kaum Sodbrennen.

leckers.de

плюс 1/2 чая по o n винный камень f o r каждая чайная ложка

i9c.org

i9c.org

plu s 1- / 2 teelffelweinstein fr je de n Teelffel

i9c.org

i9c.org

45.00 тендерные транши редкого красного тунца «Prime» (сашими качества),

[…] с Sav ou r y крем w a sa bi и coco nu t ; Тартар из R e d Тунец, ароматный […]

с «Fleur du Sel», соком лайма и кунжутом

[…]

масло; с азиатским кресс-салатом дайкон и зернами граната, подается в хрустящей корзине

lo-horgen. ch

45.00 zarte Tranc he n от or em «Prime Tuna» (Sashimi Qualitt) serviert mit

[…] пикантер Васаби-Ко ко s-CRM e; Tartar von rot em T una an F leur du Sel, […]

Limettensaft und

[…]

Sesaml; dazu frische, asiatische Daikon-Kresse und Granatapfelkerne, im knusprigen Krbchen serviert

lo-horgen.ch

Суд ООН принял аналогичное решение по предыдущему делу в отношении «Юнилевер» о том, что оно будет несоразмерно

[…]

заявлений о здоровье

[…] относящийся к oo t h крем ( « pr ecaution против развития пародонтоза и профилактика ti o n t h e forma ti o n of tartar « ) su bject to an [. ..]

требование авторизации,

[…]

, поскольку достаточный контроль будет обеспечен путем требования к рекламной компании в случае спора предоставить доказательства точности заявления в соответствии со статьей 6 Директивы 84/450 / EEC.

grur.de

In gleichem Sinne hatte der Gerichtshof bereits zuvor in der Rechtssache «Unilever» entschieden, da ein Genehmigungserfordernis fr die

[…]

gesundheitsbezogen

[…] Bewerbu ng eine r Zahncreme ( «Vors or gegen die Entste hu ng von Pa ro dontose und Verhinderung der B ildug ng Zahnstein « ) u nve rhl tn ismig […]

sei, da eine hinreichende

[…]

Kontrolle dadurch erfolgen knne, da entsprechend Art. 6 der RL 84/450 / EWG vom Werbenden im Streitfall der Nachweis der Richtigkeit der Angabe verlangt werde.

grur.de

Благодаря Марку Оливеру, шеф-повару, и очень уютной, но современной кухне, мы смогли приготовить такие деликатесы, как

[. ..]

яблоко и картофель

[…] суп с са lm o n tartar , h om emade ravioli с начинкой из гороха и мяты, а также ягодами i c e кремовый л a sa gna, малый […]

групп, а потом наслаждайтесь ими вместе.

salt-and-pepper.eu

Dank unseres Speisemeisters Marc-Oliver und einer sehr gemtlichen, aber modernen

[…]

Kche konnten wir

[…] Kstlichkeiten wie eine Apfel-Kartoffelsu pp e mi t Lachstartar, selbst g emachte Ravioli mit Erbsen-Minze Fllung […]

sowie Beeren-Eis-

[…]

Лазанья в Kleinen Gruppen Zubereiten und Danach в Groer Runde Genieen.

salt-and-pepper.eu

Пассажиры бизнес-класса на дальнемагистральных маршрутах обслуживаются

[…] to a tri lo g y of s a lm on — копченый, гравированный d i n tartar f o rm с wa sa b i кремовый .

swiss.com

Бизнес-класс Gste auf Langstrecken werden mit einer

[…] Trilog ie vom La chs verwhnt — geruchert, Grav ed und als Tartar mit Wasa bi crme.

swiss.com

Корнеттини с начинкой

[…] гуакамоле или ро ck e t крем c h ee se копченый sa lm o n o 9019 n a s li c e of p u mp ernickel

lh-Seeheim.де

Gefllte Cornettini mit

[…] Guacamole oder Rucolafrischkse Rucherlachstatar auf der Pu mp ernickelscheibe

lh-seeheim.de

В своем вопросе национальный суд, по сути, спрашивает, препятствуют ли объединенные положения статьи 30 Договора и Директивы 76/768 применению национальных правил, запрещающих рекламу косметического продукта, предназначенного для контакта с слизистые оболочки, где

[. ..]

рассматриваемый продукт заявлен на

[…] предотвратить образование зубного камня ti o n зубного камня a n d пародонтоз, но […]

фактически не состоит из

[…]

активных веществ, перечисленных в этих правилах как способных достичь такого результата, и заинтересованная сторона не получила разрешения на использование других веществ.

евро.eu

Das vorlegende Gericht mchte mit seiner Frage im wesentlichen wissen, ob Artikel 30 EG-Vertrag in Verbindung mit der Richtlinie 76/768 der Anwendung einer nationalalen Regelung entgegensteht, wonach fr ein d ein bestimmungsgem schlemungsgem Schweiz […]

nicht damit geworben werden darf, da

[…] es di e Bild ung von Zahnstein un d d as En ts tehen […]

von Parodontose verhindere, Венн в

[…]

сейнер Zusammensetzung keiner der in der Regelung als zur Erreichung dieses Ergebnisses geeignet aufgezhlten Wirkstoffe enthalten ist und der Betreffende keine Genehmigung zur Verwendung anderer Stoffe erhalten hat.

europa.eu

от 10 человек Пикантные мясные котлеты с горчицей и корнишонами Шварцвальдская ветчина на ржи

[…]

багет с горчичными маринованными огурцами

[…] Гамбургер ma tj e s винный камень w i th укроп so u r 200 200 9019 9019 p умперникель […]

Маленькие теплые закуски из теста с начинкой

[…]

с муссом из ветчины, сыра, грибов или лосося

acnteservices.de

ab 10 Personen Wrzige Party-Frikadelle mit Senf und Cornichons Schwarzwlder Schinken

[…]

auf Roggenbaguette und

[…] Senfgrkchen Hamb ur ger Matj es -Tartar mi t Di llschmand a uf Pumpernickel […]

Kleine Warme Bltterteighppchen,

[…]

verschieden gefllt mit Schinken-, Kse-, Champignon- oder Lachsmousse Cocktail-Schinkenwrstchen mit Meerrettich

acnteservices. de

ANTI-GERM Кислая жидкость растворяет все

[…] неорганические компоненты en t s of m il k tartar e f fe быстро и [

также можно использовать на всех молочных устройствах

[…]

и аппараты из нержавеющей стали.

anti-germ.de

ANTI-GERM / Sauer flssig lst wirkungsvoll alle

[…] anorganischen Best an dtei le des Mi lchs te ins und kann […]

ferner fr alle Molkereigerte und Apparaturen aus Edelstahl eingesetzt werden.

anti-germ.de

Артишоки прессованные и

[…] сельдерей, винегрет из лесных орехов, хрустящие раки parc el s , tartar s a uc e, sup re m200 e p i ke — окунь с миндалем, салат из новозеландского шпината, не забывая традиционный волован, толсто нарезанная телячья печень с гратеном дофинуа или ромовая баба с Chant il l y кремовый , t he Меню в Grandes Marches совершенно современное, [. ..]

тогда как

[…]

, сохраняя нотку традиции.

cometoparis.com

cometoparis.com

Gepresste Artischocken und Sellerie,

[…]

Hazelnussvinaigrette,

[…] knusprig e Krebs st cke , Tartare S oe , B arsch m it Mandeln und Sahnesoe, Neuseelander Spinatsalat, nichbrlefllisteles, nichbrlefllischrat, nichbrleflliste, Kartoffeln mit Kse und Sahnesoe im Ofen berbacken) или Baba au rhum (Kuchen mi t Ruhm ) mi t Sahne / C hant illy .

cometoparis.com

Основная st a y of p e ri одонтологическая терапия механическая rem ov a l из 9019 o th причинный бактериальный налет и t h e зубной камень b u il d-up that [. ..]

может поймать его.

equity4life.ch

Hauptelemen t der p aradontalen Behandlung ist die Mechanische

[…] Entfernung sowohl der die Krankheit verursachenden bakteriellen Plaque al s auch des Zahnsteins, we lcher d iese einschliessen kann.

equity4life.ch

Центр предлагает комплексные стоматологические услуги, начиная с

[…]

от профессионала

[…] профилактика (ультразвук rem ov a l зубного камня a n d зубной налет, пескоструйная очистка […]

и фторирование зубов),

[…]

через консервативную стоматологию, терапию корневых каналов, ортодонтию (постоянные и съемные ретейнеры), протезирование (среди прочего, манекены и фарфоровые мосты Procer), современную хирургию (в том числе эктомию коренных зубов, костные и мягкие ткани), хирургию пародонта и имплантология.

interpolska.pl

Diese Einrichtung bietet ihren Kunden komplexe zahnrztlichen Dienstleistungen von der

[…]

Professionalellen Профилактика

[…] (Beseit ig ung v on Zahnstein un d Pla qu e mit Hi lf e von U lt raschall, […]

Sandreinigung und Fluordierung der

[…]

Zhne) an ber konservierende Zahnbehandlungen, Wurzelbehandlungen, kieferorthopdische Behandlungen (herausnehmbare und festsitzende Spangen), Zahnersatz (u.а. Metallfreie Porzellankronen und -brcken von Procer) bis moderne Zahn- und Kieferchirurgie (u.a. Entfernung der Mahlzhne, Transplantate der Kochen und Weichgewebe) Zahnfleischchirurgie und Implantaten an.

interpolska.pl

Тартар из v e al и икра, восхитительный жареный верхний тунец на ложе из побегов бамбука с васаби i c e сливки 200 a n d как развлечение (небольшая закуска) крем из фуа-гра и [. ..]

неизбежная пробирка сока спаржи.

hotchpots.com

Tatar vo m Kalb und K aviar, ein wunderschn gebratener Spitzenthunfisch auf einem Bet t aus S ojasprossen mit Wasabi-Eis eis, als App e Crme B rul e au s Foie-gras […]

und das unvermeidliche Reagenzglas mit Spargelsaft.

hotchpots.com

Винный камень a n d кипяченый fi ll e t из v e al с белым […]

спаржа, палтус на пару с императорской икрой и вишисуазом, судак и

[…] Голова теленка

на пюре из петрушки с зеленым луком и бульоном Escabeche были прекрасными аналогами великолепных вин.

ангар-7.com

Tartar un d T afe lspit z vom K alb mi t weiem [. ..]

Spargel, gedmpfter Steinbutt mit Imperial Kaviar und Vichyssoise, Zander und

[…]

Kalbskopf auf Petersilienpree mit Frhlingslauch und Escabechesud waren groartige Pendants zu groartigen Weinen.

ангар-7.com

Этот маленький драгоценный камень cons is t s of j u ic y Филе минтая с мелко приправленной томатной начинкой и хрустящей корочкой, все дополнено свежим салатом и помидорами a n d tartar s a uc e в мягкой кунжутной булочке.

nordsee.com

Das Kernstck b este ht aus ei nem sa ftigem Alaska-Seelachsfilet mit einer fein-wrzigen Tomatenauflage в einer knusprigen Panade. Das Ganze wird ergnzt mit frischem Salat, T om ate u nd Remoulade in eine m смягчение [. ..]

Sesambrtchen.

nordsee.com

Тартрат кальция —

[…] добавлен в вино в качестве технологического адъюванта, способствующего выпадению винного камня ti o n винного камня a n d способствует стабилизации винного камня за счет уменьшения конечного [. ..]

гидротартрат калия

[…]

и концентрации тартрата кальция.

eur-lex.europa.eu

Kalziumtartrat wird dem Wein als technische

[…] Hilfssubs ta nz beigefgt un d dient der Frderung der Ausfllung de s Weinsteins b zw. der Verhinderung der Ausf l легкое von Kaliumhydrogentartrat un d Kalziumtartrat […]

durch Verringerung ihrer Endkonzentration.

eur-lex.europa.eu

Затем можно подать белый fi s h tartar i n лодку из фенхеля , террин из картофеля и маскарпоне с трюфелями и, в качестве основного блюда, жаркое. ll e t of v e ni son с айвой и имбирем, галетами из картофеля и лука-порея, […]

тимбале из красной капусты и каштаны.

swiss.com

Folgen k nn te ei n Felchentartar i m Fen ch elboot, eine Kartoffel-Mascarpone-Terrine mit Trffel und als Hauptgang gebratenes Hirschfilet-mit einem Quitten-Ingartoff-90 ten, einer Rotk ra ut-Timbale […]

und Kastanien.

швейцарский.com

Здесь вы можете попробовать типичный аргентинский «Bife de Chorizo» (стейк из филе филе),

[…]

антрекот, ребро высокое

[…] стейк и т. д. Вы также можете попробовать рыбу на гриле, вар , т.е. t y из s a la ds, включая салат Цезарь, приготовленный прямо на вашем столе, лапша в грибном соусе, равиоли с начинкой из четырех сыров и вкусные особые рекомендации, например, Утиное магре в малиновом соусе, Куриное тесто с карри или S te a k tartar p r EP за вашим столом.

restauranttebruselas.net

Hier knnen Sie den typischen argentinischen «Bife de Chorizo» (Entrecote) genieen,

[…]

Filet- und Lendensteak,

[…] usw. A u erdem auf Holko hl e gegrillte Fische, verschiedene Salate, unter diesen den am Tisch zubereiteten Caesar-Salat, Tallarine mit Pilzsoe, Ravioli Empresa mit vier gro Ksesorten, mit Himbeersoe, Bltterteig mit Hhnchencurry, am Tisch a ngeri cht ete s Tatar-S tea k .

restauranttebruselas.net

армян в России и СССР

Армянская история восходит к тому времени, когда армянский народ был четко определен на территории, традиционно называемой Армянским плато, которое простиралось через современную восточную Анатолию (или восточная Турция) до Южного Кавказа (или Закавказья). Армяне находились на перекрестке международной торговли, и, соответственно, их земля стала регионом, за который боролись соперничающие империи и кочевые захватчики.

Восточная Армения на Южном Кавказе была опустошена веками войн. Западная Армения, нынешняя восточная Турция, была завоевана османами между 1514 и 1534 годами. Многие армяне бежали в другие страны, поэтому к XVII веку армяне испытали большую диаспору, которая простиралась от Польши на западе до Индии и Дальнего Востока. . Эта диаспора была в основном коммерческой, с высоким уровнем жизни и образования. Именно из персидской и индийской диаспор зародилось армянское освободительное движение в XVII веке.

Богатый самозваный авантюрист предпринял попытки улучшить безопасность Армении на Кавказе путем поощрения продвижения вперед номинально христианской Российской империи. Из этих ранних призывов ничего особенного не вышло, но к началу 1800-х годов русские по собственной воле оккупировали Южный Кавказ и Восточную Армению.

Армянские крестьяне в Восточной Армении, находившейся под Российской империей, оставались крепостными до 1870 года. Армянские крестьяне в Западной Армении, которые были не лучше крепостных, увидели, что их положение еще больше ухудшилось в XIX веке, когда Османская империя под давлением со стороны европейские державы были вынуждены отказаться одна за другой от своих владений на Балканах и некоторых территорий в Восточной Анатолии.

Армянское просвещение

Армянское просветительское движение XIX века стремилось улучшить положение крестьян как на востоке, так и на западе, подняв национальное самосознание. Это движение зародилось в нескольких кругах: русско-армянская интеллигенция, выпускники университетов, жившие в крупных городах России и Кавказа; потомки денежного класса армян, амиры, константинополя и Смирны, которые были отправлены в Европу для изучения и принятия прогрессивных европейских ценностей; американские протестантские миссионеры, основавшие церкви, школы и медицинские клиники по всей Анатолии и прививающие армянам американские идеалы демократии; и, наконец, были римско-католические монахи армянского обряда, которые возродили армянское учение.

Провал османских реформ

Османское движение за либеральные реформы (Танзимат), возникшее в то же время, что и армянское просвещение, потерпело неудачу в основном из-за вражды со стороны фундаменталистского мусульманского духовенства и консервативного мусульманского общества, которое возражало против принятия Христиане и евреи, презираемые гавура, (неверующие), как равные мусульманам.

Армяне в Российской империи

Армяне бывшей Российской империи можно условно разделить на две группы: проживающих в Кавказской Армении, подавляющее большинство которых составляли крестьяне, и тех, кто жил в других частях империи в качестве купцов. / предприниматели, мастера, разные профессионалы и тому подобное.На Кавказе, например, армянский средний класс доминировал в Тбилиси, резиденции закавказского наместника и столице Грузии, и они пользовались большим финансовым успехом в Баку, который позже стал столицей Азербайджана.

Русский царь Николай II продолжил политику своего отца по подавлению радикального движения внутри страны, которое заставляло революционеров скрываться или заграницей, главным образом в Женеву и Лондон. Коренные армянские радикалы не добились больших успехов внутри страны до 1903–1905 годов, когда Николай II закрыл армянские школы и попытался лишить Армянскую церковь доходов от наследственной собственности.

Армянская радикальная интеллигенция последовала примеру своих русских и еврейских соотечественников. Армянские социалисты основали партию Гунчаков в Женеве в 1887 году среди русских радикалов, бежавших из России, и создали свою партию по образцу народников, русских народников, которые верили в то, что «идти к народу» для их просвещения и радикализации. Для русских народников «пойти в народ» означало выйти к угнетенным русским крестьянам Российской империи, тогда как для гунчаков народ (они) были угнетенными армянскими крестьянами Османской империи, среди которых в конечном итоге стали гунчаки. активный.

Другая армянская политическая партия, Дашнакцутюн, была основана русскими армянами в 1890 году и распространилась затем на Османскую империю. Интересно, что эта Армянская революционная федерация, понимая, что армян слишком мало и слишком слабы по силе, чтобы пытаться свергнуть могущественное имперское правительство или утвердиться в качестве независимого государства, не выступала за независимость Армении. Это был Dashnaktsutiun , который сначала сотрудничал с молодыми османами, аристократической либеральной группой турок, получивших европейское образование, а затем вплоть до 1913 года с младотурками ( Ittihad ve Terakke Jemieti, Комитет за союз и прогресс), в основном молодые армейские офицеры из турецкой военной академии на Балканах.

Резня Хамедян

И армяне, и младотурки хотели свергнуть султана Абдул Гамида II (1876–1909) и восстановить конституцию, которую Абдул Гамид произвольно приостановил. Под предлогом армянского восстания Абдул Хамид злобно выступил против армян и спровоцировал серию массовых убийств с 1894 по 1896 год в шести «армянских провинциях», в результате которых погибли от 100 000 до 200 000 [до 300 000] армян и деморализованы десятки. еще тысяч.

Революция младотурков

В 1908 году младотурки, вдохновленные армянами и другими меньшинствами, осуществили революцию и восстановили конституцию. Эти ранние бурные дни были свидетелями ликования просвещенных турецких и нетурецких жителей империи, поскольку теперь конституция гарантировала всем жителям — мусульманам, христианам и евреям — равенство перед законом. Как и прежде при Танзимате, традиционное мусульманское общество и духовенство отказывались принимать немусульман как равных.

Уже в следующем, 1909 году, армяне Киликии, среди которых существовал богатый и западный класс, были возмущены придерживавшиеся традиций турецкие лидеры, в результате произошла резня, в результате которой было убито около 30 тысяч армян по всему региону.

Геноцид армян

В 1913 году радикальная группа младотурков свергла османское правительство и установила диктатуру. Правящий триумвират привел плохо подготовленную Турцию к Первой мировой войне на стороне Германии против России и союзников.Идеология исключительного национализма стала политикой примерно в начале Первой мировой войны, когда центральный орган Комитета за единство и прогресс разработал план полного освобождения Анатолии от армянских христиан путем депортаций и резни под прикрытием войны.

Главный аргумент Турции в пользу уничтожения армян состоит в том, что это была военная необходимость, потому что Николай II предложил армянам родину, если они поддержат Россию во время войны, и что армяне были потенциальной пятой колонной.Такие обещания, как многие, данные царем Николаем, были неотъемлемой частью военной пропаганды, которую немногие с любой стороны собирались сдержать. Точно так же младотурки пообещали «полуавтономную» Армению на Эрзерумском (или Эрзурумском) съезде Дашнакцутюн в июле 1914 года, если армяне по обе стороны границы будут сражаться против русских. Армянские делегаты отклонили оба предложения.

Основание республики

В марте 1917 года произошла русская буржуазная революция. Русские армии в Турции, теряя четкое направление, начали распадаться.Армяне, жившие на территориях, добавленных к России в 1878 году, бежали с отступающими русскими войсками. Армяне на территории России организовали федерацию с Грузией и Азербайджаном, чтобы навести порядок на Южном Кавказе. Однако с наступлением обновленной турецкой армии на Кавказ в 1918 году Закавказская федерация распалась, и Армения, размером всего около 4000 квадратных миль (или 11000 квадратных километров), провозгласила свою независимость 28 мая 1918 года и стала остались один на один с наступающими турецкими армиями.В актах отчаянной самообороны, опасаясь продолжения резни, остатки армян отразили натиск Турции в трех крупных столкновениях, тем самым приостановив его на время.

Президент США Вильсон и армянский мандат

Борясь с проблемами безопасности, беженцев, войн и голода, Армения стремилась получить американский мандат на поддержание молодого государства и помощь в его восстановлении. Президент Вудро Вильсон обратился с призывом к Сенату США и путешествовал по Соединенным Штатам в поисках общественной поддержки своего плана.Однако сенат, который за это время стал изоляционистом, отклонил это предложение и оставил Армению, чтобы выжить как можно лучше.

Большевистский захват и Армянская советская республика

Тем временем большевики осуществили государственный переворот против временного правительства в ноябре 1917 года и создали Красную армию, чтобы укрепить свою власть и вернуть себе территории несуществующей Российской империи. В Армении почти не было большевиков, потому что Армения в то время была сельскохозяйственным регионом.Армянские большевики, позже известные как бакинские комиссары, были сосредоточены в Баку, который был наиболее промышленно развитой частью Южного Кавказа.

В этот момент Армения столкнулась с тремя врагами: возрожденной турецкой националистической армией, которая была готова атаковать Армению еще раз и уничтожить остатки армян; азербайджанская националистическая армия, успешно стремившаяся оккупировать Накичеван и Нагорный Карабах, два района, населенные армянами; и Красная Армия, которая заключила сделку с Мустафой Кемаль-пашой Ататюрком, чтобы не претендовать на районы восточной Турции (особенно Карс, Ардахан и Батум), которые были захвачены царем в 1877 и 1878 годах и оставлены в 1917 году.

Большевистские лидеры в Москве видели в армии Ататюрка антиимпериалистическую силу и надеялись увидеть рост коммунизма в Турции. Москва также хотела утвердить свою власть в мусульманской Средней Азии и не хотела вызывать антагонизм с мусульманами Турции. Надежды Ленина на коммунистическую революцию в Турции были напрасны. Когда Ататюрк взял на себя полный контроль, он уничтожил Коммунистическую партию Турции.

В 1920 году Армянская Республика, столкнувшись с турецкой армией на западе и красной армией на востоке, сдалась большевикам как меньшее из двух зол.Затем большевики подписали драконовский мир в Москве с турецкими националистами, в результате чего Армения лишилась даже ее традиционного герба — горы Арарат и ее исторической столицы Ани. В конце концов, Армянская Советская Социалистическая Республика была создана как одна из республик в составе СССР. Нынешняя независимая Армянская Республика с теми же границами, что и бывшая Советская Республика, занимает только центрально-восточную окраину исторической Армении.

Армянская ССР

Бакинские комиссары были убиты, а молодые армянские большевики, перешедшие под командование Красной Армии, были неопытными и идеологически ограниченными.Они немедленно провели чистки и в 1921 г. армяне восстали против Советской власти. Восстание было лишь кратким перерывом и было жестоко подавлено.

С армянами в Советском Союзе, за исключением того, что Россия, Турция, Азербайджан и Грузия лишили территории восточной Армении, обращались так же или лучше, чем с другими национальностями в рамках союза. Ленин пытался умиротворить национальные меньшинства с помощью системы хоренизации и (нативизации), которая поощряла различные национальности управлять своими местными республиками, в то же время оставаясь верными советскому центральному правительству.Благодаря советской политике, армянский национализм сохранился и укрепился в советский период, хотя Москва продолжала принимать жесткие меры против открытых националистов.

Армянских интеллектуалов, живущих в Баку, Тифлисе или Москве, побуждали эмигрировать в Армению, чтобы обогатить армянскую жизнь. Государственная поддержка была оказана историкам, лингвистам, композиторам, художникам, скульпторам, романистам и поэтам. Государство поддерживало университет, консерваторию музыки, национальный театр и оперу, а также киностудию.Однако религия и религиозные обычаи не поощрялись, а церковь подавлялась.

Сталинизм

Когда Иосиф Сталин укрепил свою власть и ввел быструю индустриализацию, пятилетние планы и коллективизацию сельского хозяйства, против всех, кто сопротивлялся новому порядку, были применены политические репрессии. Более того, начавшиеся в 1930-х годах великие чистки уничтожили почти весь ряд высокопоставленных армянских коммунистов, а также многих интеллектуалов, которые были заключены в тюрьмы, сосланы или казнены.К 1939 году чистки подошли к концу, и Сталин устранил любую реальную или возможную оппозицию своему правлению. Он резко остановил ленинскую политику национализации и ввел период советского патриотизма, который был тонко замаскированным русским национализмом.

Армяне храбро сражались во время Второй мировой войны, а армянские войска вели тяжелые бои на фронте, в результате чего было произведено шестьдесят генералов и четыре (из десяти) маршалов Советского Союза. К концу войны Сталин позволил армянам избрать нового главу их церкви, католикоса, должность, которая оставалась вакантной с 1938 года, когда тогдашний католикос был очевидно убит КГБ, а Сталин отказал армянам в разрешении избрать нового.

После войны Сталин приказал провести кампанию «репатриации», чтобы привезти армян из-за границы, чтобы они помогли восстановить свою разрушенную страну. Более 100 000 армян, в основном из Ближнего Востока и Греции, иммигрировали в Армению. Однако местное население не приветствовало дополнительное бремя, возложенное на страну, уже страдающую от нехватки продуктов питания, жилья и достойных условий труда. К 1948 году неспособность новоприбывших адаптироваться к советским условиям заставила их подозревать, и многие были сосланы в Сибирь. Примерно в это же время Сталин поднял вопрос о возвращении из Турции территорий, которые Российская империя владела между 1878 и 1921 годами, не с намерением присоединить их к Армении, потому что там больше не было армян, а для Грузия, в которой уже проживало мусульманское население на территории, примыкающей к Турции.

Похоже, что Сталин экономически благосклонно относился к Армении и Грузии, хотя он сохранял сильный политический контроль и жестоко подавлял любые признаки национализма.Начиная с 1950-х годов Грузия и Армения из-за своего климата, топографии, развития и возможностей стали направлениями для советских туристов, и Армения также привлекала диаспорских армян, рекламируя «преимущества социализма». В остальном Армения испытала на себе последствия советской власти так же, как и другие европейские республики, борясь с экономическим развитием и политическими репрессиями. Однако армянская культурная и интеллектуальная жизнь развивалась в геометрической прогрессии.

Свободная и независимая Армянская Республика

Армения оставалась относительно благополучной для советской республики до периода правления Леонида Брежнева, когда экономика была подорвана безразличием и коррупцией на всех уровнях. Кроме того, плохое планирование и безудержный рост промышленности привели к ухудшению состояния окружающей среды и экологической катастрофе. Движение за сохранение экологии в 1980-х годах превратилось в политическое движение — Армянское национальное движение (АОД), которое стремилось объединить Нагорный Карабах с Арменией. АОД утверждало, что азербайджанцы участвовали в культурном геноциде путем репрессий, которые подорвали армянский характер провинции, которую они сравнили с Геноцидом армян 1915 года, назвав его «геноцидом белых» или медленной смертью по сравнению с «красной». геноцид «или прямая резня.

Руководители Азербайджана в Азербайджане были возмущены требованиями Армении. В феврале 1988 года произошла резня армян в Сумгаите, рабочем пригороде Баку, а затем, впоследствии, в январе 1990 года, произошел еще один кровавый погром в Баку. Между Арменией и Азербайджаном началась война. В 1991 году бывший Советский Союз распался, и Армения вместе со всеми другими советскими республиками стала независимой. На первых свободных выборах в Армении с 1919 года АОД стало преобладающим в парламенте, а его лидер Левон Тер-Петросян был избран президентом.С тех пор президентская власть перешла в руки Роберта Кочаряна, бывшего президента Нагорного Карабаха, назначенного премьер-министром Тер-Петросяном. Война с Азербайджаном закончилась перемирием, и по состоянию на середину 2004 года вопрос о политическом будущем Нагорного Карабаха еще не был решен. Хотя экономика Армении снова растет, ему мешает блокада, введенная Азербайджаном на востоке и Турецкой Республикой, сочувствующей Азербайджану, на западе. Тем не менее, она остается самой стабильной из трех республик Южного Кавказа.

СМОТРИ ТАКЖЕ Ататюрк, Мустафа Кемаль Паша; Армяне в Османской Турции и Геноцид армян; Энвер, Исмаил; Талаат

БИБЛИОГРАФИЯ

ИСТОРИЧЕСКИЕ ОБЗОРЫ

Бурнутян, Джордж (2002). Краткая история армянского народа: с древнейших времен до наших дней. Коста Меса, Калифорния: Mazda Publishers.

Ованнисян Ричард Г., изд. (1997). Армянский народ от древности до современности. Нью-Йорк: Св.Мартинс Пресс.

Уокер, Кристофер Дж. (1990). Армения: выживание нации, переработанное второе издание. Нью-Йорк: Издательство Св. Мартина.

КОЛЛЕКЦИИ ДОКУМЕНТОВ

Bournoutian, George A., trans. (1998). Россия и армяне Закавказья, 1797–1889 гг .: документальная запись. Коста Меса, Калифорния: Mazda Publishers.

Бурнутян, Джордж А., пер. (2001). Армяне и Россия, 1626–1979: документальная запись. Коста-Меса, Калифорния.: Mazda Publishers.

Burdett, Анита Л. П., изд. (1998). Армения: политические и этнические границы, 1878–1948: документы и карты. Нью-Йорк: Архивные издания.

МОНОГРАФИИ

Брук, Стивен (1992). Когти краба: Грузия и Армения в кризисе. Лондон: Синклер-Стивенсон.

Ованнисян, Ричард Г. (1971–1996). Республика Армения, 4 тома. Беркли: Калифорнийский университет Press.

Малкасян, Марк (1996). «Га-Ра-Баг!»: Возникновение национально-демократического движения в Армении. Детройт, Мичиган: Издательство государственного университета Уэйна.

Матосян, Мэри Килбурн (1962). Влияние советской политики на Армению. Лейден: Э. Дж. Брилл.

Сомакян, Мануг Джозеф (1995). Империи в конфликте: Армения и великие державы, 1895–1920. Лондон: И. Б. Таурис и компания.

Деннис Р. Папазян

KHAZAR MILKERS ЗНАЧЕНИЕ

Эбигейл Шапиро — 24-летняя оперная певица.Но она сестра консервативного эксперта Бена Шапиро, и этого было достаточно, чтобы «альт-правые» атаковали. Анти 07 мая 2019 г. · «Хазарский доярщик», за некоторыми исключениями, характерен для грудей, так далеко друг от друга, как у орангутанга, они должны быть зарегистрированы в разных почтовых индексах, как если бы они были пропущены под мышки в целях безопасности . Это не ориентация груди у узкогрудого кромагона, а обычная для широкогрудого неандертальца. Хазарский обман доярки Хазарский словарь — это куча романов или, возможно, даже гора — все: религия, мифология, история, мистицизм, вера, верования и суеверия уложены в огромную стопку, и каждый читатель должен разбираться в ней по-своему.Второй, младший сын Аврама Бранковича лежал тогда где-то в Бачке за пестрой печкой, построенной по типу церкви, и страдал. Хазарский словарь Милорада Павича Узнайте значение имени Казар на Ancestry®. Узнайте, откуда ваша семья живет в Соединенных Штатах, средняя продолжительность жизни, наиболее распространенное занятие и многое другое. Значение имени Казар и семейная история Казар на Ancestry.com® Хазары были изгнаны со своей базы на Кавказе, и большинство из них мигрировали в Восточную Европу.Уже одно это имеет значение для присутствия «евреев» в Восточной Европе и Германии. Теперь легко понять, почему мстительные хазары, известные как «евреи», стояли за русской революцией и коммунизмом. Хазария: миф об анти 03 июля 2019 г. · r / Khazar_Milkers: Субреддит, посвященный воспитанию и признанию красивых, неуклюжих евреек с большой грудью. Фотосессии приветствуются! Хазарские доярки Хазарские доярки: смысл хазарских доярок Хазары были полукочевым тюркским народом.Они сформировали на Руси империю под названием Хазария с 6 по 10 века нашей эры. Они пришли из Западно-Тюркского каганата евразийской степи, после того, как он был завоеван Танским Китаем. Хазария была международным торговым центром. Это было важное место на Шелковом пути, соединяющем Китай, Ближний Восток и Киевскую Русь. Хазары 6 ноября 2020 г. · «Внутренние крики» начались со сцены из телесериала «Скрабы», в которой персонаж Джей Ди, когда его спросили, взволнован ли он тем, что он будет работать в тот вечер, показан сидящим с серьезным лицом, но «Громко кричать внутри».. Где-то в 2011 году эту сцену превратили в GIF, и люди использовали ее, чтобы выразить в Интернете свой стресс по поводу ситуаций. ᐅ Внутренний крик — значение и происхождение мема. Хазарская гипотеза происхождения ашкеназов, которую ее критики часто называют «хазарским мифом»: VIII — это гипотеза о том, что евреи-ашкенази в основном или в значительной степени являются потомками хазар, многоэтнического конгломерата преимущественно тюркских народов, которые сформировали полукочевое ханство на и вокруг Северного и Центрального Кавказа и в Понтийско-Каспийских степях. Гипотеза опирается на некоторые средневековые источники, такие как хазарская… хазарская гипотеза происхождения ашкеназов. Два форума ДНК. «Евреи» стояли за русской революцией и коммунизмом. ) Каково определение еврея? A. Заблудшие палестинские евреи Согласно историку-любителю Цви Мисинаи, многие евреи и палестинцы имеют не только ДНК, но также обычаи и даже имена. как часть… Khazar Milkers Значение Значение имени Хизар — зеленый, зелень, имя пророка, великая мудрость или мистическое знание.Хизар — мусульманское имя мальчика арабского происхождения. Найдите несколько значений имени Хизар и произношение имени на английском, арабском и урду. Счастливое число… Хизар Имя Значение «Вторжения гуннов и хазар между 3-м и 9-м веками смешали украинские родословные со всей Азией». Это были христиане, буддисты, евреи, манихеи, язычники, кочевники, шаманисты и анимисты, а также этнически говоря, сельджуки, хазары, булгары, тимуриды, монголы, анатолийцы и китайцы.’Хазар топ-дояр лулзалсо 9/11 Khazar Milkers Хазарские доярки. Стереотипно большая грудь еврейской женщины. Хазар относится к тюркскому народу, который контролировал большую часть Причерноморско-Каспийской степи в раннем средневековье, некоторые из элиты которого, как считается, обратились в иудаизм. Это обычно используется в 4Chan. Городской словарь: Хазарские доярки 1: татарский народ, существующий как нация на Кавказе и юго-востоке России примерно с конца II века н. Э.d. до конца 11 века. 2: член хазарского народа. Хазар 02 января 2020 г. · Хазарское ханство (территория, управляемая хазарами) оставалось суверенным в течение следующих трехсот лет. Что делает хазар уникальным в европейской истории, так это обращение их царя Булана в форму иудаизма вместе с правящим классом хазар примерно в 740 году нашей эры. Что такое хазарские евреи / хазары? Хазары Идумеи Хазары Идумеи Значение имени Хизар — это имя легендарного пророка, который якобы бессмертен.Хизар — мусульманское имя мальчика арабского происхождения. Найдите несколько значений имени Хизар и произношение имени на английском, арабском и урду. Счастливое число имени Хизар — 7 и тоже найди похожие имена. Хизар Значение имени на урду > Без хазар-дояров Однозначно гой. >> Аноним 21.01.21 (сб) 15:03:11 No. 137392420.. под кельтским я имею в виду фенотип от Альп до Британских островов >> 137395003 Я знаю, но просто хотел указать 4channers, что некоторые евреи даже немного не похожи на стереотип >> / int / Что значит угорский? Член группы финно-угорских народов Западной Сибири и Венгрии, в том числе магий.Угорское значение BiG khazar МОЛОЧКИ. — # 196312299 добавлено dendl в Пророчество BiG khazar MILKERS. Этимология. Дьюла Немет, вслед за Золтаном Гомбочем, вывел слово «хазар» от гипотетического * Qasar, отражающего тюркский корень qaz — («бродить, бродить»), являющийся гипотетическим сокращенным вариантом общетюркского kez-; однако Андраш Рона-Тас возразил, что * qaz — это слово-призрак. В отрывочных надписях Тес и Терхин Уйгурской империи (744–840 гг.) Засвидетельствована форма Касар.Хазары 2 февраля 2020 г. · Ферма Джека находится в опасности (то есть Джеку в опасности) из-за засухи, поразившей Южную Африку. ТЫ МОЖЕШЬ ПОМОЧЬ. Для тех, кто может, пожалуйста, сделайте пожертвование в PayPal Джека, чтобы помочь ему кормить своих животных, тем самым обеспечивая ему и его жене место на их ферме. Любая помощь очень ценится. Давайте помогать нашим белым братьям в Южной Африке, пока Бог не пошлет дождь. Подкаст Southern AF: Подкаст Southern AF 110 (и. Хотя хазарские доярки ранга А. Кто этот мейдл? Заявление об ограничении ответственности: этот пост, а также его тема и содержание — текст, медиа или иное — не обязательно отражают… / jewess / Подарки и товары высокого качества Milkers.Вдохновленные дизайны футболок, постеров, наклеек, предметов домашнего декора и т. Д. От независимых художников и дизайнеров со всего мира. Все заказы выполняются на заказ, и большинство из них отправляется по всему миру в течение 24 часов. Подарки и товары для дояров 28 апр.2020 г. · Khazar Milkers. Khazar Milkers — это фраза, которую пользователи 4chan, iFunny и других используют для обозначения большой груди еврейских женщин в целом и груди Абигейл Шапиро в частности. «Хазар» относится к тюркскому народу, контролировавшему большую часть Причерноморско-Каспийской степи в раннем средневековье.Различные примеры Эбигейл Шапиро Просто для пояснения, я просто имею в виду, что большинство проблем с их переводами кажутся апатией и ленью, а не потому, что они не бешеные левши. . Ху, размести большие хазарские доярки твоей сестры. / imouto / Хазар, член конфедерации тюркоязычных племен, которая в конце VI века н. Э. Основала крупную торговую империю, охватывающую юго-восточную часть современной европейской России. Хотя происхождение термина Хазар и ранняя история хазар неясны, Достаточно точно известно, что хазары изначально располагались в регионе Северного Кавказа и входили в его состав.Хазар Хазарское царство было тюркской нацией, расположенной к северо-востоку от современной Турции. Они существовали в то время, когда многие тюрки мигрировали на запад и основывали нации. Места, которые они поселили, приблизили их к христианской Византийской империи (на западе) и исламскому халифату Аббасидов (на юге). Что это за хазарская штука? : Еврейский 25 июня 2014 г. · (Haaretz). Согласно новому исследованию историка Еврейского университета, утверждение, что сегодняшние евреи-ашкенази произошли от хазар, обратившихся в христианство в средние века, является мифом.Почему евреи-ашкенази не произошли от хазар — и. Хазары
  • Хазары тюркского происхождения, первоначально кочевые, пришли в Волго-Кавказский регион с востока в какое-то время, которое трудно определить. Возможно, они принадлежали к империи гуннов (V век н. Э.) Как акациры, упомянутые Приском. Считается, что это имя эквивалентно Ак-Хазарам, то есть Белым Хазарам, в отличие от Кара-Хазар или Черных Хазар, упомянутых аль-Игахри (см. Ниже). Хазары, вероятно, принадлежали к Западно-Турецкой империи (с 552 г.Д.), А у них может быть м …

  • Хазарская империя простиралась (VIII – X вв.) От северных берегов Черного и Каспийского морей до Урала и на запад до Киева. Итиль, столица хазар в дельте Волги, был крупным торговым центром. Хазары завоевали волжских булгар и Крым, взимали дань с восточных славян и воевали с арабами. Казар Хавар Значение имени Восток / Запад. Хавар — мусульманское имя мальчика арабского происхождения.Найдите Khawar несколько значений имени и произношение имени на английском, арабском и урду. Счастливое число имени Хавара — 6 и тоже найди похожие имена. Хавар Имя Значение Хазары были тюркским народом, среди которого проживали центральные и восточные евреи-ашкенази. В то время как некоторые хазары обратились в иудаизм, большинство не приняли и остались в языческой хазарской религии. «כוזר» («хазар» на иврите) не следует путать с «חזאר» («(с) хазар», «свинья» на идиш). Городской словарь: хазарский Доктрина хазар звучит примерно так: «Сегодняшние евреи — это не евреи Библии, а язычники, которые обратились в иудаизм в Хазарской империи 7-го века и в конце концов незаконно заселили (украли) арабскую землю Палестины в прошлом веке. .Если принять за очень маленькое число (о котором никто точно не знает), все библейские евреи утратили свою идентичность и так и остались. Сионизм сейчас: Хазарское царство: место, где христиане. 5 октября 2014 г. · Хазары обычно давали себе тюркские и еврейские имена, но некоторые из них использовали славянские имена, а некоторые из тюркских имен могли иметь персидское или иное происхождение. Некоторые хазары имели не только еврейское имя, но и тюркское. Ниже приведены самые известные имена хазар из разных периодов их истории.Хазарские имена 20 мая 2020 г. · Указанным твитом поделились 4900 раз и набрали 41 000 лайков. Но что еще более показательно, этот твит набрал более 1 645 212 просмотров, то есть почти два миллиона человек знают о сестрах Бена Шапиро, «доярках». Статистика доярки 1 645 212 человек знают о сестрах-доярах Бена Шапиро. Хазарский миф
  • Хазарское государство, в разное время называемое Хазарским каганатом или Хазарией, было центральноазиатским государством в средневековье.Многие евреи искали убежища от беспорядков в Персидской и Восточной Римской империях, эмигрировав в Хазарский регион, и к 10 веку нашей эры, по оценкам, в Хазарии проживало около тридцати тысяч евреев.

  • Комментариев нет

    Добавить комментарий