Как на английском пишется фикс прайс: Fix%20price – перевод с английского на русский – Яндекс.Переводчик

Как на английском пишется фикс прайс: Fix%20price – перевод с английского на русский – Яндекс.Переводчик

Содержание

Фикс прайс возврат товара по чеку

В случае если магазин Fix Price уполномоченное лицо не удовлетворил ваши требования в досудебном порядке, необходимо обращаться в суд. Обращение в суд требует юридической квалификации, поэтому для ведения дела в суде мы советуем обращаться к профессионалам. При отказе от исполнения договора купли-продажи товара магазин Fix Price уполномоченное лицо имеет право требовать от вас возврата неисправного товара. Осуществить возврат товара по истечению 2 лет с момента покупки можно при соблюдении следующих условий. Бремя доказывания лежит на продавце, он сам должен доказать, что товар был в употреблении, не сохранены его товарный вид, пломбы, ярлыки и т.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: 💜ОГРАБИЛА ФИКС ПРАЙС🔥ЧУДЕСНЫЕ НОВИНКИ НОЯБРЬ — ОГРОМНАЯ ГОРА ПОКУПОК FIX PRICE

Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.

Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему — обращайтесь в форму онлайн-консультанта справа или звоните по телефонам, представленным на сайте. Это быстро и бесплатно!

Можно ли вернуть не рабочий товар в фикс прайс

Доставка грузов в Fix Price Доставка грузов в Фикс Прайс осуществляется нами уже много лет, что позволило разобраться в специфике перевозки мелких товаров. Срок возврата товара в рассматриваемом случае — 2 года с момента передачи п. Срок возврата денег за товар ненадлежащего качества, на который истек срок гарантии либо если гарантия не была установлена — 10 дней с момента предъявления требования ст. Кому можно предъявить требование. Кроме того, можно возвратить товар ненадлежащего качества и потребовать возврата уплаченной суммы от:.

Документы, которые необходимо иметь с собой при предъявлении требования Кто доказывает обстоятельства возникновения недостатков. Бремя доказывания лежит на потребителе, он сам должен доказать, что недостатки товара возникли до его передачи потребителю либо по причинам, возникшим до этого момента абз.

Алгоритм действий в случае когда магазин Fix Price уполномоченное лицо согласен на бесспорный возврат денег В большинстве случаев для того, чтобы вернуть товар обратно магазину Fix Price уполномоченному лицу требуется лишь ваше устное обращение.

Многие продавцы достаточно клиентоориентированные для того, чтобы проверить явный брак товара на месте и сразу вернуть вам деньги. При отказе от исполнения договора купли-продажи товара магазин Fix Price уполномоченное лицо имеет право требовать от вас возврата неисправного товара.

Алгоритм действий в случае когда магазин Fix Price уполномоченное лицо несогласен на бесспорный возврат денег. При отказе от исполнения договора купли-продажи товара магазин Fix Price уполномоченное лицо имеет право требовать от вас возврата неисправного товара, если он не был предоставлен ранее. ООО Солекс херня полная людей наебывают , отправили не тот товар , а та операторша что звонила шлюха последняя ещё так грамотно наебала , люди не ведитесь на фигню. РФ можно пожаловаться, оставить негативный отзыв, рассказать о нарушении, написать претензию или жалобу на человека или компанию, действиями которой Вы остались недовольны.

Вместо того, что б нормально поговорить с людьми, считает что имеет право учить, грубить и хамить! Её некомпетентность развила конфликт! Запретила купить товар, приказала его положить и уходить без него! Это что за превышение полномочий? Срок возврата денег за товар ненадлежащего качества, на который не истек срок гарантии — 10 дней с момента предъявления требования ст. Таким образом, обстоятельства возникновения недостатков доказываетм магазин Fix Price уполномоченное лицо абз.

Химки, ул. Победы, д. Персональная контактная информация при необходимости, будет предоставляться, обмениваться третьим лицам. Компания прилагает все усилия для защиты персональной информации, однако не может гарантировать безопасность любых предоставленных сведений. Вы сознательно идете на риск при обмене информацией. Мы не несем ответственность за нарушения безопасности, если это прямо не предусмотрено действующим законодательством РФ..

Приложение: Политика конфиденциальности интернет-сайта, является неотъемлемой часть настоящего Соглашения. Просим Вас внимательно ознакомиться с настоящими условиями пользования www. Еще пропишите, что покупка не оправдала ваших ожиданий и не подошла по одному из следующих критериев: Для развития событий по такому сценарию, нужно всего лишь потребовать обменять на такой товар, которого нет в наличие в магазине.

Осталось только подписать заявление, и проставить дату текущую, или ту дату, когда собираетесь идти в магазин с претензией. Стоит помнить, что на это дается всего две недели со дня покупки. Оставьте одно заявление продавцу, а на втором попросите поставить разборчивую подпись, дату и свои инициалы. Полный перечень представлен в постановлении правительства Российской Федерации от девятнадцатого января года.

Для того чтобы оформить обмен бракованного товара нужно написать заявление. Чтобы осуществить обмен бракованного товара следует учесть следующие факторы:.

Часто бывают случаи, что, приобретая какой-то товар, по различным причинам он вам не подошел, либо придя домой вы вообще обнаружили брак. Что же делать в том случае, если утерян чек можно ли вернуть товар обратно в магазин? Но для возврата должны быть соблюдены некоторые условия: Последний пункт, очень часто заводит многих в тупик, так как не все привыкли аккуратно и бережно хранить магазинные чеки.

Последовательность действий в сложившейся ситуации следующая: Во-первых, нужно написать заявление. Товары этого образца стояли все просто в пакетиках.

Я набрала штук и понесла на кассу кассир уже обслуживал остальных, хотя прекрасно знал, что я пошла менять товар, хотя считаю, что он должен был.

К этому времени кассир кстати имя у него какое то смешное было. Таким образом, обстоятельства возникновения недостатков доказывает магазин Fix Price уполномоченное лицо абз. И в-третьих, в качестве доказательства факта совершения сделки именно в этой торговой точке покупатель предоставляет платежный документ — например, кассовый или выписанный продавцом и заверенный печатью предприятия товарный чек.

Если с первым и вторым пунктами все более-менее понятно, то последнее требование часто оказывается невыполнимым, ведь, как мы уже отмечали, в очень многих случаях покупатели не забирают с собой и впоследствии не хранят выданные им чеки. В правом верхнем углу листа пишется наименование магазина или предприятия, где была совершена покупка, а далее сообщаются сведения о себе, в том числе телефон и адрес.

Далее в тексте заявления сообщаются подробности сделки: что именно, когда и по какой цене было куплено, а также по какой причине производится возврат.

Обращение в суд требует юридической квалификации, поэтому для ведения дела в суде мы советуем обращаться к профессионалам. Срок возврата товара в рассматриваемом случае — в течение 14 дней не считая дня его покупки п.

Срок возврата денег за товар надлежащего качества — 3 дня с момента предъявления требования п. Так, согласно перечню, возврату и обмену не подлежат товары надлежащего качества следующих категорий: -предметы личной гигиены в том числе расчёски, зубные щётки, заколки, бигуди, линзы для очков, маникюрные ножницы и др.

Внимание Самое важное помнить, что закон всегда на стороне потребителя, просто нужно четко знать свои права и возможности. Не теряйте уверенности в себе, отстаивайте свои права, а профессионалы нашей компании с удовольствием вам в этом помогут.

Права потребителя при обнаружении в товаре недостатков 1. Потребитель в случае обнаружения в товаре недостатков, если они не были оговорены продавцом, по своему выбору вправе: потребовать замены на товар этой же марки этих же модели и или артикула ; потребовать замены на такой же товар другой марки модели, артикула с соответствующим перерасчетом покупной цены; потребовать соразмерного уменьшения покупной цены; потребовать незамедлительного безвозмездного устранения недостатков товара или возмещения расходов на их исправление потребителем или третьим лицом; отказаться от исполнения договора купли-продажи и потребовать возврата уплаченной за товар суммы.

По требованию продавца и за его счет потребитель должен возвратить товар с недостатками. Перечень технически сложных товаров утверждается Правительством Российской Федерации. Приносим свои извинения за предоставленные неудобства и сообщаем, что различие цен в указанных регионах обусловлено сложностью транспортировки товаров. А точнее Так охранник в наглую закрыл проход и никого не впускал.

Только на выход на вход категорически без слов,было не пройти…. Магазин фикс прайс. У директора к покупателям хамское отношение. Не очень часто, но случается, что уполномоченное лицо соглашается вернуть деньги даже после требования о ремонте. Алгоритм действий в случае когда уполномоченное лицо не согласно на Возврат денег. В случае если уполномоченное лицо считает, что причиной возникновения недостатков товара является потребитель, то потребитель обязан провести экспертизу товара с целью установления того, что недостатки товара возникли до его передачи потребителю или по причинам, возникшим до этого момента.

В случае если магазин Fix Price уполномоченное лицо не удовлетворил ваши требования в досудебном порядке, необходимо обращаться в суд. Добавить комментарий Отменить ответ.

Ваш e-mail не будет опубликован. Сохранить моё имя, email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев. Можно ли вернуть товар в фикс прайс. Сроки оказания услуг по 44 фз. Банк отозвал иск у судебных пристовов что это значит спилал долг. Восстановление в университете после отчисления сроки. Что входит в обязанности механика. Как правильно вставлять карту мир в банкомат сбербанка. Оплата больничного с алкогольным опьянением. Самое важное помнить, что закон всегда на стороне потребителя, просто нужно четко знать свои права и возможности.

В фикс прайсе купили часы они сломались чек утерян Статья Добавить комментарий Отменить ответ Ваш e-mail не будет опубликован.

Новые Популярные. Банковское право Калуга как узнать есть ли штраф по номеру гибдд. Финансовое право Заявление на предоставление вычетов по ндфл. Трудовое право Можно ли забрать машину со штрафстоянки без хозяина доверенности и документов. Банковское право Основная система налогообложения для ип. Административное право Кому нужно оформлять медицинскую книжку. Полезные ссылки.

Фикс прайс возврат товара по чеку

Приобрела зеркало в магазине Фикс Прайс на ул. Зеркало в упаковке, и я не стала его проверять открывать. Дома обнаружила, что оно треснувшее. Какое это имеет отношение к ситуации — не понятно. Ругаться я не была настроена и конечно ушла.

В соответствии с Федеральным законом от Фамилию, имя, отчество, название организации, должность, страну, регион, город, адрес, мобильный или домашний телефон, электронный адрес, площадь помещения, стоимость в месяц.

Покупатель вправе в течение 14 дней с момента передачи ему непродовольственного товара, если более длительный срок не объявлен продавцом, в месте приобретения или иных местах, объявленных продавцом, возвратить товар надлежащего качества или обменять его на аналогичный товар других размера, формы, габарита, фасона, расцветки или комплектации, произведя в случае разницы в цене необходимый перерасчет с продавцом. При этом требование покупателя об обмене либо возврате товара подлежит удовлетворению, если товар не был в употреблении, сохранены его потребительские свойства и имеются доказательства приобретения его у данного продавца пп. Удаление бирок, этикеток, ярлыков с товара считается нарушением сохранности его товарного вида и потребительских свойств. Если покупателя не устроил размер, цвет, фасон, то в течение 14 дней он имеет право обменять или вернуть вещь, но при условии, что она не была в употреблении и на ней не срезаны бирки, этикетки, ярлыки, отсутствуют следы носки. Такими действиями покупатель нарушает условия, при которых может быть осуществлен возврат товара или его обмен.

Можно ли вернуть товар в фикс прайс

Fix Price — это международный ритейлер, в сети которого насчитывается более филиалов, предлагающих населению пищевую продукцию, непродовольственные товары и напитки. Отличие Фикс Прайс от остальных торговых организаций состоит в использовании особой формы продажи — фиксированная цена, что подразумевает реализацию всех наименований ассортимента по единой низкой стоимости. Покупателям сети доступна бонусная программа, позволяющая делать покупки еще выгоднее и пользоваться привилегиями постоянного клиента. Для вступления в Клуб Fix Price покупателю необходимо купить карту, которая идет в комплекте с брелоком. Последний выдается бесплатно. Обычно цена носителя соответствует фиксированной стоимости всех товаров ассортимента, но ее значение может незначительно отличаться в зависимости от региона. После получения пластик нужно зарегистрировать на сайте bonus.

Возврат товара в фикс прайсе

Switch to English регистрация. Телефон или email. Чужой компьютер. Fix Price Россия. Fix Price Россия запись закреплена 8 июл

В случае если магазин Fix Price уполномоченное лицо не удовлетворил ваши требования в досудебном порядке, необходимо обращаться в суд. Обращение в суд требует юридической квалификации, поэтому для ведения дела в суде мы советуем обращаться к профессионалам.

В Вашем браузере отключена поддержка JavaScript! Для корректной работы Вам необходимо включить поддержку JavaScript. Отзывы Описание Фотогалерея Карта.

Вопрос-ответ

Доставка грузов в Fix Price Доставка грузов в Фикс Прайс осуществляется нами уже много лет, что позволило разобраться в специфике перевозки мелких товаров. Срок возврата товара в рассматриваемом случае — 2 года с момента передачи п. Срок возврата денег за товар ненадлежащего качества, на который истек срок гарантии либо если гарантия не была установлена — 10 дней с момента предъявления требования ст. Кому можно предъявить требование.

Узнавайте о скидках и акциях первым Новости магазина Гарантия на товар Гарантия на товар Гарантийный период — это срок, во время которого клиент, обнаружив недостаток товара имеет право потребовать от продавца или изготовителя принять меры по устранению дефекта. Продавец должен устранить недостатки, если не будет доказано, что они возникли вследствие нарушений покупателем правил эксплуатации. С какого момента начинается гарантия? Обслуживание по гарантии включает в себя: устранение недостатков товара в сертифицированных сервисных центрах; обмен на аналогичный товар без доплаты; обмен на похожий товар с доплатой; возврат товара и перечисление денежных средств на счёт покупателя. Правила обмена и возврата товара: Обмен и возврат продукции надлежащего качества Продавец гарантирует, что покупатель в течение 7 дней с момента приобретения товара может отказаться от товара надлежащего качества, если: товар не поступал в эксплуатацию и имеет товарный вид, находится в упаковке со всеми ярлыками, а также есть документы на приобретение товара; товар не входит в перечень продуктов надлежащего качества, не подлежащих возврату и обмену. Покупатель имеет право обменять товар надлежащего качество на другое торговое предложение этого товара или другой товар, идентичный по стоимости или на иной товар с доплатой или возвратом разницы в цене.

Возврат товара в фикс прайс

.

Возврат товара в магазин Fix Price, как вернуть и можно ли получить деньги ли вернуть товар в Фикс Прайс? Как? Фикс прайс возврат товара по чеку.

.

.

.

.

.

.

Let’s travel: английский язык для туристов

Английский — самый распространенный язык в мире. В какую точку Земли вы бы ни решили отправиться, даже начальное знание английского выручит вас практически всегда.

В этой статье вы найдете базовые фразы для туристов с переводом, основные слова на тему путешествий и другие выражения, которые пригодятся в поездке за границу.

Разница между travel, trip и journey

Как известно, travel broadens the mind (путешествия расширяют кругозор). Неважно, будет ли это короткая поездка на машине или большое путешествие с долгим перелетом — выбираться в места, где ты не бывал, интересно всегда. Особенно, за границу (abroad).

В английском есть несколько существительных-синонимов, связанных с темой путешествий. Давайте разберемся, что они означают и чем отличаются друг от друга.

Travel (путешествие)

Наиболее часто употребляемое слово для обозначения путешествий.

World travel gives people a new perspective — Путешествия по миру помогают людям взглянуть на все по-новому.

Слово travel употребляется в случаях, когда мы говорим о путешествии в целом, как о явлении. Поэтому в английском языке оно часто употребляется в составе более сложных существительных:

Air travel — путешествие самолетом
Car travel — путешествие на машине
Space travel — космическое путешествие
Water travel — путешествие по воде
Time travel — путешествие во времени
Travel documents — проездные документы
Travel ticket — проездной билет
Travel agent — агент по туризму

Make sure to keep your travel documents safely — Убедитесь, что ваши проездные документы хранятся в безопасном месте.

Кроме того, слово travel является производным для других слов. Так, путешественник по-английски — traveller (в американском варианте — traveler), а все, что может быть связано с путешествиями — travelling (амер. — traveling). Когда мы говорим о чьих-то путешествиях и странствиях, то употребляем множественное число travels. Приключенческие книги о путешествиях также будут называться travels, а вот гид по какому-то городу или стране называется travel guide.

Where did you go on your travels? — Где ты бывал в своих странствиях?

When I was a teenager I used to enjoy reading travels by Jules Verne — Когда я был подростком, я любил читать произведения Жюля Верна о путешествиях.

Journey (поездка, путешествие)

У слова journey более узкий спектр применения, чем у слова travel. Journey обозначает путешествие в один конец или регулярные поездки. Его чаще можно услышать в британском английском, чем в американском.

Так, трехчасовую поездку на поезде из одного города в другой будет логичнее назвать journey:

A journey from London to Manchester can now be completed in under 4 hours — Поездка из Лондона в Манчестер теперь может быть совершена менее чем за 4 часа.

Иногда слово journey используется для обозначения длительности поездки или пройденного расстояния. В русском языке наиболее близкие значения — это «дорога» или «путь».

The three-day journey home — Трехдневная дорога домой

А 3,000-mile journey to the North Pole — Путь в 3 000 миль к Северному полюсу

Одно из известных изречений с использованием слова journey гласит:

A journey of a thousand miles begins with a single step — Путешествие в тысячу миль начинается с одного шага.

А вот устойчивое словосочетание «жизненный путь» переводится на английский язык как life’s journey.

Trip (поездка)

В отличие от journey, trip — это поездка в оба конца.

Словосочетание, которое часто можно встретить — road trip. Мы используем его, когда говорим о длительном путешествии на машине. Так, находясь в США можно отправиться в road trip по нескольким штатам, а то и вовсе в Мексику или Канаду. А вот рабочая командировка — business trip. Другие употребляемые словосочетания, которые можно встретить в разговоре:

Day trip — однодневная поездка
Round-the-world trip — кругосветное путешествие
Boat trip — путешествие по воде
Camping trip — поход
Wedding trip — свадебное путешествие

Иными словами, trip — это поездка в оба конца с возвращением домой, в отличие от journey, где путь лежит только в один конец. Несколько примеров слова в предложении:

Let’s go on a trip to the mountains next summer! — Давайте поедем в горы следующим летом!

Our boss has gone on a business trip to Seoul — Мой босс уехал в командировку в Сеул.

Yesterday I went on a day trip to the lakes. We left at 5.30 a.m. and returned around 11 p.m. — Вчера я совершил однодневную поездку на озера. Мы уехали в 5:30 утра и вернулись около 11 вечера

Помимо вышеупомянутых travel, trip и journey существует еще несколько слов для обозначения путешествий.

Первое из них — voyage. Чаще всего, его употребляют в контексте морских путешествий (sea voyage) или когда речь идет об исследовательских экспедициях (voyage of discovery).

Сегодня слово voyage употребляется в разговорной речи довольно редко и встречается, в основном, в специальной литературе и в рассказ о великих путешественниках и мореплавателях прошлого.

Many voyages were made to the Indian Ocean during that period — В то время совершалось много плаваний к Индийском океану.

Второе — это tour или просто «экскурсионная поездка». Чаще всего это короткие поездки в другой город или несколько городов с посещением достопримечательностей. Так, можно отправиться on tour of America (в тур по Америке), и затем рассказать друзьям, как вы путешествовали по США (were touring the USA).

Также, говоря об отдыхе, мы можем использовать слово vacation, которое будет обозначать каникулы или короткий отпуск. Так, можно поехать отдыхать на курорт (resort) и просто отдохнуть (to rest) там от всех забот. Лучше выбрать для этого курортный город с хорошим песчаным пляжем (sand beach) и программой для релаксации (spa) в каком-нибудь экзотическом месте (exotic place). Такие поездки часто выбирают для ежегодного отпуска на работе (annual vacation).

Типы путешествий

Глаголы на английском, связанные с путешествием — это go, make и take. Мы можем отправиться в поездку (take a trip), совершить путешествие (make a journey) или вояж (to go on voyage) или просто попутешествовать (to travel).

Путешествовать можно:

На машине (by car) или автобусе (by bus)

Для поездки на автобусе вам нужно купить билет (ticket) и выбрать желаемое направление (destination). Путешествие на машине может превратиться в увлекательную поездку (road trip). Вы можете поехать на своей машине (by your own car) или взять авто напрокат (rent a car).

На поезде (by train)

Для этого вам необходимо будет приобрести проездные билеты (travelling tickets) на железнодорожной станции (at the railway station). Лучший выбор — это скоростной поезд (fast train), который идет до конечной станции без пересадок (without changes) или обычный пассажирский (passenger train). Перед покупкой билета нужно свериться с расписанием (timetable) и проверить, что нужный поезд приходит вовремя (run on time). После этого можно спокойно отправляться (to go on) в путешествие.

На самолете (by plane)

Если вы хотите путешествовать по воздуху (to travel by air), необходимо прибыть в аэропорт (to the airport) заранее. В ожидании начала регистрации (check-in) и получения посадочного талона (boarding pass) на свой рейс (flight) вы можете наблюдать, как взлетают (take off) и садятся (land) другие самолеты. Перед посадкой (boarding) необходимо будет задекларировать багаж (to declare luggage), взять бирку для ручной клади (carry-on). Перед выходом на посадку (boarding gate) вам нужно будет пройти: таможенный контроль (custom check), паспортный контроль (passport control) и контроль безопасности (security control). Помните, что вылет может быть задержан (delayed) или вовсе отменен (cancelled).

По морю (by sea)

Обычно, люди отправляются в морское путешествие (sea travel) в круиз (cruise) на яхте (yacht), теплоходе (ferry) или лайнере (liner). На них можно уплыть (to sail) к берегам дальних стран. Если же вы просто хотите прокатиться на озере — то вам нужно будет взять лодку (to take a boat).

Полезные фразы и выражения для путешествий

На самолете

Фразы для стойки регистрации, которые помогут понять вопросы сотрудника аэропорта и спросить о багаже:

Your passport and ticket, please — Ваш паспорт и билет, пожалуйста.
I’ve come to collect my tickets — Я хотел бы забрать свой билет.
I booked on the internet — Я заказал билет в интернете.
Do you have your booking reference? — У вас есть код бронирования?
Here’s my booking reference — Это мой код бронирования.
Where are you flying to? — Куда вы летите?
Do you have any liquids or sharp objects in your hand baggage? — В вашем багаже есть жидкости или острые предметы?
How many bags are you checking in? — Сколько сумок вы сдаете?
Could I see your hand luggage, please? — Покажите вашу ручную кладь, пожалуйста.
Do I need to check this in or can I take it with me? — Я должен это сдать или могу взять с собой?
There’s an excess baggage charge of £15 — Дополнительный багаж оплачивается за 15 фунтов.
Would you like a window or an aisle seat? — Вы хотите сидеть у окна или в проходе?

После того, как мы получили билет и сдали багаж — самое время отправиться в зал ожидания (waiting area) и ждать вылета.

What is the flight number? — Какой номер рейса?
Which gate do we need? — Какой выход нам нужен?
The flight has been delayed — Рейс задерживается.
The flight has been cancelled — Рейс отменен.
We’d like to apologise for the delay — Мы хотели бы извиниться за задержку.
Could I see your passport and boarding card, please? — Покажите ваш паспорт и посадочный талон, пожалуйста.

После того, как объявили рейс, нужно отправиться к указанному выходу и пройти контроль.

Are you carrying any liquids? — У вас есть с собой какие-либо жидкости?
Could you take off your coat / shoes / belt please? — Снимите пальто / обувь / ремень, пожалуйста.
Could you put any metallic objects into the tray, please? — Положите металлические предметы на поднос, пожалуйста.
Please empty your pockets — Пожалуйста, освободите карманы.
Please take your laptop out of its case — Пожалуйста достаньте ноутбук из сумки.
I’m afraid you can’t take that through —К сожалению, вы не можете взять это с собой.

Когда мы успешно прошли все службы контроля — отправляемся на посадку (boarding). Несколько фраз, которые пригодятся в самолете:

Where is this seat? — Где это место?
What’s your seat number? — Какой у вас номер места?
Could I change seats with you? — Вы могли бы поменяться со мной местами?
Please pay attention to this short safety demonstration — Пожалуйста, обратите внимание на демонстрацию техники безопасности.
Please turn off all mobile phones and electronic devices — Пожалуйста, отключите мобильные телефоны и электронные приборы.
How long does the flight take? — Сколько времени продлится полет?
Would you like any food or refreshments? — Вы желаете еду или напитки?
We’ll be landing in about 15 minutes — Мы приземлимся примерно через 15 минут.

По прилету вам также необходимо будет пройти паспортный контроль (passport control), на котором вас могут спросить, с какой целью вы въезжаете в страну и что везете с собой.

Could I see your passport, please? — Пожалуйста, покажите ваш паспорт.
Here’s my passport — Вот мой паспорт.
Where have you travelled from? — Откуда вы прибыли?
What is the purpose of your visit? — Какова цель вашей поездки?
I’m a tourist — Я турист.
I am on vacation — Я в отпуске.
I am on a business trip — Я в командировке.
This is my first visit — Это мой первый приезд.
How long will you be staying here? — Как долго вы собираетесь здесь пробыть?
Where will you be staying? — Где вы будете жить?
I plan to be staying for two weeks — Я собираюсь пробыть здесь две недели.
This is my transit visa — Вот моя транзитная виза.
Could you open your bag, please? — Откройте вашу сумку, пожалуйста.
Do you have anything to declare? — У вас есть что-нибудь, подлежащее декларации?
You have to fill in this form — Вы должны заполнить эту форму.
Please show me how to fill it in — Покажите, пожалуйста, как это заполнять.
You have to pay duty on these items — Вы должны уплатить за это пошлину.
I only have items for personal use — У меня только предметы личного пользования
I have nothing to declare — Мне нечего декларировать.

На поезде или автобусе

Путешествие наземным транспортом — один из самых удобных и недорогих вариантов перемещения на небольшие расстояния.

Where is the ticket office? — Где находится касса?
Where are the ticket machines? — Где находятся билетные автоматы?
Is this the current timetable? — Это действующее расписание?
What time is the next bus to…? — Во сколько идет следующий автобус на…?
What time is the next train to…? — Во сколько идет следующий поезд на…?
Can I buy a ticket on the bus? — Можно ли купить билет прямо в автобусе?
Can I buy a ticket on the train? — Можно ли купить билет прямо в поезде?
How much is a single ticket to. ..? — Сколько стоит билет в один конец до…?
How much is a return ticket to…? — Сколько стоит билет в оба конца до…?
When would you like to travel? — Когда бы вы хотели выехать?
When will you be coming back? — Когда бы вы хотели вернуться?
Which platform do I need for…? Какая платформа на…?
Is this the right platform for…? — Это правильная платформа до…?
Where should I change?— Где мне нужно сделать пересадку?

В самом поезде или автобусе пригодятся следующие выражения:

Does this bus stop at…? — Этот автобус останавливается на…?
Does this train stop at…? Этот поезд останавливается в…?
Is this seat free? — Это место свободно?
Is this seat taken? —Это место занято?
Do you mind if I sit here? — Не возражаете, если я здесь сяду?
Do you mind if I open the window? — Вы не возражаете, если я открою окно?
Tickets, please — Билеты, пожалуйста.
Could I see your ticket, please? — Покажите ваш билет, пожалуйста.
I’ve lost my ticket — Я потерял билет.
What time do we arrive in…? — Во сколько мы прибываем в…?
What is this stop? — Какая это остановка?
What is the next stop? — Какая следующая остановка?
This is my stop — Это моя остановка.
I’m getting off here — Я выхожу здесь.
This train terminates here — Этот поезд дальше не идет.
Please take all your luggage and personal belongings with you — Пожалуйста, не оставляйте багаж и личные вещи.

На машине

Для путешествия на автомобиле будет не лишним запомнить несколько основных фраз, связанных с парковкой, топливом и дорожными правилами.

Where is the parking lot? — Где находится парковка?
Can I park my car here? — Здесь можно припарковаться?
Where is the nearest petrol/gas station? — Где ближайшая заправочная станция?
How much petrol/gas would you like? — Сколько бензина вы желаете?
Full, please — Полный бак, пожалуйста.
20 litres, please — 20 литров, пожалуйста.
This car takes diesel — Эта машина заправляется дизелем.
I’d like some oil — Мне нужно масло.
Can I check my tyre pressure here? — Тут можно проверить давление в колесах?
Can I have the car washed? — Здесь можно помыть машину?

Будьте готовы к тому, что вас может остановить дорожная полиция. Вот самые распространенные вопросы, которые можно встретить от них:

Show me your driving licence, please — Покажите ваши водительские права.
Do you know how fast you were going? — Вы знаете, с какой скоростью вы ехали?
Do you have insurance on this vehicle? — У вас есть страховка на машину?
Could I see your insurance documents? — Покажите вашу страховку.
Have you had anything to drink? — Вы принимали алкоголь?
How much have you had to drink? —Сколько вы выпили?
Could you blow into this tube, please? — Подуйте в эту трубку, пожалуйста.

Если вы не берете машину, в городе всегда можно поймать такси (taxi / cab), если оно свободно (for hire):

Do you know where I can get a taxi? — Вы не знаете, где можно поймать такси?
Do you have a taxi number? — У вас есть номер такси?
I’d like a taxi, please — Я хотел бы заказать такси.
How long will I have to wait? — Как долго мне придется ждать?
The car is on its way — Машина в пути.

Во время поездки можно оперировать основными фразами, такими как:

Where would you like to go? — Куда бы вы хотели поехать?
Take me to this address, please — Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста.
I need to go to… — Мне нужно поехать на…
Could you take me to the city centre? — Не могли бы вы отвезти меня в центр города? How much will it cost? — Сколько это будет стоить?
Could we stop at a cashpoint? — Могли бы мы остановиться у банкомата?
Could you wait for me here? — Вы могли бы подождать меня здесь?
How long will the journey take? — Сколько времени займет дорога?
May I open the window? — Я могу открыть окно?
May I close the window? — Я могу закрыть окно?
How much is it? — Сколько я должен?
Keep the change — Оставьте сдачу себе.

На корабле

Путешествия по морю не так распространены, как наземные. Но, даже если вы не отправляетесь в круиз, вам может захотеться поплавать на катере или перевезти машину на пароме. Вот фразы, которые вам пригодятся:

What time is the next boat to…? — Во сколько следующий корабль на…?
I’d like a two-berth cabin — Я хотел бы двухместную каюту.
I’d like a ticket for a car and two passengers — Я хотел бы билет на машину и двух пассажиров.
How long does the crossing take? — Как долго продлится рейс?
What time does the ferry arrive in…? — Во сколько паром прибывает в…?
When does it sail? — Во сколько отплытие?
What time do we board? — Когда начинается посадка?
Where is the information desk? — Где находится информационный пункт?
Which deck is the bar on? — На какой палубе находится бар?

В гостинице

Неважно, каким образом мы совершали путешествие, когда мы прибыли в город — первым делом нужно заселиться в гостиницу и оставить багаж в номере.

I’ve got a reservation — У меня оформлено бронирование.
Your name, please? — Ваше имя, пожалуйста.
Could I see your passport? — Предъявите паспорт, пожалуйста.
Could you please fill in this registration form? — Заполните регистрационную карту.
Could I see the room? — Я могу посмотреть комнату?
What’s the price per night? — Какова цена за одну ночь?
Is breakfast included? — Входит ли в стоимость завтрак?
What time is breakfast? — Во сколько завтрак?
Here’s your room key — Это ваш ключ от номера.
Your room is on the first floor — Ваш номер на первом этаже.
Do you allow pets? — Здесь можно держать домашних животных?
Do you have a car parking? — У вас есть автомобильная стоянка?
The room has a shared bathroom — У этого номера туалет и ванная общие.
Could you please call me a taxi? — Вы не могли бы вызвать мне такси?
Do you lock the front door at night? — Вы закрываете вход на ночь?
Are there any laundry facilities? — Тут можно постирать одежду?
What time do I need to check out? — Во сколько я должен освободить номер?
Would it be possible to have a late check-out? — Возможно ли освободить номер попозже?

Во время пребывания вам может понадобиться задать несколько вопросов персоналу:

Could I have a towel, please? — Не могли бы вы дать мне полотенце?
Could I have an extra blanket? — Не могли бы вы дать мне дополнительное одеяло, пожалуйста?
My room hasn’t been made up — Моя комната не прибрана.
Could you please change the sheets? — Поменяйте постельное белье, пожалуйста.
I’ve lost my room key — Я потерял ключ от номера.
The key doesn’t work — Ключ не подходит.
There’s no hot water — Нет горячей воды.
The room is too cold / hot — В комнате слишком холодно / жарко.
There’s no toilet paper / shampoo / soap — Там нет туалетной бумаги / шампуня / мыла.

При выезде из гостиницы необходимо заполнить документы и оплатить счета.

I want to leave one day earlier — Я хотел бы уехать на день раньше.
I’d like to extend my stay for a few days — Я хотел бы продлить мое пребывание на несколько дней.
I’d like to check out — Я хотел бы освободить номер.
I’d like to pay my bill, please — Я хотел бы оплатить счет.
I think there’s a mistake in this bill — Кажется, в счете ошибка.
Have you used the minibar? — Вы пользовались мини-баром?
We haven’t used the minibar — Мы не пользовались мини-баром.
Do you have anywhere we could leave our luggage? — Мы могли бы где-то оставить багаж?
I’ve really enjoyed my stay — Мое пребывание было очень приятным.

Лексика по теме «путешествия»

Аэропорт

Arrivals — Прибытие
Departures — Отправление
International check-in — Международная регистрация
International arrivals — Прибытие международных рейсов
Domestic flights — Местные рейсы
Toilets — Туалеты
Information — Информация
Ticket offices — Кассы
Lockers — Хранилище
Payphones — Телефон-автомат
Restaurant — Ресторан
Check-in — Регистрация
Gates — Выходы на посадку
Duty free shopping — Магазины дьюти-фри
Transfers — Трансфер
Flight connections — Пересадка
Baggage claim — Выдача багажа
Passport control — Паспортный контроль
Customs — Таможня
Boarding — Посадка
Last call — Последний вызов
Gate closing — Выход на посадку закрывается
Gate closed — Выход на посадку закрыт
Currency exchange — Обмен валют
Visa — Виза
Crew — Экипаж
Direct flight — прямой рейс без пересадок
Exit — выход

Поезд и автобус

Tickets — Билеты
Platform — Платформа
Waiting room — Зал ожидания
Lost property (Lost & found) — Бюро находок
Underground — Метро
Bus stop — Автобусная остановка
Request stop — Остановка по требованию
On time — Вовремя
Expected — Прибывает
Delayed — Задерживается
Cancelled — Отменен
Priority seat — Специальные места
To trains — К поездам
Way out — Выход

Машина и дорожные знаки

Route — Дорога
Highway — Шоссе
Stop — Стоп
Give way — Уступить дорогу
No entry — Нет проезда
One way — Односторонняя дорога
Parking — Стоянка
No parking — Стоянка запрещена
No stopping — Проезд без остановки
Keep left — Держитесь левой стороны
Get in lane — Придерживайтесь полосы
Slow down — Сбавить скорость
No overtaking — Обгон запрещен
Low bridge — Низкий мост
Level crossing — Железнодорожный переезд
Bus lane — Автобусная полоса
No through road — Нет прямого проезда
Caution — Внимание
Fog — Туман
Diversion — Объезд
Road closed — Дорога закрыта
Roadworks — Дорожные работы
Accident ahead — Впереди авария
Services — Зона отдыха
Gasoline / Gas (амер. ) / Petrol (брит.) — Бензин
Road map — Дорожная карта

Гостиница:

Hotel — Гостиница
Guest house — Гостевой дом
Rooms available — Есть свободные номера
No rooms available — Свободных номеров нет
Reception — Регистрация
Concierge — Консьерж
Lifts (брит.) / elevators (амер.) — Лифты
Bar — Бар
Restaurant — Ресторан
Do not disturb — Не беспокоить
Please make up the room — Пожалуйста, приберитесь в номере
Lift out of order — Лифт не работает
Credit card number — Номер кредитной карты
Telephone number — Номер телефона

Номера могут быть разных типов и с разным набором удобств.

Single room — Номер на одного
Double room — Номер на двоих
Twin room — Номер с двумя кроватями
Suite — Номер-люкс
B&B (bed and breakfast) — Номер с завтраком
Extra bed — Дополнительная кровать
Internet access — Интернет
Air conditioning — Кондиционер
Television — Телевизор
Fridge — Холодильник
Bath — Ванная
Shower — Душ
Sea view — Вид на море
Balcony — Балкон

Популярные разговорные фразы для путешествий на английском с переводом

Прежде всего, нужно понять речь собеседника и сказать о том, хорошо вы говорите по-английски или нет.

Do you speak English? — Вы говорите по-английски?
I don’t speak English — Я не говорю по-английски.
I speak English a little — Я немного говорю по-английски.
I speak English quite well — Я говорю по-английски достаточно хорошо.
Please speak more slowly — Пожалуйста, говорите помедленнее.
Could you please repeat that? — Повторите, пожалуйста.
Could you please spell that? — Продиктуйте по буквам, пожалуйста.
How do you say … in English? — Как по-английски будет …?
How do you spell that? — Как это пишется?
How do you pronounce this word? — Как произносится это слово?
I understand — Я понимаю.
I don’t understand — Я не понимаю.

Часто в городе нам нужно спросить дорогу до нужного места.

Could you tell me how to get to the …? — Вы не подскажете, как добраться до…?
Do you know where the … is? — Вы не знаете, где находится…?
How far is the…? — Как далеко до…?
Can you show me on the map? — Вы можете показать мне на карте?
I’m looking for this address — Я ищу этот адрес.

Важно уметь не только задать вопрос, но и понять ответ:

It’s that way — Это в ту сторону.
You’re going the wrong way — Вы идете не в ту сторону.
Take this road — Следуйте по этой дороге.
Turn left — Поверните налево.
Turn right — Поверните направо.
Go straight ahead — Идите прямо.
Take the first turn on the left — Поверните на первом повороте налево.
Take the second turn on the right — Поверните на втором повороте направо.
Turn left at the crossroads — На перекрестке поверните направо.

Другие вопросы:

What’s this? — Что это?
What’s this called? — Как это называется?
How much does it cost? — Сколько это стоит?
Have you got a minute? — У вас есть минутка?
Can you help me? — Вы не могли бы мне помочь?
May I borrow your pen? — Я могу одолжить вашу ручку?
May I use your phone? — Я могу воспользоваться вашим телефоном?
Is anything wrong? — Что-то не так?
What’s the matter? — В чем дело?
Is everything ok? — Все в порядке?
What’s going on? — Что происходит?
What happened? — Что случилось?
Are you ok? — Вы в порядке?

Проблемы:

I’m lost — Я заблудился. I can’t find my keys / passport / mobile — Я не могу найти свои ключи / паспорт / мобильный телефон.
I’ve lost my wallet / bag / camera — Я потерял мой кошелек / сумку / камеру.
Please leave me alone — Пожалуйста, оставьте меня в покое.
Go away — Уйдите.
I’ll call the police — Я вызову полицию.
I’ve been mugged — Меня ограбили.
I’ve been attacked — На меня напали.
Help! — Помогите!
Be careful! — Будьте осторожны!
Look out! / Watch out! — Осторожно!

Надеемся, что помощь врача в путешествии вам не понадобится, но на всякий случай:

I need help — Мне нужна помощь.
I need a doctor — Мне нужен врач.
Call an ambulance! — Вызовите скорую!
There’s been an accident — Произошел несчастный случай.
I’ve cut myself — Я порезался.
I’ve burnt myself — Я обжегся.
I’ve hurt my leg / arm / head — Я повредил ногу / руку / голову.

Языковой барьер. Как менялся деловой словарь российских предпринимателей

Человек со стороны, попавший на планерку в  современной российской компании, или получивший доступ к ее переписке, столкнется с тем, что будет плохо понимать  — о чем идет речь? Настолько русский бизнес-язык отличается от обиходного, звучащим за пределом деловых центров.

Помнится, я впервые столкнулся с этим феноменом в 1998 году, когда позвонил в российский офис «Проктер энд Гэмбл», где мне нужен был один специалист. Секретарь отвечала однотипно: «он на митинге». И я все не мог понять – на какие такие митинги ходят сотрудники американской компании в Москве? Вроде бы не про какие демонстрации я не слышал. Когда же я, наконец, застал нужного мне человека, и поделился с ним недоумением, он долго смеялся, и объяснил, что приходящие на работу в P&G подвергаются процессу «проктеризации», переходя на русско-английский жаргон. Тогда я еще не думал, что вскоре вся Россия подвергнется схожей процедуре.

Я писал для Forbes много статей по истории русского предпринимательства. Но, оно среди прочего, имело и свою богатейшую лексику, корни которой в основе своей были русскими. На Ирбитской и Нижегородской ярмарках, на Охотном ряду и в «Яре» звучал образный, меткий и точный язык купцов, зазывал, сидельцев, ремесленников. Но все кануло в бездну в 1917 году. Когда в конце 80-х в стране начали возрождаться частное предпринимательство  и рынок, то они строились уже не на основе отечественных традиций, а целиком заимствовались из-за границы. Аналогичные процессы происходили и в бизнес-лексике.

Реклама на Forbes

Лексика делового круга

Русский деловой словарь изначально складывался в высшей степени неблагоприятных условиях — низкая степень доверия ко всему отечественному, коррелировала со столь же высоким доверием ко всему иностранному, в первую очередь, идущему из США и Великобритании. В Бразилии или Финляндии всегда была рыночная экономика, и там  проблемы массированного перенимания терминологии не существовало, деловой язык развивался естественным путем. В России же все делалось заново, да еще с сильнейшим комплексом собственной неполноценности.

Так свободный крестьянин, ведущий свое хозяйство, стал «фермером» — представляю, как ворочаются в гробу Столыпин и Кривошеин, проводившие реформу во имя этого самого крестьянина. Затем последовал «ваучер», официально называвшийся «приватизационным чеком», но который сами чиновники, отвечавшие за его распространение, приучали именовать этим словом, довольно редким и в английском языке. Ну а дальше все пошло само собой, в турагентствах «трансферы» заменили «перевоз», а теперь уже и «кадровики» стали «эйчарами», а уборщицы — «клинерами»  и т.д.

Глобализация, чрезвычайно усилившаяся с появлением Интернета на рубеже тысячелетий, окончательно уничтожила остатки языковой самостоятельности. Если в 90-х еще появлялись  «челноки», «оптовки», бизнесмены друг друга «кидали», счет шел на «лимоны», «поднимались» суммы, а деньги клиентов «морозились»,  то сейчас это выглядит забытой архаикой. В целом, ситуация напоминает описанную Гоголем в «Мертвых душах»,  когда вывеска на магазине гласила: «Иностранец Василий Федоров».

Или, что будет точнее, язык нынешнего бизнеса похож на язык дореволюционных офеней — бродячих торговцев, намеренно герметичный, непонятный для окружающих. Они брали цыганские, польские, греческие, татарские и прочие слова, которые спрягали и склоняли по правилам русского, ибо офеням было важно вести свои переговоры секретно.

Языковой барьер

Бизнес-переводчик Александр Ошис размышляет о языковых тенденциях: «На мой взгляд это вызвано тем, что люди идут по пути наименьшего сопротивления. Обычно подходящее слово существует, но надо напрячься, чтобы его подобрать. А у человек в институте учился плохо.  Поэтому вводят  варваризм – иностранное слово. То есть первая причина — элементарная лень. Вторая – желание  уйти от слов, которые «запятнали себя сотрудничеством» с тоталитарным режимом. Так в перестройку, «офис» было модным и прогрессивным, а «контора» ассоциировалась с чем-то советским — заготконтора, «контора  рога и копыта».

Мне кажется лучше придумывать свое. Надо всего лишь доложить ряд элементов мозаики на основе существующих русских терминов. Тогда они будут понятны большинству.  Я, например, до сих пор не понимаю  — что такое блокчейнинг и майнинг? (Во французском или испанском «майнинга» нет, там это, соответственно, передается как minage и minado — Forbes.) Звучало бы это по-русски – я бы хоть что-то представлял, что они делают. Если нет русского эквивалента, то можно  пойти и по тому пути как в XVIII веке, когда  брали немецкие или латинские слова и дословно переводили».

Обратимся к конкретным случаям. Какую цель преследуют, используя в стране, которая практически не владеет английским, непонятные иностранные название?

Александр Журбенко, агентство Brand Brothers: «Во-первых, это для людей, которые более-менее владеют английским языком, им названия понятны. Вторая причина  – компании, пусть даже они имеют отечественные корни, хотят позиционироваться как иностранные,  потому что для России зарубежное происхождение и  позиционирование служит подтверждением лучшего качества. Соответственно, к ним больше доверия».

Валерия Репина, агентство Repina Branding, с ним соглашается: «Раньше в голове потребителя сидело убеждение, что иностранное — более качественное». Андрей Горнов из Getbrand уточняет: «Компании определяют для себя аудиторию, у которой с английским все в порядке, это платежеспособный средний класс. Для него они создают  ощущение европейского, западного продукта — тот же «Руза фэмили парк».

Ведь можно купить просто дом, а можно вместе с ним  атмосферу роскоши и комфорта. В сфере недвижимости за подобным образом  упакованный продукт люди готовы доплачивать до 25-30% стоимости. Если поехать по Новой Риге, то названия и жилых комплексов, и риэлторских фирм будут в основном английские  — они обращены к понимающей их аудитории.

А вот с названием сети магазинов Fix Price — история довольно  странная, ведь их потребитель — люди которые выживают. В случае недорогой торговли по фиксированным ценам русское название могло быть удобнее, что-нибудь вроде «Честной цены». Компании иногда тратят больше ресурсов на разъяснение своей бизнес-модели, нагружая свой маркетинг дополнительными накрутками». Елена Паламарчук (агентство Jekyll and Hyde), утверждает, что «изначальное название латинским шрифтом, на английском помогает затем осваивать зарубежные рынки, если ставится такая цель».

Основы брендинга

Александр Журбенко рассказывает, как он назвал компанию: «Наши клиенты на 99% — русские. Но традиционно доверие к компаниям с иностранным позиционированием в области рекламы, маркетинга и брендинга более высокое, так как этот бизнес в Россию пришел с большим опозданием. Почти все отечественные брендинговые компании носят иностранные имена. Когда я открывал бизнес у меня не было опций с русскими названиями, не долго думая я назвал компанию Brand Brothers, что будет понятно практически всем. Сразу же был придуман коммуникационный слоган, который так же пишется на английском и с лету переводится, как показывает опыт, всеми, кто его видит: Brands born to be loved. В наших брифах почти все термины — на английском. Как и другие компании, мы, как хорошие маркетологи, эксплуатируем сложившиеся на рынке приемы — это в наших интересах».

Есть и другие случаи, когда «иностранное» название объективно необходимо. «Имеются определенные индустрии – fashion, одежда, косметика  и т.п., где потребитель  привык видеть бренды в латинском начертании. При этом фирмы  могут и не скрывать свое российское происхождение, как, например, Natura Siberica», — отмечает Валерия Репина.

Сюда же относятся и продукты питания высшей ценовой категории. «Недавно мы разрабатывали бренд Epica  для Ehrmann. Здесь надо было конкурировать с международными брендами. Но запускали его для российского рынка как недешевый продукт для соответствующей аудитории. Можно вспомнить Unagrande, Pretto — сыры итальянской группы, которые производятся в Брянске. Было бы хуже, если бы моцарелла называлась по-русски. То же самое относится к разного рода  пиццам или японским ресторанам», — убежден Андрей Горнов.

Однако, по словам Валерии Репиной, тенденции неоднозначны. «Если посмотреть продуктовые тренды — сейчас сильный уход в кириллицу, отказ от названий на латинице. Тоже самое и  в девелоперских проектах. Тренд на импортозамещение коснулся не только продукции, компании перестали скрывать свое российское происхождение и стали этим гордиться».

Реклама на Forbes

Сегодня по Москве висит множество биллбордов с банковскими услугами, предлагающими «кэшбек». Насколько эффективно использование подобных понятий, неизвестных для основной массы населения в России?

«Русский язык не успевают обрастать адекватной терминологий, в нем нет эквивалента слову кэшбек — придется в рекламном объявлении  долго писать, объясняя, что это такое. В Москве же многие люди понимают, что такое кэшбек», — рассуждает Валерия Репина.

В свою очередь Александр Журбенко из Brand Brothers уверен, что используя термин «кэшбек» предприниматели как раз бьют по продвинутым пользователям банковского продукта, которые владеют соответствующими терминами. «Ведь есть люди-традиционалисты, которые тяжело воспринимают все новое, а есть,  напротив, те, для которых зацепкой будет являться что-то ранее неизвестное. Если напишем «возвращаем деньги»  — мало интересно, а если новый емкий иностранный термин, то люди, готовые к новинкам, лучше реагируют». Примерно то же самое мы наблюдаем в доменных именах Рунета, практически стопроцентно английских, где molotok.ru и kuvalda.ru выглядят исключением, подтверждающим правило», — говорит он.

Бизнес-заимствования

Что касается заимствования названий новых видов бизнеса и соответствующей им терминологии («каршеринг», «коворкинг», «майнинг») без попыток даже перевести их на родной язык – как это принято в Европе, то мнения специалистов разнятся. Валерия Репина: «Проблема заключается в том, что кто-то должен разрабатывать терминологию, а затем  ее объяснять – на это нужны деньги и время. Это работа «креативная» (творческая) и  достаточно дорогая,  поэтому бизнес предпочитает заимствовать иностранную. «Коворкинг»  — имеет некую историю, через Интернет можно получить объяснение – что это такое? А «соработа» — нельзя узнать. Нужно создавать историю слову, чтобы оно имело смысл».

Но и здесь имеются обнадеживающие тенденции. «К примеру у нас недавно был проект. Была поставлена задача придумать новое название для сервиса, раньше это был, допустим, таймшеринг, а теперь требуется на  русском языке, чтобы всем было понятно, потому что работаем в России», — подчеркивает Александр Журбенко.

Валерия Репина на вопрос, есть ли перспективы того, что бренд «Делимобиль» под которым развивается московский каршеринг, и который представляется идеальным названием для этого вида бизнеса, вытеснит «каршеринг», подобно тому как в дореволюционной России «ландрин» заменил «монпансье», или как «ксерокс» стал олицетворением копира, отвечает:

Реклама на Forbes

«На территории России нередко побеждают региональные бренды. «Яндекс-такси» сожрал Uber. Google проигрывает тому же Яндексу. Это происходит в силу того, что локальный бренд лучше соответствует специфике рынка, чем международный».

Впрочем, обольщаться не стоит. Все опрошенные специалисты по брендингу не видят никаких перспектив того, что в целом язык российского бизнеса будет развиваться самостоятельно и оригинально. Нередко звучит упрек, что русские слова слишком длинные, кириллица неудобна и непонятна заграницей.  Сама профессиональная среда требует от любого в ней занятого, перехода на соответствующий жаргон. Если вместо «диджитализации» ты будешь говорить «цифровизация», тебя не поймут.

Проблема России заключается в том, что не происходит разделения между офисным сленгом и официальным языком документов как в европейских странах. Во Франции или Испании  служащие  компаний могут между собой говорить как угодно, но они не могут тащить свой жаргон в публичное пространство — в сферу рекламы или деловой переписки.  Общество чутко отстаивает свой язык, не желает терять своеобразия. В России же пока нет подобного запроса, и неизвестно – появится ли он вообще?

Prix fixe или префикс меню?

Q: Меню «префикс»? Я видел многое из этого. Поскольку «prix fixe» — это так претенциозно, я склонен позволить им уйти с ним, особенно теперь, когда Англия разорвала связи с Европой. Это возможность дефранцифицировать жаргон. Ну?

A: В английском языке, как вы знаете, «prix fixe» означает обед из нескольких блюд по фиксированной цене. Однако во французском языке prix fixe — это более общий термин, который относится к товарам, продаваемым по фиксированной цене, таким как шарикоподшипники, бензин, поездки на такси и продукты питания.

Вот пример с французского энергетического сайта: Avantages et inconvénients des offres de gaz à prix fixes » («Преимущества и недостатки предложений газа по фиксированным ценам»).

Хотя тарифный план, включающий несколько блюд по фиксированной цене, может называться во Франции menu à prix fixe  , в списке предложений ресторана он обычно отображается просто как меню или формула в конкретная цена

Например, (на момент написания этой статьи) в ресторане La Marée в порту Грандкамп Мейзи в регионе Кальвадос есть меню из трех блюд за 27 евро .А в Le Petit Prince de Paris есть два блюда Formule   за 18 евро .

Точно так же в Les Toqués du Coin в Страсбурге есть специальный обед из двух блюд за 15,50 евро под названием Menu de la semaine , а Les Ombres, ресторан в Musee du quai Branly в Париже, называет свой обед из трех блюд  Formula. Déjeuner un Billet > 51,00 € TTC (в цену включены налоги и билет в музей).

Итак, как написать и произнести такой термин, как «prix fixe», который заимствован из французского языка, но имеет собственную жизнь в английском языке? Точно так же, как англоговорящие обычно пишут и произносят это.

Это работа лексикографов, людей, которые составляют словари, чтобы определить стандартные варианты написания и произношения. Все словари, к которым мы регулярно обращаемся, используют французское написание этого термина, и все, кроме одного, используют только французское произношение: PREE-FEEKS (с одинаковым ударением на слогах).

Исключением является Коллегиальный словарь Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary (11-е изд. ), который также включает англизированный PREE-FIKS в качестве стандартного произношения.

Мы подозреваем, что многие носители английского языка предпочитают французское произношение, потому что они ошибочно полагают, что «prix fixe» — это обычный термин для обозначения еды по фиксированной цене в меню во Франции.

Однако неудивительно, что появились различные англизированные варианты написания и произношения. Мы не были бы шокированы, если бы произношение PREE-FIKS было включено в большее количество словарей, но мы не ожидаем, что «префикс» или любой другой вариант написания станет стандартом в ближайшем будущем.

Тем не менее, легко найти «префиксные» меню онлайн и офлайн, такие как «Префиксное меню из 3 блюд» в Bistro Milano на Манхэттене.

В от 16 марта 2005 года, вкладе в базу данных Eggcorn, наборе неправильно истолкованных заменителей слов или фраз, лингвист Арнольд Цвикки перечисляет такие варианты написания «prix fixe», как «pre-fix», «pre-fixe», «prefixe », «с префиксом» и «с префиксом.

Цвикки сухо описывает «префикс» как «слегка более французскую» версию «префикса».

В статье от 29 апреля 2013 года на соответствующем форуме Eggcorn Forum цитируется следующий комментарий в Facebook: «Ресторан по соседству рекламирует ужин с префиксом. Будет ли это включать анте-пасто, бутерброды и полуколу?»

Если вы хотите увидеть некоторые варианты написания в дикой природе, посмотрите эти фотографии от 16 июля 2015 года, опубликованные в Tumblr.

Английская писательница Жанетт Уинтерсон однажды спросила человека, работающего во вьетнамском ресторане в Нью-Йорке, почему на вывеске перед входом написано «Меню Pre Fix».

В записи на своем веб-сайте от 11 июля 2006 г. она дает свое объяснение: «Каждое утро мы составляем Блюда дня, — объяснил он, — но прежде чем мы исправим их, мы составляем комплексное меню дня, вот почему это называется предварительным исправлением».

«Теперь ты знаешь», — подмигивая, добавляет Уинтерсон.

На этом закончим и перейдем к этимологии слова «prix fixe».

Когда английский язык заимствовал его полтора века назад, французская фраза означала «обед с фиксированной ценой в ресторане», согласно  OED .Это значение по-прежнему используется в английском языке, хотя теперь этот термин имеет более широкое значение во французском языке.

Словарь определяет «prix fixe» в современном английском языке как «еда, подаваемая в отеле или ресторане по фиксированной цене, обычно включающая несколько блюд», а иногда и «выбор блюд, доступных по фиксированной цене».

Сначала слово «prix fixe» было выделено курсивом в английском языке, чтобы показать его иностранное происхождение, и иногда до сих пор пишется так.

Самая ранняя цитата Oxford взята из сентябрьского номера журнала Harper’s Magazine за 1851 год: «Мы обедали как по-царски, так и скудно… и даже с беспрецедентной отвагой отваживались отваживаться в регионы  prix-fixe .

Следующий пример словаря взят из описания Робертом Льюисом Стивенсоном Сан-Франциско в выпуске иллюстрированного британского периодического издания Magazine of Art за 1883 год:

«Вы пробуете еду всех народов в различных ресторанах; переходя от французского prix-fixe , где все французы, к ревущему немецкому рядовому, где все немцы».

OED описывает «prix fixe» как существительное, которое часто используется атрибутивно, то есть прилагательно.В словаре сказано, что это то же самое, что и «обед за табльдотом», и противоположность блюду «а ля карт».

Добавим, что «table d’hôte» (как и «prix fixe») имеет разные значения во французском и английском языках. В английском языке «табльдот» относится к еде в ресторане по фиксированной цене, а во французском языке это обычно относится к совместному обеду в гостевом доме или в отеле типа «постель и завтрак».

Поддержите блог Grammarphobia своим пожертвованием .
И посмотрите наши книги об английском языке.

prix fixe: значение, происхождение, определение

prix fixe (английский)

Происхождение и история

Приз Франции fixe , буквально «фиксированная цена».

Произношение

Существительное

фиксированная цена ( пл. фиксированная цена )
  1. Меню, в котором все блюда предлагаются по единой фиксированной цене
  2. Цена такого блюда

См. также


Практические примеры

Автоматически созданные примеры:

Un mari à prix fixe — французский фильм 1965 года режиссера Клода де Живре с Анной Кариной в главной роли.
Невеста с фиксированным призом — Википедия


Обсуждение:Un mari à prix fixe — Wikipedia

Кухня. Французская кухня предлагается либо по фиксированной цене , либо по меню a la carte.
Жоэль Робюшон (ресторан в Лас-Вегасе) — Википедия


Записи со словом «prix fixe» prix faire un prix prix (Нормандский) Происхождение и история Из Старого…

table d’hôte : …меню, предлагающее полный набор блюд, с небольшим выбором, по фиксированной цене. фиксированная цена.Synonyms prix fixe Antonyms à la…

au gratin : …2012 20 октября, Джон Б. Сол, «,» The Seattle Times (получено 24 октября 2012 г.): Фиксированная еда в 7:30 (35 долларов на человека) обслуживается совместно во дворе. Четыре курса…

prix fixes : prix fixes (английский) Существительное prix fixes Множественное число от prix fixe


Share


Пользовательские заметки

Для этой записи нет пользовательских заметок.

Добавить примечание

Добавить примечание к записи «prix fixe».Напишите подсказку по использованию или пример и помогите улучшить наш словарь. Не просите о помощи, не задавайте вопросов и не жалуйтесь. HTML-теги и ссылки не допускаются.

Все, что нарушает эти правила, будет немедленно удалено.


Далее

prix fix (английский) Имя существительное исправления призов Множественное число от prix fixe

prixel (галисийский) Альтернативные формы …

priyome (английский) Происхождение и история (с русского) Имя существительное . ..

приз (Кашубский) Имя существительное премия тюрьма, тюрьма

prizable (английский) Происхождение и история приз + — способный Имя прилагательное …

призар (Идо) Глагол поставить лайк   Mea fratino prizas kantar….

prizas (Ido) Глагол премии нравится, нравится

приз (английский) Происхождение и история I Со среднеанглийского…

призовой торт (английский) Происхождение и история Так называется, потому что выиграл a…

призовой экипаж (англ.) Имя существительное призовой экипаж (мн. призовые экипажи) (исторический)…

призовые экипажи (английский) Имя существительное призовые экипажи Множественное число от команды призов

Fix на испанском языке | Перевод с английского на испанский

Переходный глагол — это глагол, который требует прямого объекта (например, я купил книгу.).

переходный глагол

1. (чинить)

а. arreglar

Сегодня днем ​​придет сантехник, чтобы починить водонагреватель. El fontanero vendrá a arreglar la caldera esta tarde.

б. reparar

Если мост не починят, кто-нибудь пострадает. Si no reparan ese puente, alguien se va hacer daño.

2. (приложить)

а. fijar

Он прикрепил портрет своей матери к стене над диваном в гостиной.

б. pegar

На дереве была прикреплена табличка с надписью «Вход воспрещен». Había un cartel pegado a un arbol que ponía «Prohibido el paso».

в. asegurar

После того, как мы починим этот столб, мы выроем следующую яму.Después де asegurar ese poste en su sitio, cavaremos эль siguiente agujero.

д. calar (военный)

Солдаты прикрепили штыки и выпрыгнули из траншеи.

3. (направить взгляд)

а. fijar

Зафиксируйте взгляд на горизонте.Fija los ojos en el Horizonte.

б. clavar

Она пристально посмотрела на него и сказала ему, что уходит.Le clavó los ojos y le dijo que se iba.

4.(установить)

а. fijar

После долгих дебатов мы установили цену на уровне трех долларов за квадратный метр.

5. (придать презентабельный вид)

Регионализм, используемый в США

(США)a. arreglarse

Подождите; Мне просто нужно поправить прическу. Espérate, solo tengo que arreglarme el pelo.

6. (по договоренности)

а. fijar

Мы назначили нашу ежемесячную встречу на эту пятницу. Hemos fijado la reunión mensual para este viernes.

7. (кастрировать или стерилизовать)

а. operar

Важно, чтобы вы починили своих питомцев. Es Importante que operen a sus mascotas.

8. (готовить)

а. preparar

Вы голодны? Вот, я тебе кое-что починю.¿Tienes hambre? Мира, готовься алго.

9.

Очень неформальное слово или фраза, используемая определенной группой или сообществом в качестве замены стандартного языка (например, Joint, john).

(сленг) (убить) а. cargarse a

Слово или фраза, обычно используемые в разговорной речи (напр.г. худенькая, бабушка).

(разговорный)

Если они не хотят продавать свой бизнес по справедливой цене, которую мы предложили, нам просто нужно их исправить. que cargárnoslos.

б. ликвидар

Гангстеры очень быстро исправили его, когда узнали, что он крыса.

10.

Слово или фраза, обычно употребляемые в разговорной речи (напр.г. худенькая, бабушка).

(разговорное) (манипулировать) а. amañar

Почему он не сражается? Кто-то исправил драку?¿Por qué no pelea? ¿Аманарон ла пелеа?

б. arreglar

Корпорация занимается организацией гонок уже много лет. La corporación ha estado arreglando estas carreras por años.

11. (сделать постоянным)

а. fijar

Если не дать краске закрепиться на волосах, она может потечь при мытье. Si no dejas que el tinte se fije al pelo, se puede desteñir cuando lo laves.

12. (разобраться)

а. arreglar

Он не хочет возвращать нам деньги? Мы его исправим! No quiere devolvernos el dinero? ¡Ya lo arreglamos!

13. (для имплантации)

а.

Идиоматическое слово или фраза, для которых нет дословного перевода.

нет прямого перевода

У нее есть идея поступить в престижный университет, закрепленная в ее уме.

Образ ее лица навсегда останется в моей памяти.La imagen де су кара siempre меня quedará грабада ан ла mente.

Непереходный глагол не требует прямого объекта (например, Человек чихнул.).

непереходный глагол14. (предполагать)

Регионализм, используемый в Соединенных Штатах

(Соединенные Штаты)a. tener pensado

Я собираюсь пойти на охоту в эти выходные.Tengo pensado ir de caza este fin de semana.

б. estar planeando

Мы собирались пойти на этот концерт, но он показывает все признаки шторма. Estábamos planeando ir a ese concierto, pero tiene toda la pinta de que va a haber una tempestad.

Существительное — это слово, относящееся к человеку, животному, месту, вещи, чувству или идее (например, человек, собака, дом).

сущ.

15. (раствор)

а. el arreglo

(m) означает, что существительное мужского рода. Испанские существительные имеют род, который может быть либо женским (например, la mujer или la luna), либо мужским (например, el hombre или el sol).

(M)

Есть некоторые вещи, которые нелегко исправить. Hay algunas cosas que no tienen arreglo fácil.

16. (навигация)

а. la posición

(f) означает, что существительное женского рода.Испанские существительные имеют род, который может быть либо женским (например, la mujer или la luna), либо мужским (например, el hombre или el sol).

(F)

У нас есть координаты острова?

17. (трудная ситуация)

а. el apuro

(m) означает, что существительное мужского рода. Испанские существительные имеют род, который может быть либо женским (например, la mujer или la luna), либо мужским (например, el hombre или el sol).

(М)

Он хороший друг, когда ты в беде.Es un buen amigo cuando estás en un apuro.

б. el aprieto

(m) означает, что существительное мужского рода. Испанские существительные имеют род, который может быть либо женским (например, la mujer или la luna), либо мужским (например, el hombre или el sol).

(M)

Вы всегда должны иметь при себе наличные деньги на случай, если вы попадете в затруднительное положение.

18. (наркотик)

а. el pinchazo

(m) означает, что существительное мужского рода. Испанские существительные имеют род, который может быть либо женским (например, la mujer или la luna), либо мужским (например, el hombre или el sol).

(M)

Он серьезно заболеет, если не получит лекарство. Se pone muy enfermo si no se mete un pinchazo.

б. la dosis

(f) означает, что существительное женского рода. Испанские существительные имеют род, который может быть либо женским (например, la mujer или la luna), либо мужским (например, el hombre или el sol).

(F)

Иногда мне просто нужно исправить глупое телевидение. A veces solo necesito una dosis de televisión tonta.

в. el chute

(m) означает, что существительное мужского рода. Испанские существительные имеют род, который может быть либо женским (например, la mujer или la luna), либо мужским (например, el hombre или el sol).

(M) (сленг)

Регионализм, используемый в Испании

(Испания)

Если она не получит лекарство, она сойдет с ума. Si no se mete un chute, se vuelve loca.

19. (установка)

а. el tongo

(m) означает, что существительное мужского рода. Испанские существительные имеют род, который может быть либо женским (например, la mujer или la luna), либо мужским (например, el hombre или el sol).

(M) (разговорный)

Мы знали, что выборы были решением проблемы, но мы все равно проголосовали. Sabíamos que hubo tongo en la elección, pero votamos de todos modos.

Copyright © Curiosity Media Inc.fix

Существительное — это слово, относящееся к человеку, животному, месту, вещи, чувству или идее (например, человек, собака, дом).

Существительное

1. (разговорное)

а. (сложность)

попасть в фиксестар в лионе

попасть в фиксметре в лионе

2. (о наркотиках)

а. el pico

(m) означает, что существительное мужского рода. Испанские существительные имеют род, который может быть либо женским (например, la mujer или la luna), либо мужским (например, el hombre или el sol).

(М)б.el chute

(m) означает, что существительное мужского рода. Испанские существительные имеют род, который может быть либо женским (например, la mujer или la luna), либо мужским (например, el hombre или el sol).

(M)

Регионализм, используемый в Испании

(Испания)

3. (рис.)

a.

мой ежедневный выпуск телевизионных новостейmi dosis diaria de noticias

4. (разговорный)

a. (установка)

матч/викторина были фиксированными частями/конкурсами estaba amañado

Переходный глагол – это глагол, который требует прямого объекта (например,г. Я купил книгу.)

переходный глагол

5. (надежно прикрепить)

a. fijar

фиксировать что-либо в памяти fijar algo en la memoria

фиксировать внимание на чем-либо fijar la atención en algo

фиксировать взгляд на ком-либо fijar la mirada en alguien

6. (решить; предел, цена)

a. fijar

еще ничего не исправлено no hay nada fijo todavía

8. (договориться; встреча)

a. organizar

просто подождите, пока я починю свои прически mientras me peino

9.(разговорный)

а.

Я его вылечу!¡se va a enterar!

10. (разговорный)

а. amañar (rig; выборы, состязание)

Регионализм, используемый в Испании

(Испания)b. arreglar

Регионализм, используемый в Латинской Америке: все страны Южной Америки, Центральной Америки и Карибского бассейна. Не включает Испанию.

(Латинская Америка)

приготовить кому-нибудь завтрак/напитокpreparar el desayuno/una bebida a alguien

Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited

fix [fɪks]

переходный глагол

1 (позиция) fijar; asegurar

чтобы закрепить что-то на месте fijar или asegurar algo en su sitio

дантист зафиксировал коронку на место он закрепил серьги на место Был обычай воздвигать памятники вокруг колодца, кладя на конец длинную плиту, и возведение вокруг него пирамиды из песка для того, чтобы он был прочно закреплен на своем месте

для закрепления кола в земле clavar или fijar una estaca en el suelo

существует обычай закреплять сноп кукурузы в видное место для обеспечения плодородия на предстоящий год

2 (прикрепить) (гвоздями) ключицу; (с ниткой) атар; амарар; (с помощью клея) pegar

закрепите его на стене закрепите ножку стула с помощью клея

чтобы прикрепить что-то к чему-то: прикрепите зеркало к стене fije el espejo a la pared; Я прикрепил шланг к крану ajusté la manguera al grifo; телефон прикреплен к стене el teléfono está colgado de la pared; стулья и столы крепятся к полу las sillas y mesas están sujetas или atornilladas al suelo

просверлите отверстия, затем прикрепите обе петли к двери. держа насадки для душа, а не прикрепленные к стене он прикрепил штык к концу своей винтовки

они скрепили две части кости вместе с металлической пластиной unieron los dos trozos de hueso con una placa de metal

[+штык] calar

с закрепленными штыками con штыки caladas

3 (надежно закрепленные)

для закрепления чего-либо в памяти/разуме грабар algo en la memoria/la mente; образ ее теперь прочно засел в его сознании su imagen estaba ahora Firmemente Grabada en su mente

Мы с женой вместе пообедали в гостинице # такой обед, который хотелось бы забыть, но который, тем не менее, остается болезненным запечатленный в памяти Это был момент, который нужно было взять и зафиксировать в памяти, вынуть и пережить снова и снова он наблюдал за ней с настоящим вниманием, фиксируя ее в своей памяти Как много сцены он мог запечатлеть в своей памяти до отплытия корабля? 19 апреля — это новая дата, твердо зафиксированная в памяти Атертона для его возвращения. Я время от времени возвращался на Эджертон-авеню после того, как мы переехали, чтобы осмотреться и запомнить обратный путь. чтобы зафиксировать это в своем сознании Каждый подсознательно носит с собой образ того, как должен выглядеть их идеальный партнер, но как только он закрепится в его сознании, отпечаток останется на всю жизнь

4 (lay)

свалить вину на сб эчар la culpa a algn

5 (устроить, уладить) [+дата, время] fijar; [+встреча] фиджар; convenir

мы должны назначить дату обеда tenemos que fijar un día para quedar a comer; еще ничего не исправлено todavía no se ha decidido или acordado nada; Я устроил тебе встречу с ней lo he arreglado para que la conozcas

он устроил мне работу я все исправлю он собирается исправить время когда я смогу его увидеть

как у тебя дела на этот вечер ? ¿tiene planes para esta noche?; как мы закреплены за деньги? ¿qué tal andamos de dinero?; как мы привязаны ко времени? ¿cómo vamos de tiempo?

6 (набор) (честно) [+цена, курс] fijar; (риг) [+бой, гонка, выборы] amañar; [+цена] fijar

они спорят о фиксировании цен tienen una disputa por la fijación de los precios

цена на молоко устанавливается ежегодно картель, который фиксировал цены на сталь для строительного рынка им предлагали взятки исправить решающий матч

7 (заклепка) [+глаза, взгляд] fijar; клавар; [+внимание] fijar

она пристально посмотрела на него le clavó los ojos; fijó la mirada en el; он устремил свой взор на горизонт miró fijamente al Horizonte; она устремила на него сердитый взгляд lo miró fijamente con indignación; она возлагала все свои надежды на сдачу экзамена tenía todas sus esperanzas puestas en aprobar el examen

он сосредоточил свое внимание на мальчике перед ним он посмотрел на нее с глубокой озабоченностью экономисты, ученые, бизнесмены, профсоюзные лидеры по-прежнему фиксируют свое внимание Вас попросят сосредоточить свое внимание на точке в центре земного шара, сосредоточьте свое внимание на практических вопросах, все глаза были устремлены на нее он сжал челюсть и продолжал

8 (ремонт) [+машина, техника] arreglar; ремонт

сегодня кто-то придет починить телевизор, если он сломан, мы его починим он не может починить электричество

получить или починить ремонт или ремонт алгоритм; Я должен починить свою машину на этой неделе tengo que arreglar или reparar el coche esta semana; tengo que llevar el coche a arreglar или reparar esta semana; Мне нужно исправить зубы tendría que arreglarme los dientes

9 (решить) [+проблема] solucionar

еще не поздно решить проблему участники кампании утверждают, что Маастрихтский договор решит эту проблему путем создания европейского центрального банка Chrysler говорит, что звонки выполняются для обеспечения удовлетворенности клиентов и устранения любых проблем. Техники лихорадочно работали в течение 45 минут во время перерыва, чтобы попытаться решить проблему

10 (разобраться с) encargarse de (неофициально); (убить) cargarse a (неформально)

Я его скоро починю! ¡ya me encargo yo de el! (неофициальный); ¡ya le ajustaré las cuentas! (неофициальный)

11 (приготовить) [+еда, напиток] preparar

я приготовил себе кофе me preparé un cafe

он остался приготовить обед могу я приготовить вам напиток?

12 специально (США) (прибраться) [+волосы, макияж] arreglar

поправить прическу arreglarse el pelo

она опоздала, поэтому второпях поправила лицо он приставил к ней пистолет их еще не было способен зафиксировать свое положение

13 (сделать постоянным) [+пленка, цвет, краска] фияр

яичный желток используется для фиксации пигмента

14 (средний род) [+животное] операр

непереходный глагол

(США)1 (намерение) tener intención de

Я собирался поступить в аспирантуру tengo intención de или tengo pensado hacer estudios de postgraduado

Я как раз собирался уйти, чтобы заняться исправлением [чтобы] сделать что-то

2 (устроить)

мы уже это сделали решил пойти в театр ya habíamos quedado para ir al teatro

существительное

1 (затруднительное положение) apuro (м); aprieto (m)

войти/попасть в исправление estar/meterse en un apuro или un aprieto

как она попала в это исправление? похоже, мы все в одной и той же ситуации Как, черт возьми, она попала в такую ​​ситуацию?

2 [наркотика] (gen) доза (f); (при инъекциях) пинчазо (неофициальный) (м); желоб (м) (очень_неформально); (Esp)

дать о. с. фиксированный пинчарс (неофициальный); чутарсе (очень неформально); (Esp) ей нужна ежедневная доза рекламы necesita su dosis diaria de publicidad

быстрая доза энергии Я весь день был без шоколадной дозачки мы много слышим о том, что наркотики делают с людьми, как дети себя ведут — что-нибудь, чтобы получить следующее лекарство /подростки получают мгновенное лекарство,/ раздавив кристаллоподобный порошок в руке и вдохнув его, или /проглотив капсулу/

3 (Aer) (Náut) posición (f)

принять лекарство эту подводную лодку

, чтобы получить информацию о местоположении sth establecer la posición de algo; алгоритм локализации; было трудно понять, что происходит ha sido difícil entender lo que pasa

армия не смогла исправить передатчик ему трудно что-то исправить / трудно понять что брокеры зарабатывают/.Их комиссионные зависят от количества и стоимости недвижимости, которую они продают ) аррегло (м); apaño (неофициальный) (м)

многие изменения могут быть просто временным решением

нет быстрого решения этой проблемы нет существующего ип arreglo или apaño (неофициальный) rápido para este Problema

премьер-министр играя с быстрым решением для экономики, в последние недели как из Белого дома, так и из Конгресса раздавались слухи, предполагающие, что есть быстрое решение этой проблемы Совет Федеральной резервной системы предупредил Конгресс, чтобы он не стремился к быстрому решению

Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011

Phrases

Машинные переводчики

Перевести fix с помощью машинных переводчиков

См. машинный перевод

Хотите выучить испанский язык?

Обучение испанскому языку для всех.Бесплатно.

SpanishDict Premium

Вы уже пробовали? Вот что включено:

Попробуйте 7 дней бесплатно

по фиксированной цене — Перевод на японский — примеры английский

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

Список показывает профиль закрытия проектов с фиксированной ценой .

リストは 固定価格 プロジェクトの決算プロファイルを示します。

Responding to General Services, fixed-price line

CLARiiON AX4 Support Options are sold as fixed-price service kits.

CLARiX AX4のサポート・オプションは、 料金固定 のサービス・キットとして販売されます。

The fixed-price services are purchased individually for the CLARiiON AX4 DPE and DAE.

CLARiX AX4 DPEおよびDAEに関する 料金固定 のサービスは、個別に購入します。

The EMC StorageScope File Level Reporter QuickStart service is a two-day, fixed-price , low-cost configuration of the EMC STS FLR into your networked storage environment.

EMC StorageScope File Level Reporter QuickStartサービスは、ネットワーク・ストレージ環境にEMC STS FLRをインストールおよび構成する、2日間の 固定料金 、低コストのサービスです。

The warranty uplift and post-warranty maintenance are sold via fixed-price model numbers.

無償保守のアップグレードおよび無償保守期間後の保守サービスは、 固定料金 のモデル・ナンバーを使用して販売されます。

Jobs for handling work in process on fixed-price projects.

固定価格 プロジェクトで仕掛品を処理するためのジョブ。

Fee transactions set up as an estimate category can be registered only on fixed-price projects.

見積カテゴリとしての手数料トランザクションの設定は、 固定価格 プロジェクトでのみ登録できます。

Set up a payment plan for a fixed-price project

The field Offset cannot be set for fixed-price projects.

固定価格 プロジェクトでは相殺フィールドを設定できません。

Amount credited to the current account.Applies for fixed-price projects.

現在の勘定の貸方に転記される金額。 固定価格 プロジェクトに適用されます。

The fixed-price version of the service covers one Symmetrix and up to four attached hosts.

このサービスの 固定価格 バージョンの場合、1台のSymmetrixと最大4台の接続ホストが対象となります。

The fixed-price commercial engagement is for a limited scope of up to eight hosts, two departmental switches, and 10 TB.

固定価格 サービスの場合、その適用範囲が最大8台のホスト、2台の部門(Department)スイッチ、10 TBに制限されます。

No. However, fixed-scope, fixed-price services are available.

特にありませんが、範囲固定、 料金固定 のサービスを利用できます。

Item requirement can be entered only on time and material or fixed-price projects.

在庫品目要求は、時間と実費プロジェクトまたは 固定価格 プロジェクトにのみ入力できます。

Lower cost of delivery via a predictable, fixed-price cost model

予測可能な 固定価格 のコスト・モデルによる、導入コストの削減

What is the difference between the custom and fixed-price versions of the EMC Assessment for Symmetrix Performance?

EMC Symmetrixパフォーマンス・アセスメントのカスタム・バージョンと 固定価格 バージョンとの違いを教えてください。

The current project is not of type fixed-price or time and material, and can therefore not be selected for the quotation.

現在のプロジェクトはタイプが 固定価格 または時間と実費ではないため、見積に選択することができません。

The service is tailored to your unique environment and delivered via a fixed-price engagement in a fast-track time span of just eight days.

このサービスは、お客様固有の環境にカスタマイズされ、8日間という極めて短い期間で、 料金固定 の契約により提供されます。

The EMC ControlCenter SAN Advisor Installation is a fixed-price service, enabling customers to leverage the features and benefits of SAN Advisor quickly and at a low cost.

EMC ControlCenter SAN Advisorのインストールは 固定価格 のサービスであり、お客様は、迅速かつ低コストでSAN Advisorの機能とメリットを活用できます。

Translate fixed price in Swahili with contextual examples

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Добавить перевод

Последнее обновление: 2019-10-07
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

договориться о цене

Суахили

Ньямби Утакапокуя

Последнее обновление: 2020-09-19
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

Нини маана я исправил

Суахили

Нини маана я Фаста

Последнее обновление: 29 января 2021 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

в чем смысл фиксированного

Суахили

Нини маана я исправил

Последнее обновление: 2020-04-28
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

и закрепил горы, как колышки,

Суахили

на милима кама вигинги?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

значение слова фиксировано

Суахили

маана я нено адимика

Последнее обновление: 2020-04-18
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

на какой день установлено это время?

Суахили

ква сику гани хийо вамевекева муда хуо?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

на какой день назначена гибель?

Суахили

ква сику гани хийо вамевекева муда хуо?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

и прочно закрепленные в нем горы;

Суахили

на милима акаисимамиша,

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

и горы, как они были закреплены;

Суахили

на милима джинси иливио тибитишва?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

это твердое постановление твоего господина.

Суахили

hiyo ni hukumu ya mola wako mlezi ambayo lazima itimizwe.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

и как горы были прочно закреплены?

Суахили

на милима джинси иливио тибитишва?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

и горы он прочно укрепил;-

Суахили

на милима акаисимамиша,

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

и горы он утвердил прочно;

Суахили

на милима акаисимамиша,

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

и горы: как они были закреплены?

Суахили

на милима джинси иливио тибитишва?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

у него все в фиксированной мере.

Суахили

на кила киту кваке ни ква кипимо.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

с твоим господином в установленном для этого пределе.

Суахили

kwa mola wako mlezi ndio mwisho wake.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

и горы, как они прочно закреплены,

Суахили

на милима джинси иливио тибитишва?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

а в горах как крепко закреплены?-

Суахили

на милима джинси иливио тибитишва?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Английский

не продавайте мои откровения за мизерную цену.

Суахили

wala msibadilishe aya zangu kwa thamani chache.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним

Получите лучший перевод с


4 401 923 520 человеческий вклад

Пользователи сейчас просят о помощи:

Мы используем файлы cookie, чтобы улучшить ваш опыт. Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование нами файлов cookie. Выучить больше. В ПОРЯДКЕ

Неделя устранения утечки | Агентство по охране окружающей среды США

Утечки могут быть, но их нельзя скрыть

Вы готовы искать утечки? Бытовые утечки могут привести к потере почти 1 триллиона галлонов воды в год по всей стране, поэтому каждый год мы выявляем утечки во время Недели устранения утечек. Отметьте в своих календарях ежегодную Неделю устранения утечек Агентства по охране окружающей среды, которая пройдет с 14 по 20 марта 2022 года, но помните, что вы можете найти и устранить утечки внутри и снаружи дома, чтобы сэкономить ценную воду и деньги в течение всего года.

От семейных забегов до конкурсов по обнаружению утечек и демонстраций WaterSense. Мероприятия Недели устранения утечек проходят от побережья до побережья, и все они направлены на то, чтобы научить вас находить и устранять утечки в домашних условиях. См. нашу карту мероприятий внизу этой страницы (или на Facebook), чтобы найти мероприятия рядом с вами и просмотреть прошедшие мероприятия!

Узнайте, как найти и устранить утечку во время Недели устранения утечки. Это так же просто, как 1-2-3.

На этой странице:


Проверка на утечки

Из-за утечек в среднем домохозяйстве ежегодно теряется около 10 000 галлонов воды, а в десяти процентах домов утечки составляют 90 галлонов и более в день.Распространенными типами утечек в доме являются изношенные заслонки унитаза, капающие краны и другие протекающие клапаны. Эти типы утечек часто легко устранить, для этого требуется всего несколько инструментов и оборудования, которые могут окупиться за счет экономии воды. Устранение легко устраняемых утечек воды в домах может сэкономить домовладельцам около 10 процентов счетов за воду.

Чтобы проверить, нет ли утечек в вашем доме, вам сначала нужно определить, тратите ли вы воду впустую, а затем определить источник утечки. Вот несколько советов по поиску утечек:

  • Обратите внимание на расход воды в холодный месяц, например, в январе или феврале.Если семья из четырех человек превышает 12 000 галлонов в месяц, возникают серьезные утечки.
  • Проверьте счетчик воды до и после двухчасового периода, когда вода не используется. Если счетчик вообще изменится, у вас, вероятно, есть утечка.
  • Определите протечки унитаза, поместив каплю пищевого красителя в бачок унитаза. Если через 10 минут в чаше появится какой-либо цвет, у вас есть утечка. (Обязательно промойте сразу после эксперимента, чтобы не испачкать бак.)
  • Осмотрите прокладки кранов и фитинги на наличие воды снаружи трубы, чтобы проверить наличие поверхностных утечек.
  • Используйте наш контрольный список, чтобы следить за поиском утечек: Контрольный список для обнаружения и устранения утечек в домашних условиях (2 стр., 2 МБ, о PDF-файле) | En Español (PDF) (2 стр., yy K, О PDF)
  • У партнеров
  • WaterSense есть руководства и видеоролики, которые могут оказаться полезными при поиске и устранении утечек.

Утечки в туалете

Старые или изношенные заслонки унитаза (например, уплотнение клапана) могут стать причиной протечек. Заслонки — это недорогие резиновые детали, которые со временем могут накапливать минералы или разрушаться.Замена их может быть быстрым и легким решением ваших проблем с водой. Чтобы устранить эту утечку, обратитесь в местный хозяйственный магазин, в магазин товаров для дома или к лицензированному сантехнику. Вот некоторые онлайн-ресурсы от партнеров WaterSense:

Совет: Принесите старую заслонку в хозяйственный магазин для сравнения, чтобы убедиться, что вы покупаете новую заслонку, которая подходит к вашей модели унитаза. Вы также можете проверить руководство пользователя, если оно у вас есть, или веб-сайт производителя, чтобы узнать соответствующий номер запасной части для заслонки.

Утечки из крана

Старые и изношенные шайбы и прокладки смесителей часто вызывают протечки смесителей. Негерметичный кран, который капает со скоростью одна капля в секунду, может тратить более 3000 галлонов воды в год. Это количество воды, необходимое для принятия более 180 душей! В Интернете доступно множество руководств по ремонту самых разных кранов. Вот несколько примеров от наших партнеров:

Совет: Не забудьте перекрыть водопровод перед началом!

Утечки насадки для душа

Насадка для душа, протекающая со скоростью 10 капель в минуту, тратит впустую более 500 галлонов воды в год.Это количество воды, необходимое для мытья 60 загрузок посуды в посудомоечной машине. Некоторые протекающие насадки для душа можно исправить, убедившись, что между насадкой для душа и стержнем трубы есть плотное соединение, и закрепив его с помощью липкой ленты. Лента для труб, также называемая тефлоновой лентой, доступна в большинстве хозяйственных магазинов, ее легко наклеивать и она может помочь предотвратить утечки. Для более сложных утечек клапана в душе, которая капает, когда она не используется, обратитесь к опытному мастеру или лицензированному сантехнику.

Совет: Также рекомендуется проверить и, при необходимости, заменить шайбу или уплотнительное кольцо внутри насадки для душа во время ремонта.

Наружные утечки

Если у вас есть подземная система орошения, проверяйте ее каждую весну перед использованием, чтобы убедиться, что она не повреждена морозом или заморозками. Оросительная система с утечкой 1/32 дюйма в диаметре (толщиной примерно с десятицентовую монету) может терять около 6300 галлонов воды в месяц. Если вам нужна помощь, наймите специалиста по ирригации, сертифицированного программой WaterSense, чтобы он проверил ее для вас. Эти специалисты прошли сертификационную программу, ориентированную на эффективность использования воды.Они не только помогут вам обнаружить и устранить утечки в системе, но и максимально повысить ее эффективность.

Совет:   Не забудьте садовые шланги! Проверьте садовый шланг на наличие утечек в месте его соединения с патрубком. Если он протекает во время спуска шланга, замените нейлоновую или резиновую шайбу шланга и обеспечьте плотное соединение с патрубком с помощью изоленты и гаечного ключа.

На рабочем месте

Утечек не бывает дома. Вы должны быть в поиске утечек, даже когда вы на работе.Вот несколько способов помочь найти и устранить утечки на вашем рабочем месте.

  • Если вы заметили протечку в туалете, кладовой или на улице, сообщите об этом обслуживающему персоналу.
  • Организуйте в своем учреждении мероприятие «Неделя устранения протечек», чтобы привлечь сотрудников и арендаторов к поиску утечек и сообщению о перерасходе воды. Возможно, вы даже сможете получить помощь от местного водоканала.
  • Разместите в туалетах и ​​кладовых таблички, призывающие всех искать утечки и сообщать о проблемах. Включите информацию о том, к кому им следует обратиться.Компания WaterSense разработала несколько графических инструментов, которые можно использовать для информирования сотрудников о необходимости сообщать об утечках.
  • Расскажите об экономии воды всем жильцам, а также персоналу, занимающемуся уборкой, уборкой, техническим обслуживанием и ландшафтным дизайном.
  • Используйте наш контрольный список, чтобы отслеживать области для проверки на наличие утечек: Контрольный список по борьбе с утечками и сбросом воды на вашем объекте (2 стр., 638 K, о PDF)
  • Хотите узнать больше о том, как бороться с утечками и потерями воды в коммерческих зданиях? У нас есть совет, который поможет вам начать.

Утечки все еще текут?

Если вы уже определили наличие утечек и считаете, что этих пошаговых решений недостаточно для их устранения, возможно, пришло время заменить протекающие приспособления. Когда вы консультируетесь со специалистом по сантехнике и ищете этикетку WaterSense при выборе нового унитаза, смесителя или насадки для душа, вы можете повысить эффективность использования воды в вашем доме. См. полный список продуктов с маркировкой WaterSense.

Партнер WaterSense Неделя устранения утечек

Партнеры WaterSense в США. С. и Канада присоединились к Агентству по охране окружающей среды США в ежегодной Неделе устранения утечек, надев шляпы детективов по утечкам и захватив свое оборудование для слежения (красители, гаечный ключ и контрольный список утечек), чтобы найти и устранить распространенные бытовые утечки. Утечки были обнаружены и устранены в ванных комнатах – унитазах, душевых лейках и смесителях, на кранах снаружи и во многих других местах по всему дому. Эти утечки были обнаружены бдительными детективами по всей стране. Ознакомьтесь с нашей картой событий в нижней части этой страницы (или на Facebook), чтобы узнать, что произошло рядом с вами, и нажмите ниже, чтобы просмотреть фотографии и прочитать о некоторых событиях в нашем сводном отчете о кампании 2019 года или сводках за предыдущие годы.

Бесплатная онлайн-программа проверки грамматики — Ginger Software

Избегайте досадных ошибок с помощью средства проверки грамматики №1 в мире

Средство проверки грамматики Ginger помогает писать и эффективно исправляет ошибки. тексты. Основываясь на контексте полных предложений, Ginger Grammar Checker использует запатентованная технология для исправить грамматические ошибки, орфографические ошибки и неправильно используемые слова, с непревзойденным точность. грамматика имбиря программное обеспечение для проверки улучшает ваш текст так же, как это сделал бы рецензент-человек.

Наслаждайтесь самой обширной онлайн-проверкой грамматики на рынке. Выгода от сингла нажмите корректуру везде, где вы печатаете, чтобы улучшить свой английский, пока вы учитесь на своем грамматические ошибки.

Правильная грамматика имеет значение!

Как в онлайне, так и в оффлайне важно писать, не делая ошибок. глупые грамматические ошибки, Синтаксические или пунктуационные ошибки английского языка. Мы все знать, как общение является ключевым навыком для успеха.Например, в корпоративном мир трудно получить работу без хороших навыков письменного общения, даже если кандидат преуспевает в своей области. В академическом мире безошибочный английский письмо сильно коррелирует с достижением лучших результатов. В онлайн-мире блогерам необходимо писать грамматически правильные и беглые тексты, чтобы убедиться, что сообщение, что они пытаются передать должным образом достигает своей аудитории. Если у тебя есть онлайн-сервис, то правильный, безошибочный контент имеет решающее значение.Суть в том, проверка грамматики перед вы отправляете свое письмо может иметь значение между успехом и провалом.

Больше никаких грамматических ошибок: проверьте грамматику с Джинджер

Ginger Grammar Checker исправляет широкий спектр грамматических ошибок. Большинство инструменты для исправления грамматики утверждает, что выполняет проверку грамматики на основе английского языка грамматические правила не способны выявить большинство грамматических ошибок; следовательно многие из этих общих ошибки при написании игнорируются. Во многих случаях, эти бесплатные онлайн-программы проверки грамматики отмечают ошибки, но не предлагают никаких исправлений.Имбирь использует революционная технология для определения грамматики и орфографии ошибок в предложениях и исправлять их с непревзойденной точностью. Из единственного числа против ошибки во множественном числе сложные предложения или временные ошибки использования, Джинджер замечает ошибки и исправляет их. Проверка грамматики никогда не была проще и быстрее. С один щелчок несколько ошибок исправлены. Твой ошибки больше не будут упускать из виду с помощью средства проверки грамматики Ginger Software.

Проверьте грамматику на пути к успеху: начните писать лучше и быстрее

С программным обеспечением Ginger для проверки грамматики написание текстов становится быстрым и легким.Вам никогда не понадобится просить помощи у других с правилами английской грамматики. Используйте Ginger’s Grammar Checker для исправления ваши тексты и загрузите полный набор продуктов Ginger, чтобы слушать ваши тексты и учиться у своего собственные ошибки, чтобы не повторять их в будущем.

Не позволяйте неправильной грамматике мешать вам. Начните использовать Ginger Software уже сегодня!
Нажмите здесь, чтобы узнать больше о преимуществах использования онлайн-проверка грамматики.

Ginger Grammar Checker поможет вам написать лучше английский и исправлять тексты более эффективно.Используя запатентованную технологию, Ginger Grammar Checker анализирует контекст вашего предложения исправлять грамматические ошибки, неверные слова и орфографические ошибки с непревзойденной точностью. Программное обеспечение для исправления грамматики Ginger улучшает ваш текст так же, как рецензент-человек сделал бы это.

Грамматический инструмент Джинджер исправляет все типы ошибок

Джинджер исправляет все типы грамматических ошибок, включая темы, которые не адресовано любым другим программа исправления грамматики.Вот некоторые примеры:

Соглашение с подлежащим глаголом

Запах цветов навевает воспоминания. → Запах цветы навевают воспоминания.

Существительные в единственном/множественном числе

Шесть человек погибли в аварии → Шесть человек погибли свою жизнь в аварии.

Существительные в ряду

Шерил пошла в кассу → Шерил пошла в кассу.

Исправление неправильно использованных слов

Используя средство проверки контекстной грамматики, Ginger распознает неправильно используемые слова в любом предложения и заменяет их с правильными.Я бродил, если есть новости. → Мне было интересно, есть ли новости.

Контекстная коррекция орфографии

Ginger Spell Checker — это контекстная проверка орфографии, которая идентифицирует коррекция, которая лучше всего соответствует смысл исходного предложения. В сочетании с имбирем Проверка грамматики, вы можете исправлять целые предложения в один клик. Одно и то же неправильно употребленное слово будет иметь различное исправление в зависимости от контекста:
Мраморная статуя возглавила большой изголовье → У мраморной статуи была большая голова.

Фонетические орфографические ошибки исправляются, даже если правильное написание очень отличается от того, как они изначально были написаны: люблю книги, особенно классику → люблю книги, особенно классика

Также исправлены неправильные спряжения глаголов:
Он летал в Ванкувер → Он летал в Ванкувер

Имбирь повышает продуктивность письма

Проверка грамматики еще никогда не была такой простой. После установки на ваш компьютер Ginger Проверка грамматики только одним щелчком мыши, где бы и когда бы вы ни нужно это.Исправьте целые предложения одним щелчком мыши, используя ваш текущий интернет браузер и письмо, программы для создания презентаций и электронной почты.

Более эффективно исправлять письменные тексты с Ginger

Вместо того, чтобы предлагать пользователям исправлять ошибки одну за другой, Ginger идентифицирует и исправляет каждую ошибку в вынесен приговор одновременно; Джинджер даже предлагает альтернативные варианты. структуры предложения.
С Ginger вам не нужно будет тратить время на поиск правильного способа написания письма. приговор, или должен передавать свои тексты кому-то другому для ознакомления.

.

Комментариев нет

Добавить комментарий