Татаро русский: Татарско-русский и русско-татарский словари онлайн

Татаро русский: Татарско-русский и русско-татарский словари онлайн

Содержание

Татар рус словарь. Татарско-русский большой словарь

Выберите букву, с которой начинается слово.

Тата́рский язы́к (тат. татар теле, татарча, tatar tele, tatarça) — национальный язык татар. Государственный язык Республики Татарстан и второй по распространённости и по количеству говорящих национальный язык в Российской Федерации. Относится к поволжско-кыпчакской подгруппе кыпчакской группы тюркских языков.

Распространён в Татарстане, в центре и на северо-западе Башкортостана, в Марий Эл, Удмуртии, Челябинской, Оренбургской, Свердловской, Тюменской, Ульяновской областях, Пермском крае России, а также в отдельных районах Узбекистана, Казахстана, Азербайджана, Киргизии, Таджикистана и Туркмении.

Современный татарский язык в своём становлении претерпел множество изменений, сформировался из смешения древне-булгарского с кыпчакскими и чагатайскими диалектами тюркских языков.

Татарский язык формировался вместе с народом-носителем этого языка в районах Поволжья и Приуралья в тесном общении с другими, как родственными, так и неродственными языками.

Испытал определённое воздействие финно-угорских (древневенгерского, марийского, мордовских, удмуртского), арабского, персидского, русского языков. Так, языковеды полагают, что те особенности в области фонетики (изменение шкалы гласных и др.), которые, с одной стороны, объединяют поволжско-тюркские языки между собой, а, с другой — противопоставляют их другим тюркским языкам, являются результатом их сложных взаимоотношений с финно-угорскими языками.

Самый ранний из сохранившихся литературных памятников — поэма «Кысса-и Йосыф» — написан в XIII веке. (Автор поэмы Кул Гали погиб во время монгольского завоевания Волжской Булгарии в 1236). Язык поэмы сочетает элементы булгаро-кыпчакского и огузского языков. В эпоху Золотой Орды языком её подданных становится поволжский тюрки́ — язык, близкий к османскому и чагатайскому (староузбекскому) литературным языкам. В период Казанского ханства складывается старотатарский язык, для которого характерно большое число заимствований из арабского и персидского.

Как и другие литературные языки донационального периода, старотатарский литературный язык оставался малопонятным для народных масс и использовался лишь грамотной частью общества. После завоевания Казани Иваном Грозным началось активное проникновение в татарский язык русизмов, а затем и западных терминов. С конца XIX — начала XX вв. татарская интеллигенция стала активно использовать османскую общественно-политическую лексику.

Со второй половины XIX века на основе среднего (казанского) диалекта начинается формирование современного татарского национального языка, завершившееся в начале XX века. В реформировании татарского языка можно выделить два этапа — вторую половину XIX — начало XX века (до 1905) и 1905-1917 годы. На первом этапе основная роль в создании национального языка принадлежала Каюму Насыри (1825-1902). После революции 1905-1907 гг. ситуация в области реформирования татарского языка резко изменилась: наблюдается сближение литературного языка с народно-разговорным. В 1912 году Фахрель-Ислам Агеев основал детский журнал «Ак-йул», положивший начало детской художественной литературе на татарском языке.

В 1920-е гг. начинается языковое строительство: разрабатывается терминологический аппарат сначала с опорой на собственно татарскую и арабо-персидскую лексику, а с 1930-х — на русскую и интернациональную с использованием кириллической графики.

Современный литературный татарский язык по фонетике и лексике близок к среднему диалекту, а по морфологической структуре — к западному диалекту.

Добро пожаловать в словарь татарский — русский. Пожалуйста, напишите слово или фразу, которую Вы хотите проверить, в текстовом поле слева.

Недавние изменения

Glosbe является домом для тысячи словарей. Мы предлагаем не только словарь татарский — русский, но и словари всех существующиих парыязыков — онлайн и бесплатно. Посетите главную страницу нашего сайта, чтобы выбрать из доступных языков.

Translation Memory

Glosbe словари являются уникальными. На Glosbe вы можете увидеть не только перевод на язык татарский или русский: мы предоставляем примеры использования, показывая десятки примеров перевода предложений содержащих переведенные фразы.

Это называется «память переводов» и очень полезно для переводчиков. Можно увидеть не только перевод слова, но и как оно ведет себя в предложении. Наша память переводов приходят в основном из параллельных корпусов, которые были сделаны людьми. Такой перевод предложений является очень полезным дополнением к словарям.

Статистика

В настоящее время у нас есть 12 988 переведенных фраз. В настоящее время у нас есть 5729350 переводов предложений

Сотрудничество

Помогите нам в создании крупнейшего татарский — русский словарь онлайн. Просто войдите и добавьте новый перевод. Glosbe является объединенным проектом и каждый может добавлять (или удалять) переводы. Это делает наш словарь татарский русский настоящим, так как он создается носителями языков, которые использует язык каждый день. Вы также можете быть уверены, что любая ошибка в словаре будет исправлена быстро, так что вы можете положиться на наши данные. Если вы нашли ошибку или вы сможете добавлять новые данные, пожалуйста, сделайте это.

Тысячи людей будут благодарны за это.

Вы должны знать, что Glosbe наполняется не словами, а представлениями о том, что означают эти слова. Благодаря этому, за счет добавления одного нового перевода, создаются десятки новых переводов! Помогите нам развивать словари Glosbe и Вы увидите, как ваши знания помогают людям по всему миру.

    переводчик — Толмач, драгоман. … .. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. переводчик интерпретатор, толмач, драгоман, прелагатель, шептало, синхронист, перелагатель, преложитель,… … Словарь синонимов

    ПЕРЕВОДЧИК — ПЕРЕВОДЧИК, переводчика, муж. 1. Лицо, занимающееся переводами с одного языка на другой. Переводчик с французского языка. 2. Тот, кто переводит или перевел что нибудь (см. перевести в 8, 9 и преим. 10 знач.; прост.). Переводчик денег. Толковый… … Толковый словарь Ушакова

    Переводчик — промежуточное звено в коммуникации, необходимость в котором возникает в случаях, когда коды, которыми пользуются источник и адресат, не совпадают. В качестве языкового посредника переводчик может осуществлять не только перевод, но и различнее… … Финансовый словарь

    ПЕРЕВОДЧИК — ПЕРЕВОДЧИК, а, муж. Специалист по переводам с одного языка на другой. П. с чешского. | жен. переводчица, ы. | прил. переводческий, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    Переводчик — автор переводного произведения, владеющий правом на осуществленный им перевод. По закону РФ Об авт. праве и смежных правах П. должен пользоваться авт. правом на созданное им произведение при условии соблюдения им прав автора оригинального… … Издательский словарь-справочник

    Переводчик — (англ. translator, interpreter) 1) в гражданском и уголовном судопроизводстве лицо, владеющее языками, необходимыми для перевода заявлений, показаний, ходатайств, объяснений, ознакомления с материалами дела, выступления в суде на родном … Энциклопедия права

    ПЕРЕВОДЧИК — физическое лицо, владеющее языками, знание которых необходимо для перевода при производстве по гражданскому, административному, уголовному делу или при его рассмотрении … Юридическая энциклопедия

    переводчик — 3. 6 переводчик: Физическое лицо, осуществившее перевод текста произведения на язык данного издания. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

    ПЕРЕВОДЧИК — Должностные обязанности. Переводит научную, техническую, общественно политическую, экономическую и другую специальную литературу, патентные описания, нормативно техническую и товаро сопроводительную документацию, материалы переписки с зарубежными … Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих

    Переводчик — Запрос «Переводчица» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Сюда перенаправляется запрос «Электронный переводчик». На эту тему нужна отдельная статья. Переводчик специалист, занимающийся переводом, то есть созданием письменного… … Википедия

    переводчик — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? переводчика, кому? переводчику, (вижу) кого? переводчика, кем? переводчиком, о ком? о переводчике; мн. кто? переводчики, (нет) кого? переводчиков, кому? переводчикам, (вижу) кого? переводчиков … Толковый словарь Дмитриева

Книги

  • Переводчик , Александр Шувалов. Сергей Волков, в прошлом боец офицерского спецназа ГРУ, а ныне – вольный стрелок, получает заказ (он предпочитает называть это заданием) разобраться «неформально»с группой рейдеров,… Купить за 126 руб аудиокнига


ПРЕДИСЛОВИЕ

Около 15 000 слов

Двуязычный словарь – это основа изучения языка. Именно двуязычные словари первыми связывали два языка, два народа. Настоящий словарь является базовым при изучении русскоязычным читателем татарского языка.
Учебный словарь – это не только справочник при переводе, но и своеобразное пособие, при простом пролистывании и прочтении которого можно познать логику незнакомого языка.
Настоящий словарь является татарско-русским словарем такого объема, в котором используется новый татарский алфавит. Основой при создании данного словаря явился Татарско-русский словарь под редакцией Ф. А. Ганиева, выходившей в нескольких изданиях (4-е издание вышло в 2004 году). Однако, в отличие, от прежнего словаря, здесь проведены некоторые изменения.
Во-первых, опущены некоторые слова, которые имеют полное графическое соответствие в начальной форме в русском и татарском языке. Например: абсолютизм сущ абсолютизм, пароход сущ пароход.
Во-вторых, здесь глаголы даны в форме имени действия бару, чыгу. На русский язык они переводятся, соответственно, как ходьба (процесс ходьбы), выход (процесс выхода). Однако считаю, что подобное несоответствие является оправданным, так как именно имя действия в татарском языке является начальной формой глагола и обозначает действие как таковое. Кроме того, из имени действия легко вычленяется основа глагола путем отбрасывания –у,-ү. Это имеет важное значение при изучении татарского языка как иностранного, что приобретает в последнее время особенно актуальное значение.
Третьей особенностью словаря является его практическая направленность. В словаре дается иллюстративный материал.
При изучении языков использование так называемых словариков или карманных словарей с переводом в одно слово не позволит Вам изучить смысловые и стилистические тонкости языка. Поэтому в настоящем полном учебном словаре приведены все значения слов.
Еще одной особенностью издания является и то, что кроме основного словаря отдельно приведены слова, которые на территории Республики Татарстан и в русскоязычной прессе часто используются без перевода. При изучении языка необходимо усвоение и лингвострановедческого, и культурологического аспектов. Поэтому данный словарь представляет особый интерес для изучающего татарский язык.
Надеюсь, что настоящее издание станет для Вас важнейшим помощником, как при изучении татарского языка, так и в его преподавании.

О СТРУКТУРЕ СЛОВАРЯ

Заглавные татарские в словаре расположены в алфавитном порядке.
Все слова татарской части словаря переводятся на русский язык соответствующими по значению и стилистической окраске эквивалентами.
Сложные и составные слова в словарной статье даются сплошным текстом по принципу первого слова после перевода значений заглавного слова.
Омонимы приводятся отдельными словарными статьями и обозначаются римскими цифрами.
В случае употребления заглавного слова только в словосочетании после него ставится двоеточие и приводится соответствующее словосочетание.
Существительные приводятся в форме основного падежа единственного числа. Глаголы приводятся в форме имени действия. Также даются сложные и составные глаголы. В полупояснительных переводах глаголов первым дается глагол несовершенного вида, в скобках – совершенного.
Причастия и деепричастия приводятся в словаре только в том случае, если они выступают в значении соответственно прилагательного или наречия.
В словаре указываются средства перевода функциональных вспомогательных глаголов и их значения.
Прилагательные даются в основной своей форме с пометой пр и переводятся на русский язык прилагательными мужского рода в единственном числе.
В татарском языке граница между частями речи достаточно зыбка. Слова одной части речи могут употребляться в значении другой. В подобных случаях функциональные существительные, прилагательные, наречия и т.д. даются за параллельными линиями с отдельной грамматической пометкой.
Если татарское слово имеет несколько значений, то перевод этих значений выделяется в статье арабскими цифрами. Если заглавному татарскому многозначному слову соответствует в русском языке один перевод, то отдельные значения татарского слова в статье не выделяются. В таких случаях перед русским эквивалентом стоит помета в разн знач, при необходимости они могут иллюстрироваться примерами.
При наличии лексических значений у отдельных грамматических форм заглавного слова эта форма приводится в словаре полужирным шрифтом с указанием его морфологического характера.
Переводы переносных значений в словарной статье отмечаются пометой перен.
Перевод наречий и наречных слов, употребляющихся иногда в значении сказуемого, обозначается пометой в знач. сказ.
Наиболее употребительные слова оснащены иллюстративным материалом, который поможет точнее понять значение слова и особенности его употребления. Они даны под значком – # .
Большинство глаголов оснащены пояснительными материалами.
После значка даются четыре формы глаголов:
1. инфинитив;
2. форма настоящего времени в первом лице множественного числа;
3. форма определенного прошедшего времени;
4. положительные и отрицательные формы неопределенного будущего времени. При этом в инфинитиве выделена основа, например: бул — ырга
В целом большинство глаголов статей выглядит так:
буйсындыру гл 1. подчинять, подчинить, покорять, покорить 2. укрощать, укротить буйсындыр-ырга, буйсындырабыз, буйсындырды, буйсындырыр – буйсындырмас # Бер кеше һәрдаими икенчесен буйсындырырга тырыша. – Человек всегда стремится подчинить себе другого
В случаях, когда основа глагола не выделяется графически, она указывается отдельно в квадратных скобках. Например: авыраерга [авырай], авыраябыз, авырайды, авыраер – авыраймас

УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

анат – анатомия
археол ­– археология
безл – безличный
биол – биология
б от ботаника
в зн сказ – в значении сказуемого
в качестве вспом гл – в качестве вспомогательного глагола
в разн зн – в разных значениях
в слож сл в сложных словах
в водн сл – вводное слово
взаимно-совм – взаимно-совместный залог
геогр – география
гл – глагол
зоол зоология
ирон – иронический термин
ист – исторический термин
линг – лингвистика
лит – литературный термин
мат – математика
мед – медицина
межд – междометие
миф – мифология
мод сл – модальное слово
мор ­ морской термин
муз – музыкальный термин
нар – наречие
обращ – обращение
перен – переносное
понуд – понудительное
посл – послелог
поэт – поэтический термин
пр – имя прилагательное
предик сл – предикативное слово
п рям – прямое (значение)
рел – религиозный термин
с/х – сельскохозяйственный термин
сложн гл – сложный глагол
см – смотри
страд – страдательный залог
сущ – имя существительное
тех – технический термин
физ – физический термин
фольк фольклор
част – частица
числ – имя числительное
шутл – шутливое
этногр – этнографический термин

Татарский алфавит

{$ _data. src.text.length $}
{$ 2000 — _data.src.text.length $}

Государственный язык и второй по распространенности язык в . На татарском говорит свыше 5 млн человек, живущих в национальной республике, а также в , и других регионах РФ. В Татарстане полноценное функционирование национального языка обеспечено преподаванием в учебных заведениях, в частности, в Казанском университете обучение на татарском введено на юридическом, филологическом и факультете журналистики. Способствуют поддержанию языка многочисленные печатные издания, теле- и радиопередачи и т. д.

История татарского языка

У истоков татарского языка находятся языки тюркской группы: булгарский, кыпчакский, чагатайский. Процесс становления происходил одновременно с развитием культуры татар, расселявшихся в Поволжье и Приуралье. При тесном общении с представителями коренного и пришлого населения обживаемых земель происходило взаимное обогащение языков. В татарском ясно прослеживается влияние русского, мордовского, удмуртского, угорского, и персидского языков. Особенно показательны фонетические особенности татарского, перенятые из финно-угорских языков и отличающие его от других представителей тюркской группы.

Самым древним памятником татарской литературы является поэма «Кысса-и Йосыф», написанная в первой половине XIII в. Кул Гали. В поэме булгаро-кыпчакские элементы сочетаются с огузскими. Во времена Золотой Орды на территориях, населенных татарами, употреблялся поволжский язык тюрки́. При владычестве Казанского ханства сложился старотатарский язык со многими заимствованиями из арабского и персидского. Язык был доступен грамотным представителям общества, простые люди не владели этой формой языка. Русизмы проникли в татарский в результате завоевания Казани Иваном Грозным.

На рубеже XIX–XX вв. интеллигенция осваивала османскую лексику. Современный татарский язык на основе казанского диалекта начал оформляться во второй половине XIX в. После революции 1905 года наметилось слияние литературной и разговорной форм языка. Активное развитие терминологии произошло в 20-30-х годах прошлого века, когда язык пополнился новыми словами арабо-персидской, русской и интернациональной лексики. В это же время произошел переход на кириллицу.

  • На , и баскском языках «Татарстан» пишется «Tartaristán, Tartaristão, Tartaria». Двойная буква «р» применяется во (sauce tartare), (Strait of Tartary), (Stretto dei Tartari), (Tartarsundet) и некоторых других языках.
  • Англичане называют упрямых мальчиков татарчатами – «young tartar».
  • Решительный поступок у японцев получил название «татарский шаг».
  • В толковом словаре Даля и энциклопедии Брокгауза и Ефрона сказано, что клич «ура» – форма татарского слова «ур» – бей.
  • Татарская письменность до 1927 г. базировалась на арабском алфавите, в 1927-1939 гг. на латинском, с 1939 г. – на кириллице.
  • Конституция Татарстана закрепляет право каждого гражданина получить российский паспорт с вкладышем на татарском языке.
  • Поэма Кул Гали «Кысса-и Йосыф», написанная в XIII веке, до XIX в. передавалась в рукописях. Литературное произведение было популярным настолько, что книга должна была быть в приданном каждой татарской девушки.
  • Первая печатная книга на татарском языке была издана в Лейпциге в 1612 году.

Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии

Рекомендуем также

Русские татары | Центр Льва Гумилёва

Если глубоко взглянуть в историю взаимоотношений татар и русских, то можно сделать вывод о том, что эти два народа и их предки всегда были вместе и настолько неразрывно связаны между собой и с другими народами России, что разорвать их единство означает разрушить саму Россию. Кроме того, как русский народ на сегодняшний день является разделённым границами разных государств, так и многокультурный татарский народ разделён теми же границами, ведь великороссы, белорусы, украинцы, русины — это наследники Руси и особые ветви русских, также как казахи, ногайцы, крымские, мещерские, добруджинские, литовские, казанские, астраханские, сибирские и другие татары — это наследники Орды и особые ветви татар.

Таким образом через православное Христианство соединяется воедино два больших разделённых народа — татарский и русский, этот союз является наследником Руси и Орды одновременно, а если взглянуть шире, то наследником Византии и Великого Монгольского Улуса. И ключевым соединительным звеном в этом союзе являются православные татары. Однако, у этого союза есть враги — это те, кто хочет отделить татар от русских. Одни хотят строить русскую государственность без татар, другие желают татарской государственности без русских, а третьи — это заграничные «партнеры», которые желают разорвать единое наследие Руси и Орды.

Однако, есть и различия, например, большой русский народ изначально формировался на основе православного Христианства, а вот большой татарский народ изначально формировался на принципах Ясы Чингисхана, прежде всего основанных на христианском базисе, но в определённый период времени подвергся исламизации, и с тех пор прошло 7 веков прежде чем татары мусульмане официально признали, что Православие традиционно для татар, и татарский народ — двухконфессиональный, что закреплено в стратегии развития татарского народа («ТАТАРЫ: СТРАТЕГИЯ ДЕЙСТВИЯ«), принятой 29 августа 2020 года в Казани на расширенном «Милли джиены» («Национальном собрании») Всемирного конгресса татар с участием президента Татарстана Рустама Минниханова, госсоветника Татарстана Минтимера Шаймиева, вице-премьера России Марата Хуснуллина и всей элиты республики, а также делегатов татарских общин России и из-за рубежа. Все три группы противников татарско-русского союза желают построения малых национальных государств на осколках империи и главным своим препятствием видят духовное единство татар и русских, которое достигается не унификацией языка или культур, а единством православной христианской Веры и Евхаристического общения. Кроме того, в культурном плане ветви русского и татарского народов тоже близки, это справедливо как для России, так и для Казахстана, Украины и других стран.

Что же касается языка и языкового вопроса, то объективно на сегодняшний день языком межнационального общения является современный литературный русский язык, а не руська, белоруська, украинська и т.д. мова, или татар, казак, ногай и т.д. теле. Это объективная реальность и татарский язык отстал от русского языка. Татарский язык на сегодняшний день по разным причинам не является языком межнационального общения каким он был раньше, ореал его использования в России, в том числе и в одном из российских регионов — Татарстане, ограничивается сельской местностью, сабантуями, татарскими концертами и мероприятиями ВКТ и других татарских общественных организаций, в бытовом же и деловом общении городские татары даже между собой общаются на русском языке.

В городских мечетях намаз совершается на арабском языке, а проповедь и дуа также как деловое и бытовое общение на русском. Последнее логично вытекает из того факта, что большинство прихожан мечетей не татары и по-татарски не понимают. Видимо, этот факт заставил руководителя ДУМ РТ Камиля Самигуллина для сохранения утраченных позиций татарского языка обязать в мечетях Татарстана проповедовать только на татарском, однако такая позиция регионального муфтия была отвергнута другими исламскими религиозными структурами и их лидерами, действующими на территории всей России. Совершенно другая картина в кряшенских православных храмах, где Богослужение совершается на родном языке, вне зависимости от того, в городах или в сельской местности. Сегодня уже никто не будет спорить, что кряшены лучше всех сохранили знание татарского языка, совершенно очевидно, что это прямое следствие его живого функционирования в высшей форме — в форме общения с Богом Творцом.

Однако у кряшен есть другие проблемы: во-первых, кряшенских храмов катастрофически мало, особенно в городах, во-вторых, часть кряшен по разным причинам не имеет татарского самосознания, в-третьих, знание кряшенского варианта татарского языка требует специальных дополнительных усилий. Современная литературная форма татарского языка отличается от созданной и распространённой Николаем Ильминским и отцом Василием Тимофеевым для Богослужения соответствующей формы татарского языка примерно также как современный русский язык и русский язык Российской Империи с «ять» , «еръ» , «ерь» и т.п. Всё больше татар констатирует уже свершившийся факт, что будущее за русскоязычными татарами, которые являются одним из сильно урбанизированных народов. В городах они растут с детства в русскоязычной среде, ещё недавно родители знали татарский язык, нынешнее же поколение татарских родителей его уже не знает, соответственно, оно не сможет его передать детям. Некоторые «горячие головы» со стороны татар не хотят с этим фактом смириться и пытаются исправить ситуацию с татарским языком через популяризацию репрессивных мер, например, заставить всех в Татарстане говорить на татарском через обязательность его изучения в школе, или через игнорирование уже существующего большого количества русскоязычных татар и попытки их вытеснения в мнимый маргинальный сектор по сравнению с татароговорящими татарами, но что из этого получается? Ровно обратный эффект: маргиналами как раз выглядят те, кто не принимает сложившуюся реальность существования русскоязычных татар как особой значительной татарской группы, самим же русскоязычным татарам проще утратить татарское самосознанием из-за позиции своих татароязычных соплеменников, не принимающих тех, кто туган тел не знает.

Стоит отметить, что за пределами Татарстана таковых большинство, за исключением постоянно проживающих в татарских деревнях достаточно компактно и замкнуто, но стоит им переехать в город, как уже во втором-третьем поколении татарский язык становится только историческим наследием. И никакими репрессивными мерами нельзя удержать в деревне желающего развиваться молодого татарина или молодую татарку, если он или она все перспективы развития видит в городе, и не просто в городе, а, как правило, в столице — в Москве. Это прежде всего характерно для мещёрских татар из Нижегородской, Рязанской, Тамбовской, Пензенской, Ульяновской областей, Мордовии и Чувашии. Также в Москве значительное количество представителей татарской молодежи из Татарстана и Башкортостана, Оренбуржской, Челябинской областей и из других регионов.

Преподавателей татарского языка в Москве почти нет (кстати, те, кто есть — кряшены), реальной поддержки их деятельности со стороны Татарстана или ВКТ тоже нет, скорее всего потому, что татарстанским чиновникам и общественным деятелям выгодно не замечать этого, ведь никто из них реально не верит в то, что столичные татары будут в перспективе татароязычными, а деньги выделять на эту попытку придётся, хотя бы для того, чтобы показать, изобразить видимость заботы о сохранении родного языка.

Безусловно простым татарам не нравится такое положение дел с родным языком, который раньше был языком межнационального общения наряду с русским, а теперь ореал его использования сузился до сельской местности, но и игнорировать уже сложившийся факт существования большой группы русскоязычных татар нельзя, и пытаться заставить их учить татарский язык — это совершенно бесполезное занятие. Более того, любые репрессивные меры в этом вопросе так или иначе будут подрывать татарско-русское единство, сложившееся столетиями и обеспечивающее существование России. Ведь с одной стороны, эти меры не приведут к расширению ареала использования татарского языка и татарам будет всегда неприятно осознавать продолжающееся ослабление его позиций, а русским будет всегда неприятно осознавать, что татарам не нравится уже сложившаяся русскоязычность части татар и, что в одном из регионов России — Татарстане, пытаются бороться с русскоязычностью за счёт навязывания татарского языка через систему образования, что само по себе ещё малоэффективно.

У обоих народов в любом случае останется неприятный осадок. Какой же выход из сложившейся ситуации? На наш взгляд, выход есть и он может быть назван одним словом — гармония. Для этого татарам надо признать реалии сегодняшнего дня, а не жить в иллюзиях. «Идель реалии» (назовём их так) таковы:
1. Большая часть татар (около 30 %, включая ту часть кряшен Татарстана и Башкортостана, которые считают себя татарами, но не ограничиваясь только ими) исповедует православное Христианство.
2. Большинство современных татар (как православных, так и мусульман) билингвистичны или же только русскоязычны, причём, как правило, этнические кряшены Татарстана и Башкортостана, не всегда имея татарское самосознание, лучше владеют татарским языком. И это исключительно заслуга системы обучения и Богослужения на татарском языке Ильминского-Тимофеева. Там, где этой системы не было, православные татары как и городские татары мусульмане родной язык по большей части не сохранили.
3. Большинство русскоязычных татар исповедует православное Христианство или имеет православных близких родственников.
4. Широко распространены татарско-русские браки, дети в которых как правило в любом случае становятся русскоязычными и более чем в 80% случаев сами выбирают православное Христианство, а не ислам.
5. Современный литературный татарский язык плохо учитывает особенности языков, диалектов и говоров разных татар, что делает его в качестве претендента на язык межнационального общения неконкурентноспособным в т.н. «век новых информационных и телекоммуникационных технологий», а ещё одна очередная реформа татарского языка может стать добивающей, а не возрождающей его. Только после признания существующей действительности можно говорить о гармоничных действиях, которые будут способствовать сохранению и развитию как татарской идентичности, культуры, языка, так и татарско-русского единства.

На наш взгляд, это следующие действия:
1. Расширение использования современных татарского, казахского, ногайского, крымскотатарского и других любых литературных форм татарского языка и их диалектов и говоров в православном Богослужении. При этом, во всех чисто кряшенских населённых пунктах Татарстана и Башкортостана должны полноценно функционировать кряшенские храмы, где Богослужение будет совершаться на кряшенском варианте татарского языка полностью, во всех же храмах населенных пунктов со смешанным населением Богослужение должно совершаться частично на современном литературном татарском языке (начать этот процесс можно с дублирования Евангелия и Апостола на нём). В местах компактного проживания татар на территории всей России православное Богослужение в храмах также должно быть частично на татарском языке.
2. В российских мегаполисах, просто крупных городах и татарских исторических центрах, таких как Москва, Санкт-Петербург, Казань, Уфа, Екатеринбург, Оренбург, Нижний Новгород, Астрахань, Волгоград, Ульяновск, Пенза, Саранск, Саратов, Самара, Пермь, Тобольск, Тюмень, Рязань, Касимов, Темников, Джанкой, Бахчисарай, Симферополь и т.д. должны функционировать особые приходы восточной традиции, где Богослужение будет совершаться на татарском, казахском, крымскотатарском, ногайском, башкирском, а также на языках трудовых мигрантов (киргизском, узбекском, азербайджанском, таджикском), в большинстве случаев в таких приходах Богослужение будет на современном литературном татарском языке (частично или полностью). Приходы восточной традиции будут иметь некоторые особенности, такие как оборудованые специальные места для омовения, ковры и коврики в храмах, подразумевающие снятие обуви, мужское пение византийским распевом, некоторые особенности в одежде священнослужителей и церковнослужителей, более активное использование древних христианских молитвенных поз и жестов и т.д. При этом необходимо учитывать, что для русскоговорящего татарина Богослужение только на татарском будет непонятным, ему более подойдёт служба с частичными татарскими вставками.
3. Расширение практики совершения Крещения с привычными татарам именами.
4. Необходимо развивать православное татарское искусство — иконопись и шамаил.
5. Необходимо рукоположение и назначение на кафедры, отвечающие за окормление татарского населения, архиереев из числа татар или владеющих татарским языком и знакомых с татарской культурой, особенно это актуально для Татарстанской Митрополии.
6. Через православное Богослужение на татарском, крымско-татарском, ногайском, казахском и иных близких языках в обычных приходах и приходах восточной традиции Русской Православной Церкви необходимо придти к гармоничному реформированию современного литературного татарского языка. Язык общения с Богом, используемый представителями всего разделённого татарского народа, способен быть языком межнационального общения.
7. Татарским и русским националистам необходимо перестать противопоставлять историю татар и русских, нужно всячески подчёркивать единство и симбиоз этих двух российских начал. В идеале — всякий татарин должен считать себя русским (хотя бы отчасти), а всякий русский должен считать себя татарином (тоже хотя бы отчасти), ведь сопричастность друг другу — это наша сила.

Русский мир — и Татарский мир не могут существовать друг без друга. Это единство татары и русские должны сохранять не только для себя, но прежде всего для всех народов исторической — России — наследницы Золотой Орды. Поэтому вызывает недоумение восхваление некоторыми татарскими националистами тех татарских исторических личностей, которые были или воспринимаются как противники этого татарско-русского мира, например, Кул Шарифа, Сююмбике, а не тех, кто действительно строил это единство — Сартака, Менгу-Тимура, Касыма, Якуба, Саин-Булата Симеона Бекбулатовича, Шаха Али, Сеид Бурхана Василия Арслановича, среди которых были как христиане (Сартак, Саин Булат, Сеид Бурхан и др. ), так и мусульмане (Касым, Якуб, Шах Али и др.).

И нынешнее положение Республики Татарстан так не нравится простым русским людям, потому что при т.н. «параде суверенитетов» 1990-х годов и даже в 2000-х республика делала попытки «уплыть», как выразился Дамир Исхаков, или хотя бы «отплыть», используя исламский религиозный и татарский национальный факторы (тогда очень трудно пришлось кряшенам и другим православным татарам Татарстана), отождествляя себя с наследниками Казанского Ханства, свидетелями этого было нынешнее поколение простых русских людей, которые уже «хитрым татарам» не верят и с опасением относятся к празднованию 100-летия «возрождения татарской государственности».

У русских встаёт вопрос: какую татарскую государственность возрождают? Казанское Ханство позднего времени с 60.000 христианами в рабстве или всё же Республика Татарстан возродилась как наследница Касимовского Ханства? Нам видится, что Татарстан должен возрождаться и чётко провозгласить свое политическое преемство от Касимовского Ханства, где действительно татары христиане, татары мусульмане, русские, мордва и другие народы жили в мире, дружбе и вместе строили Россию как наследницу Золотой Орды.

Тех татар, кто так считает можно назвать русскими или касимовскими татарами в широком смысле, таковых среди татар не мало и они представляют из себя особую татарскую общественно-политическую силу. Многие из них русскоязычные и православные, при этом с ярко выраженной татарской идентичностью, желающие её сохранить, даже те, кто не знает татарского языка, хочет его познавать, изучить, на нём молиться в православных храмах и дома. Напротив, есть часть кряшен Татарстана, великолепно, виртуозно владеющая татарским языком, совершающая на нем Богослужения, но при этом утратившая или не имевшая татарское самосознание.

Такое в жизни бывает, не всегда знание языка гарантирует сохранение идентичности и наоборот, не всегда незнание языка говорит об утрате идентичности.Ту часть кряшен Татарстана, которая не желает быть татарами надо «отпустить», насильно мил не будешь, но при этом не надо забывать, что есть и те кряшены, которые приняли решение быть субэтносом в составе татар с особым названием, а есть и те, кто называет себя в равной степени кряшеном и православным татарином и в названии проблемы не видит.

В любом случае у кряшен Татарстана и Башкортостана уже сложилась своя кряшенская церковная и богослужебная культура, кем бы конкретные их представители себя не считали, и мы — все татары, должны им помогать её возрождать и сохранять, потому что это наша культура — культура большого разделенного татарского народа, в который входят не только татароязычные кряшены, нагайбаки, но также ногайцы, казахи и другие ветви исторических ордынских татар.

Также мы должны помогать сохранять язык и культуру мордвы-каратай, исповедующих православное Христианство и говорящих на татарском языке. Для православного христианина поддержка языка и культуры своего брата по вере Христовой — это вполне естественно, вот почему православные русские должны поддержать расширение использования татарского языка в православном Богослужении, а значит поддержать православных татар, ведь во Христе нет ни эллина ни иудея, но всё и во всём Христос!

Автор — Динара Абдулбяровна Бухарова, руководитель Региональной общественной организации по сохранению и развитию родного языка и культуры «Союз православных татар», директор Татарской национально — культурной автономии района Тёплый Стан ЮЗАО г. Москвы, руководитель Московской татарской православно-христианской общины

Источник:tatar.orthodoxy.ru

ВЗГЛЯД / Русский язык в Татарстане вызвал новые споры :: Общество

Всемирный русский народный собор, во главе которого стоит патриарх Кирилл, призвал выяснить – соответствует ли своей должности глава управления образования Казани. Причиной стало недоумение татарстанского чиновника из-за того, что 17% казанских школьников-татар выбрали для изучения русский язык. Как этот казус объясняют в Казани и Москве? И есть ли в случившемся политическая подоплека?

В среду правозащитный центр Всемирного русского народного собора (ВРНС) отправил заявление на имя мэра Казани Ильсура Метшина. Градоначальника просят дать публичную оценку соответствия занимаемой должности Ирека Ризванова, начальника управления образования исполкома Казани. ВРНС – международная организация, которую возглавляет патриарх Московский и всея Руси, и которая имеет специальный консультативный статус при ООН.

Скандал, за которым последовало обращение ВРНС, вызвал комментарий Ризванова по поводу того, какой язык выбрали для изучения казанские школьники различных национальностей. Глава управления образования заявил дословно следующее: «Очень радует, что 34% русских выбрали татарский язык, но 17% татар, выбравших русский, это порождает вопросы. Мы будем продолжать работать в данном направлении».

Поясним – в школах региональной столицы учатся около 148 тысяч детей, среди которых 49% – татары, 41% – русские и еще 9% приходится на другие национальности. Больше половины школьников Казани выбрали для изучения в качестве родного татарский язык и только 45% сделали выбор в пользу русского. Наконец, как уже говорилось выше, 34% русских учеников выбрали татарский язык, а 17% татар – русский. Во всяком случае, такие данные представило ведомство Ризванова. ВРНС обратился в Министерство просвещения с просьбой провести самостоятельное исследование языковых предпочтений школьников Казани.

В поступившем в редакцию газеты ВЗГЛЯД заявлении ВРНС говорится, что слова Ризванова «являются откровенно неправдоподобными и оскорбляют русскую общину Татарстана, способствуя разжиганию межнациональной розни». Из утверждений казанского чиновника следует, «что выбор русскими детьми татарского языка расценивается как положительное явление, а выбор татарскими детьми русского считается проблемой, которую надо решать», констатировали во Всемирном русском народном соборе. Такая риторика, полагают правозащитники, больше подходит «украинским чиновникам, которым поручили усилить дерусификацию, нежели представителям исполнительной власти города, в котором русские составляют большинство населения».

Со своей стороны, политолог, бывший глава Всемирного форума татарской молодежи Руслан Айсин полагает, что Ризванов сказал «достаточно тривиальную фразу». По мнению собеседника, чиновник «имел в виду сугубо организацию работы», а не сожалел о том, что татарские дети выбирают русский, а не татарский в качестве родного языка. «Это просто вопрос интерпретации.

Кто-то видит в ноже оружие убийства, а кто-то – приспособление для разделки овощей и фруктов»,

– подчеркнул Айсин.

По словам казанского политолога, некоторые татарские школьники выбирают русский как родной только ради того, чтобы получить лишний час в неделю на его изучение. Прежде всего это продиктовано соображениями сдачи Единого госэкзамена (ЕГЭ) – ведь несколько лет назад была отменена его сдача на национальных языках, подчеркнул Айсин. «Выбирают русский, во-первых, для того, чтобы сдать ЕГЭ, потому что русский будет в обязательной части экзаменационной программы. Во-вторых, потому что на татарский язык все равно выделяется час-два, а этого недостаточно для изучения языка, поэтому многие выбирают русский», – указал собеседник.

«Система национального образования – это очень тонкая сфера. Я сам учился в татарской школе. Кто-то изучает татарский, а кто-то нет, поэтому классы приходится делить, а это очень непросто. Для чиновников это проблема», – считает Айсин.

При этом собеседник допускает, что заявление Ризванова, за которым последовала реакция ВРНС, прозвучало в политическом контексте. «Языковую тему решили немного раскачать», – отметил Айсин, упомянув «политические игры вокруг статуса президента Татарстана». Напомним, что согласно рассматриваемому Госдумой законопроекту, президент в стране должен быть один, а региональные руководители должны именоваться главами. «Здесь все политически увязано, поэтому можно придраться к каждому слову», – считает Айсин.

Кроме того, полагает собеседник, по-прежнему актуально обсуждение принятых в 2018 году поправок в закон об образовании – о необязательном изучении национальных языков. Напомним, что согласно поправкам, родители учеников получили право определять, какой язык – русский или язык национальной республики – будет изучать их ребенок. В Татарстане сначала критиковали законопроект, полагая, что он носит «конфликтогенный характер» – ведь документ подтверждал, что в республике татарский язык больше не является обязательным для изучения всеми детьми независимо от национальности. Минобразования республики предлагало оставить обязательное изучение татарского языка до девятого класса включительно. Но ко второму чтению республиканские власти претензии сняли, потому что родные языки остались в обязательной части школьной программы.

В конце 2017 года, в разгар обсуждения поправок, свой пост покинул министр образования и науки Татарстана Энгель Фаттахов. Он активно выступал за сохранение обязательного преподавания татарского языка – при том, что федеральное Минобрнауки отстаивало принцип добровольности. Как напомнил Айсин, незадолго до своей отставки Фаттахов сообщил, что 30% родителей выбрали русский язык и 70% – татарский в качестве родного языка. «Так что опросы, подобные тому, о котором сообщил Ризванов, проводились и раньше, и языковые предпочтения школьников были примерно такими же, как и сейчас», – подчеркнул собеседник.

По мнению Айсина, ситуация подогревается приближением выборов различных уровней, включая президентские, и вынуждает заявлять о своей политической субъектности, а это значит, что «каждый будет высказывать свои позиции, свои обиды». В любом случае очевидно, что на выступление татарстанского чиновника обратили внимание в Москве, в том числе в Госдуме.

«Мы, принимая решения для сохранения языков и культур того или иного народа России, учитываем его право сохранять свои духовные традиции. Но это не значит, что какая-то из республик должна отказываться от изучения государственного языка.

Если такое происходит – значит, имеет место сепаратизм»,

– сказал газете ВЗГЛЯД первый зампред комитета Госдумы по делам СНГ, евразийской интеграции и связям с соотечественниками Виктор Водолацкий. Отметим, что собеседник также входит в президиум ВРНС и разделяет позицию руководства организации.

По оценке депутата Водолацкого, скандал разразился из-за того, что местное управление образования хочет на волне своих амбиций показать некую исключительность одного из субъектов Федерации. «Возможно, местные чиновники «поработали» с родителями этих детей. Это нужно искоренять на корню. Если государственная стратегия России в межнациональных отношениях не знакома этим чиновникам, то их нужно или отправить на переаттестацию, или уволить», – считает парламентарий.

Смотрите ещё больше видео на YouTube-канале ВЗГЛЯД

Алкомаркеты в деревнях Татарстана: борьба с суррогатом или спаивание населения?

На заседании коллегии Госалкогольинспекции РТ заместитель председателя Правительства Татарстана Рустам Нигматуллин призвал усилить борьбу с торговлей суррогатным алкоголем. Он напомнил, что в 2021 году зарегистрировано около 700 случаев отравления поддельной водкой, умерли 238 человек. В свою очередь, руководитель Госалкогольинспекции РТ Жаудат Ахметханов предложил решение проблемы через увеличение точек продаж легальной алкогольной продукции. Чиновник считает, что продукция татарстанского производителя должна быть доступна даже в самых отдаленных и малонаселенных деревнях.

“Сегодня в республике 1194 населенных пункта, в том числе 214 с численностью более 100 человек, которые вообще не имеют стационарных объектов торговли. 593 сельских населенных пункта с численностью более 100 жителей не имеют торговых точек по продаже алкогольной продукции. И конечно, «теневые дельцы алкоголя» используют эту ситуацию в своих неблаговидных целях”, – сказал Ахметханов.

Жуадат Ахметханов, ИА «Татар-информ»

По словам руководителя ведомства, уже разработана специальная программа для стимулирования продаж легального алкоголя. Она предусматривает появление алкомаркетов даже в маленьких деревнях, где нет продуктовых магазинов – для этого планируется использовать модульные павильоны, или поставить “новые легкие постройки”. Кроме того, могут быть задействованы и уже имеющиеся стационарные торговые объекты.

“Совместно с министерством промышленности и торговли РТ, Обществом потребителей Татарстана и рководителями муниципальных единиц поставили задачу открыть магазины во всех деревнях. Сейчас в республике создана адресная программа по обеспечению алкогольной продукцией торговых объектов в отдаленных малонаселенных пунктах, это не допустит проникновения нелегальной продукции на полки магазинов”, — заявил Жаудат Ахметханов.

“СОВЕТСКАЯ ВЛАСТЬ СОСОЗНАННО НАСАЖДАЛА В ТАТАРСТАНЕ СПИРТЗАВОДЫ”

Намерение властей расширить точки продажи алкоголя в деревнях республики вызвало критику со стороны мусульманской общественности Татарстана. Противники инициативы напоминают, что большинство сельских жителей в республике – татары, мусульмане, и такое решение властей идет вразрез с национальными традициями.

Желание увеличить количество точек в районах Госалкогольинспекция объясняет падением продаж – в прошлом году объемы реализации алкогольной продукции в Татарстане снизились на 4 процента. В то же время, продажи пива выросли, за счет чего оборот алкогольной продукции упал всего в один процент.

Жаудат Ахметханов уверен, что падение связано с переходом жителей сел на дешевую “паленую” водку. Чтобы люди покупали легальный алкоголь надо их стимулировать, снижая цены и устраивая акции, считает чиновник. В то же время какой-либо статистики по объемам потребления в республике алкоголя в целом (включая суррогатную водку и самогон) им не приводилось. Не является ли падение продаж показателем перехода людей на более трезвый образ жизни?

Экспертное сообщество в Интернете тоже отреагировало на данную инициативу властей республики. Видеоролик, выпущенный известным политологом, редактором портала “Поистине” Русланом Айсиным за два дня набрал 5,5 тысяч просмотров и около 300 комментариев.

“Желание Татарстана открыть алкомаркеты в деревнях вызвало определенный шок. Экспертная интернет-сфера это обсудила, но, на мой взгляд, они не затонули ряд очень важных вещей.

То, что “Татспиртпром” входит в первую тройку производителей алкоголя в Российской Федерации, само по себе вызывает большой вопрос. Некоторое время назад Татарстан был вторым регионом по производству винно-водочной продукции. Понятно, что первое место долгое время удерживала Северная Осетия, через которую шел поток контрафактного спирта на Кавказ. Более того, Татарстан, больше половины численности населения которой составляют татары, мусульмане, второе место занимал и по производству свинины. Где стыковка этих нестыкуемых вещей?» — спрашивает Айсин в своем ролике.

Руслан Айсин, ИА «Татар-информ»

По его словам, советская власть осознанно насаждала строительство свиноферм и спиртзаводов в Татарстане.

«Число спиртзаводов в Татарстане доходило до десяти. Мы удерживали второе место и этим очень гордились. В 1997 году эти заводы были объединены под лейблом «Татспиртпрома», которым владеет правительство Татарстана, и конечно активно лоббирует интересы этого алкогольного гиганта, и делает все, чтобы продвигать его продукцию, в том числе и прежде всего внутри Республики Татарстан. И сейчас, вместо того, чтобы радоваться, что на селе пьют меньше, эти люди принимают меры для того, чтобы продавать и втюхивать людям, открывать специальные магазины по очень низким ценам, лишь бы покупали алкоголь. То есть, цены на хлеб они не могут понизить, видим, что цены на продукты первой необходимости растут как на дрожжах, а вот алкоголь – пожалуйста, можно продавать по самым низким ценам», – возмущается политолог.

Айсин напоминает, что Татарстан в этом году празднует 1100-летие принятия ислама. «С одной стороны, в этом году мы празднуем 1100-летие принятия ислама Волжской Булгарией на территории Республики Татарстан, чем гордимся. Что в 922 году наши предки приняли официально ислам. И сейчас творим вот такое безобразие по отношению к нашей религии. Что, наши предки, которые умирали за право исповедовать свою религию, чтобы мы могли говорить на родном языке, как они должны воспринимать то, что сейчас происходит?» – говорит Айсин.

«При этом вызывает удивление тот факт, что наш муфтият промолчал и ничего не сказал. Вместо того, чтобы выступить с официальным заявлением, обратиться к властям, чтобы этого не было, чтобы алкоголь, наоборот, не продавали, потому что самое большое количество убийств, происшествий, несчастных случаев связано с алкоголем» – отмечает политолог.

“ДУМ РТ ДОБИВАЕТСЯ СОКРАЩЕНИЯ ТОЧЕК ПРОДАЖИ СПИРТНОГО В ДЕРЕВНЯХ”

Все же Духовное управление мусульман Татарстана отреагировало на заявления властей – Совет Аксакалов ДУМ РТ направил письмо в адрес руководителя Госалкогольинспекции Жаудата Ахметханова. Старейшины напомнили, что многие годы муфтиятом ведется работа по сокращению точек продаж спиртного в населенных пунктах республики.

Фото: ИА «Татар-информ»

8 февраля: Чем знаменателен день

В этот день отмечается День российской науки

День российской науки

День военного топографа в России

Всемирный день безопасного Интернета

Федор-поминальник

День риелтора

В этот день именины празднуют  Ян, Федор, Теодор, Семен, Петр, Клим, Иосиф, Иван, Давид, Гавриил, Аркадий, Мария.

Люди, рожденные в этот день являются честными, настойчивыми. Они обладают твердым характером и стойкостью духа.

В этот день родились:

Роман Костомаров. Российский фигурист

Дмитрий Нелюбин. Велогонщик

Ирина Муравьева. Советская и российская актриса театра и кино.

Вячеслав Тихонов. Советский и российский актер театра и кино,

Юрий Авербах. Советский шахматист

Реклама

Дмитрий Менделеев. Русский ученый, открывший периодический закон химических элементов, педагог

Лейла Киракосян. Советская и российская актриса театра и кино.

Наталья Баронина. Советская и российская актриса театра и кино.

Алиса Старовойтова. Российская актриса театра и кино.

Галина Галкина. Советская и российская актриса театра и кино.

Анна Меликян. Российский кинорежиссёр, сценарист, оператор, продюсер.

Артур Федынко. Российский актер театра и кино.

Филипп Котов. Российский актер театра и кино.

Мария Скорницкая. Российская актриса театра и кино.

Михаил Борисов. Советский и российский актер театра и кино, режиссёр, телеведущий, педагог.

Анна Абросимова. Российская актриса театра и кино.

Александр Макогон. Российский актёр театра и кино.

Фото Г.Хайруллиной

Подписывайтесь на наш Telegram-канал «Чистополь-информ»

Следите за самым важным и интересным в Telegram-канале Татмедиа

Украина: Рост напряженности снова поставил под угрозу крымскотатарских мусульман | Украинско-российский кризис Новости

Киев, Украина – 53-летнему Ерфану Кудусову было около двадцати, когда крымские татары, тюркская этническая группа, к которой он принадлежит, вернулись на родину после более чем 45 лет вынужденного изгнания.

Он вытирает слезу, вспоминая огромную радость, которую он испытал, когда прибыл.

«Пожилые люди, впервые сойдя с самолета, целуют землю.Люди плакали от счастья; они вернулись на свою родину», — сказал он «Аль-Джазире».

Но в 2014 году, после аннексии Крыма Россией, Кудусову вместе с десятками тысяч крымских татар вновь пришлось покинуть родину.

С тех пор он открыл популярный крымскотатарский ресторан в Киеве, столице Украины, недалеко от знаменитой центральной улицы Крещатик длиной в милю, где расположены магазины и филармония.

Теперь, когда вдоль границы с Украиной находится более 100 000 российских солдат и надвигается угроза новой войны, крымские татары в Киеве и других украинских городах, таких как Херсон, сталкиваются с новой угрозой оккупации.

Принудительное изгнание

Крымские татары — мусульманское этническое меньшинство, проживающее на Крымском полуострове, на северном побережье Черного моря. В 1944 году все 180 000 крымских татар, проживающих в Крыму, были отправлены в вагоны для перевозки скота и сосланы в Узбекистан по приказу Иосифа Сталина.

Подсчитано, что около половины крымских татар умерли либо во время пути в Узбекистан, либо от последующих болезней и голода в течение первых двух лет их изгнания.

Четыре страны, включая Украину, признали эту депортацию геноцидом.

Когда в 1991 году распался Советский Союз, полуостров стал частью Украины, и крымские татары смогли вернуться на родину.

По возвращении они столкнулись с проблемами, такими как запрет на покупку или аренду домов, в том числе тех, которыми они владели до депортации.

Киевская переводчица Захида Катаки, 34 года, вспомнила момент, когда ее бабушка пыталась посетить дом, из которого ее выгнали в 1944 году.

«Она постучала в забор, но когда хозяева вышли и поняли, чего она хочет, они уволили ее в очень грубой форме», — сказала она «Аль-Джазире».

Крымские татары также столкнулись со стигматизацией и дискриминацией после того, как десятилетиями советская пропаганда заклеймила их пособниками нацистов, несмотря на то, что десятки тысяч крымских татар служили в Красной Армии.

С годами условия улучшились.

Например, в 1991 году был образован крымскотатарский представительный орган под названием Меджлис. Кроме того, были открыты крымскотатарские языковые школы, чтобы обратить вспять последствия советского запрета на изучение языка.

Российская аннексия Крыма

В марте 2014 года Россия оккупировала и официально аннексировала Крым после оспариваемого и отвергнутого международным сообществом референдума.

Кудусов опасался дискриминации и преследований, подобных тем, которые он испытал во время ссылки, и присоединился к бойкоту референдума со многими из 300 000 крымских татар.

Оккупационные силы сразу же начали расправу с крымскими татарами и проукраинскими активистами.

Люди собираются, чтобы отпраздновать крымскотатарский праздник в Киеве [Нильс Адлер/Аль-Джазира]

3 марта 2014 года Решата Аметова, крымского татарина из Симферопольского района, увели с акции протеста трое неизвестных в военной форме куртки.Позже было обнаружено его тело со следами насильственной смерти. Это было первое из нескольких насильственных исчезновений.

Кудусов, опасаясь подобной участи, собрал чемоданы и вместе с женой и четырьмя детьми покинул Крым, чтобы начать новую жизнь в Киеве.

Позже российские власти запретили Меджлис, представительный орган крымских татар, назвав его экстремистской организацией, и закрыли татарский телеканал.

Камила Юрченко (справа), работает в Духовном управлении мусульман Украины и говорит, что меньшинство является неотъемлемой частью «многонациональной» мусульманской общины Украины [Нильс Адлер/Аль-Джазира]

Около 10 процентов крымских татар переехали с полуострова после аннексии , часто в Херсон, город на юге Украины, или в Киев.

Но, несмотря на возобновление напряженности, Кудусов уверен, что Украина сможет отразить дальнейшее вторжение со стороны России благодаря своим более многочисленным и улучшенным вооруженным силам по сравнению с 2014 годом, когда начался конфликт.

Вместо этого он убежден, что Крым будет возвращен Украине.

«Крымские татары обязательно вернутся снова», — сказал он. «Мои бабушка и дедушка были депортированы и провели 45 лет в изгнании, но они всегда говорили мне, что мы вернемся, и мы вернулись».

Выставка «Ёл» в Крымском доме в Киеве прослеживает путь крымскотатарского народа – его многовековую историю государственности, традиций, образования, религии, обрядов, быта, языка, фольклора и искусства [Нильс Adler/Al Jazeera]

Сорина Сейтвелиев, муж которой крымский татарин, теперь управляет Musafir, еще одним крымскотатарским рестораном в Киеве, где подают супы, выпечку, пельмени и традиционный турецкий кофе, приготовленный на горячем песке.

Она также считает, что Крым вернется в руки Украины, и сослалась на издержки России, связанные с аннексией полуострова.

Россия потратила десятки миллиардов долларов на инфраструктурные проекты в Крыму, включая 19-километровый мост, соединяющий полуостров с материковой частью России, и новые автомагистрали, больницы, электростанции и линии электропередач.

Последующие санкции, введенные против Москвы после аннексии, стоили России до 8 процентов ее валового внутреннего продукта (ВВП), согласно исследованию Дэниела Ана и Родни Лудемы, бывших ведущих экономистов Государственного департамента США.

Однако другие аналитики оспаривают эту цифру, в том числе украинский аналитик Алексей Кущ, который утверждает, что она ближе к 1-процентной потере ВВП.

Крымскотатарская культура и религия

Несколько заведений вокруг Киева теперь несут крымскотатарский флаг, золотую тамгу, изображенную на синем фоне рядом с национальным флагом Украины, в знак укрепления отношений с 2014 года.

Сейтвелиев считает, что осведомленность украинцев о проблемах крымских татар и их истории в последние годы возросла.

В 2016 году Джамала, крымскотатарская певица, выиграла конкурс «Евровидение» с песней о массовой депортации своего народа под названием «1944».

«Я думаю, что украинцы впервые услышали об этой истории именно с этой песней», — сказал Сейтвелиев.

В последние годы вокруг Киева возникло несколько проектов по продвижению и соблюдению прав человека крымских татар.

Действующая выставка в Крымском доме, культурном центре в Киеве, посвящена истории и искусству крымскотатарского народа.

«Крымские татары с большим уважением относятся к своей культуре и никогда не теряют ее, где бы они ни находились», — сказала 20-летняя Полина Нестерова, студентка, посетившая выставку.

«Но их не следует заставлять постоянно покидать свои дома; они должны иметь возможность вернуться в Крым и жить там спокойно».

«Крымские татары — мусульмане, и это заложено в нашем менталитете», — говорит Марлен Катаки, 44-летний крымский татарин [Нильс Адлер/Аль-Джазира]

Камила Юрченко, работающая в Духовном управлении мусульман Украины, описала меньшинство как неотъемлемая часть «многонациональной» мусульманской общины Украины.

По оценкам, только в Киеве насчитывается 100 000 практикующих мусульман, многие из которых являются выходцами из Узбекистана, Азербайджана и Казахстана.

В городской мечети Ар-Рахма в Киеве дети могут посещать занятия на родном языке, в том числе крымскотатарском.

«Крымские татары – мусульмане, и это заложено в нашем менталитете; наши обычаи строятся вокруг нашей религии», — сказал Марлен Катаки, 44 года.

В Украине около 400 000 мусульман, большинство из которых крымские татары.Их будущее теперь во многом зависит от продолжающихся дипломатических усилий мировых лидеров по разрядке эскалации напряженности.

«Украина — наша Родина, и мы переживаем, что будет с ней и что будет с нами», — сказал Юрченко.

США осуждают задержание Россией лидера крымских татар и еще 45 человек

Флаг крымских татар развевается на митинге, посвященном массовой депортации крымских татар из региона в 1944 году, в селе Сирень Бахчисарайского района, Крым, 18 мая 2019 г. .REUTERS/Алексей Павлишак

Зарегистрируйтесь сейчас и получите БЕСПЛАТНЫЙ неограниченный доступ к Reuters.com

Зарегистрируйтесь

ВАШИНГТОН, 5 сентября (Рейтер) — Соединенные Штаты в воскресенье решительно осудили то, что они назвали задержанием Россией в выходные дни заместителя лидера основной представительный орган крымских татар и не менее 45 других представителей этноса.

В заявлении Госдепартамента говорится, что заместитель председателя Меджлиса крымских татар Нариман Джелялов был задержан в субботу российскими оккупационными властями в Крыму.Также было задержано не менее 45 других крымских татар.

«Мы призываем российские оккупационные власти немедленно освободить их», — говорится в заявлении, которое называется «последним в длинной череде политически мотивированных рейдов, задержаний и карательных мер против Меджлиса и его руководства».

Зарегистрируйтесь сейчас и получите БЕСПЛАТНЫЙ неограниченный доступ к Reuters.
com

Зарегистрируйтесь

Российское информационное агентство «Интерфакс» ранее со ссылкой на неназванный «осведомленный источник» сообщило, что Джелялов и еще четверо крымчан были задержаны в связи с повреждением газопровода в село Перевальное, на трассе Симферополь в сторону Ялты.

Министр иностранных дел Украины Дмитрий Кулеба опубликовал в субботу твит, в котором говорится, что Россия «обострила террор в оккупированном Крыму», задержав пять человек, в том числе Джелялова.

Вашингтон был самым могущественным покровителем Киева с тех пор, как Россия аннексировала Крым и начался конфликт на востоке Украины. Киев утверждает, что за семь лет в результате боевых действий погибло 14 000 человек. читать дальше

Зарегистрируйтесь сейчас и получите БЕСПЛАТНЫЙ неограниченный доступ к Reuters.com

Зарегистрируйтесь

Репортаж Дэвида Бруннстрома; Под редакцией Майкла Перри

Наши стандарты: Принципы доверия Thomson Reuters.

Лидер Меджлиса крымских татар приговорен к шести годам лишения свободы за то, что доказал, что Крым не просил российской аннексии татар к шести годам лишения свободы и штрафу в размере 200 тысяч рублей. И «приговор», и «приговор» бессмысленны, поскольку Россия выслала Чубарова с его родины в течение нескольких месяцев после своего вторжения, а «суд» был проведен заочно.Они также юридически абсурдны, поскольку Чубарова судили по российскому законодательству за вполне законную демонстрацию, прошедшую на территории Украины и по украинскому законодательству. Однако демонстрация 26 февраля 2014 г. предотвратила попытку Москвы осуществить парламентский переворот в Крыму, а не вторжение, которое вызвало международное осуждение и санкции. Несомненно, по этой причине Россия с тех пор проводила репрессии против отдельных крымскотатарских лидеров, Меджлиса и против крымских татар в целом.Его «преследования» в связи с демонстрацией 26 февраля носят откровенно антикрымскотатарский характер, несмотря на видеозаписи, демонстрирующие, что большая часть беспорядков в тот день была спровоцирована определенными лицами из небольшой пророссийской демонстрации.

Это лишь одна из нескольких причин, по которым упорная решимость России преследовать Меджлис и его лидеров предоставляет компромат Международному суду ООН, Международному уголовному суду в Гааге и другим судебным органам.

Рефату Чубарову совершенно ясно, что захватившие и оккупирующие его земли «русские бандиты» осуществляют репрессии против крымскотатарского народа — коренного населения полуострова, которые в феврале — марте 2014 года открыто и массово выступали в поддержка территориальной целостности Украины.

Путин понимает, что около 15 тысяч крымских татар, собравшись 26 февраля 2014 года по призыву Меджлиса крымскотатарского народа у крымского парламента, помешали российским агентам инсценировать якобы добровольное присоединение Крыма к России и вынудил Москву прибегнуть к военному захвату власти.

Он назвал «приговор» юридически бессмысленным и подчеркнул, что лица, причастные к инициированию и проведению таких «процессов», в конечном итоге ответят за свои действия.

В итоге было предъявлено два обвинения: статья 280.1 § 2 УК РФ по так называемым «публичным призывам к осуществлению действий, направленных на нарушение территориальной целостности России». Это обвинение против Чубарова впервые было выдвинуто в октябре 2015 года, когда Россия примерно через 14 месяцев после того, как запретила Чубарову въезд в Крым, заявила, что они будут «требовать его экстрадиции.Это было гротескное бряцание оружием, поскольку позицию Чубарова о том, что Россия является государством-агрессором, незаконно оккупирующим территорию Украины, разделяют все международные органы и демократические страны. Вторым обвинением стала переделка процесса над Чийгозом, где Чубарову было предъявлено обвинение по статье 212 «Организация массовых беспорядков».

Массовых беспорядков 26 февраля 2014 года не было. Меджлис проинформировал власти о планируемой демонстрации, чего, в отличие от России, в Украине достаточно.Неизвестно, уведомила ли власти партия «Русское единство», организовавшая гораздо меньшую контрдемонстрацию, но это не интересует Москву, которая заставила русских солдат с автоматами привести к власти лидера партии Сергея Аксенова. Демонстрация в поддержку единства Украины была проведена, чтобы заблокировать запланированную попытку некоторых пророссийских политиков (почти наверняка с помощью ФСБ) протолкнуть в парламент «резолюцию» об изменении статуса Крыма. Это все равно было бы незаконным, но вряд ли вызвало бы серьезную международную реакцию, как и вторжение на следующее утро.

Двое погибших во время демонстрации 26 февраля произошли в районе, где собирались пророссийские демонстранты, один человек скончался от сердечного приступа. Сообщалось, что еще в декабре 2015 года муж другой погибшей, Валентина Корнева, заявил, что не думает, что кто-либо из обвиняемых тогда крымских татар виноват, и упомянул двух пророссийских головорезов. Почти наверняка из-за невозможности обвинить крымских татар на предыдущих процессах эти смерти постоянно упоминались, но никаких обвинений не предъявлялось.

На видеозаписи, показанной во время процесса над Чийгозом, видны многочисленные нападения и попытки спровоцировать неприятности с пророссийской стороны (см. , например, Россия непреднамеренно дает доказательства международным судам на процессе над крымскотатарским лидером Ахтемом Чийгозом

Восьмилетний приговор, вынесенный Ахтему Чийгозу в сентябре 2017 года, был осужден всем мировым сообществом, как и более поздний приговор, вынесенный другому лидеру Меджлиса Ильми Умерову. Оба мужчины были неожиданно отпущены в изгнание 25 октября 2017 года после сделки, которая, по-видимому, предусматривала их обмен на двух российских убийц, совершивших политическое убийство в Турции и пойманных.

Отклонив предложение Чубарова дать показания на суде над Чийгозом, Россия решила в марте 2020 года выдвинуть такие же беззаконные обвинения против Чубарова.

Если цель России, заблокировав Полозова и назначив защитника, заключалась в том, чтобы заставить защиту замолчать, то цель не достигла цели, поскольку Александр Осокин, похоже, должным образом представлял Чубарова. На одном из последних заседаний 12 апреля Осокин сообщил, что один из предполагаемых «потерпевших» заявил в суде, что не имеет претензий к Чубарову и даже не знает, кто он такой. Трое свидетелей защиты заявили в суде, что давка в тот день была спровоцирована и что все действия Чубарова были направлены на то, чтобы не допустить насилия с обеих сторон. Они показали, что были группы, привезенные тренером, которые умышленно вызвали давку. Это Полозов ранее продемонстрировал на бесчисленном количестве видеоматериалов,

Осекин заявил, что будет обжаловать это решение, хотя это, как и все обращения в российские суды, почти наверняка направлены на исчерпание всех средств правовой защиты до обращения в Европейский суд по правам человека.

Татаро-русский межкультурный диалог на страницах «Переводчик-Терджуман» Исмаил-бея Гаспринского

Пятый коллоквиум из цикла с Джулианой Д’Оро, аспиранткой германистики и славистики Римского университета «Сапиенца». Она представит доклад «Татарско-русский межкультурный диалог на страницах «Переводчика-терджумана» Исмаил-бея Гаспринского». Начав с краткой истории изучения мультикультурализма в России и концепции сближения русских и татар, освещенной вненаходимость, представлю фигуру Исмаила Гаспринского, крымского интеллигента, пропагандиста так называемого татарского культурного пробуждения в XIX-XX вв. Оригинальность мысли Гаспринского иллюстрирует двуязычная русско-татарская газета «Переводчик-терджуман» (1883-1914), инструмент, с помощью которого автор намеревался содействовать взаимопониманию между двумя культурами. Целью моего выступления является рассмотрение литературных произведений, публикуемых Гаспринским частями в газете, что наводит на интересные размышления о переводе как транзитной зоне, благодатной почве для диалога и творчества, на которой мы должны задержаться.

Джулиана Д’Оро, аспирант германистики и славяноведения, в марте 2018 года окончила Римский университет «Ла Сапиенца» по специальности «лингвистика, литература и переводоведение», защитив диссертацию на тему «Семантические поля, темы, мотивы». и интертекстуальные отношения в произведении Б.Л. Пастернакс Доттор Живаго». Во время обучения в бакалавриате и магистратуре она стажировалась в Вене, Томске, Берлине и Ярославле благодаря программам Erasmus и Extra-European мобильности. В течение первого года обучения в докторантуре она проводила исследования в центре ICATAT в Магдебурге (Германия), участвовала в семинарах и конференциях в Италии и за рубежом (Германия, Польша, Румыния). С сентября по декабрь 2019 года она проходила учебу и исследовательскую деятельность в Москве, работала в Российской государственной библиотеке и посещала курсы татарского языка, предлагаемые Казанским университетом.В настоящее время она исследует проблему мультикультурализма в России, в частности, татаро-русские отношения и литературное творчество Исмаил-бека Гаспринского.

крымских татар – трагическое прошлое и неопределенное настоящее

Крымские татары иногда упускались из виду во время недавних событий в Крым, возникшие в результате решения России ввести в полуостров, якобы для защиты местных русских. В то время как этнические русские составляют сегодня большинство населения, объединение татар с область обширна и сложна: они считают ее своей прародиной, хотя и с длинным и часто трагическим прошлым.

Ранняя история

Татары произошли от Золотой Орды, захватившей Крым в середине 13 в. век. Поселившись там, они вытеснили преимущественно славянское население и правили через местных правителей, на словах оказывая услуги татарским ханам, базировавшимся в город Сарай в низовьях Волги.

В 1771 году русские войска прибыли в Крым, и османский наместник поспешно удалился.

Автор В конце 14 века татарские ханы стремились к независимости, поиски были внезапно остановлены приходом турок-османов в 1470-х гг., хотя турки предоставили татарам некоторую автономию в следующих 300 лет.Крымские татары принимали участие в активной работорговле, основанной в основном на Славянские хуторские общины, возмутившие нескольких русских правителей.

Крымский татарин сражается с польской конницей верхом. ‘Танец Татарский’, картина Юлиуша Коссака ситуация изменилась в результате ослабления мощи Османской империи через XVIII века и растущей силой и напористостью Российская империя за тот же период времени. При Екатерине Великой в ​​1771 г. Русские войска прибыли в Крым, а османский наместник поспешно ушел.В следующем году Россия создала независимое Крымское ханство. под его надзором договоренность, подтвержденная Договором 1774 г. Кучук-Кайнарджи, по которому Крым официально получил независимость от Османской империи. Империя. Это «наблюдение» предвещало еще три русских вторжения в следующее десятилетие.

В конечном счете в 1783 году Россия осуществила полную аннексию Крыма. К 1790 году некоторые 300 000 татар покинули полуостров и переселились в Турцию. Русский Правительство вынудило многих из оставшихся покинуть свои прибрежные дома и переехать к интерьеру.После Крымской войны 1854–1856 гг. еще 230 000 татар мигрировал. К концу 19 века численность татар составляла сократилось примерно до одной трети от того, что было до аннексии России.

Двадцатый век

Автор 1917 г., на момент падения царского режима в России, татары составляли около четверти населения Крыма. Начало в конце 19 в. века произошло значительное национальное пробуждение татар в движение во главе с Исмаилом Бей Гаспирали, которые сочетали поддержку российского правительства с программой создания Татарское национальное самосознание.Остановлен реакцией, последовавшей за 1905 Русская революция, движение возродилось с младотатарскими националистами, которые были значительно более радикальны в своих целях.

В Май 1917 года, когда Россия потерпела крупное поражение на Восточном фронте, националист изгнанники вернулись на родину и провозгласили автономное государство. В октября они основали Крымскую Демократическую Республику, но уже через несколько месяцев Большевистские силы ликвидировали его. Вскоре Крым погрузился в анархию, различных армий, действовавших на ее территории в развивающейся Гражданской Война.

В 1920-е годы татары пережили период национального и культурного возрождения.

Один раз война закончилась в пользу большевиков, Ленин ввел новую формулировку: Крымская Автономная Социалистическая Республика в составе РСФСР Социалистическая республика, предоставившая значительные права татарам. Хотя Первые годы этого государства были катастрофическими, отмеченными голодом и массовым смертей, в 1920-х годах татары переживали период национального и культурного возрождение.

Тот ситуация изменилась после того как сталин взял контроль над СССР и приступили к русификации полуострова. Татары были вынуждены были использовать кириллицу, татарская литература была объявлена антисоветской, а НКВД устранило татарских политических деятелей, писателей и ученых в ходе чисток 1936-38 гг.

Сталин и Хрущев

Когда началась советско-германская война, в которой татары составляли около 20% населения. населения (русские составляли почти 50%, украинцы 13,7%), некоторые татарские лидеры были не прочь немецко-румынской оккупации. Но сотрудничество должно увидеть в перспективе.Один историк подсчитал, что около 20 000 татар служил в подразделениях оккупационных войск — цифра, представлявшая лишь около 10% их довоенного населения.

В Апрель 1944 года, когда Красная Армия отвоевала Крым, Сталин и его НКВД [секретно начальник полиции] Л.П. Берия решил, что татар надо наказаны за сотрудничество. НКВД арестовало и депортировало более 150 000 человек. татар в Узбекистан и другие регионы к 1 июля. Окончательная цифра может иметь достигло 228 500 человек. Возможно, 20% депортированные умерли по дороге туда. Закон, изданный в июне 1946 г., подтвердил, что Крымская Автономная Республика была упразднена, а статус Крыма снижен. в регион России.

Вернувшиеся крымские татары, занявшие крымский колхоз в 1989 году. Фото (с) РИА Новости/Валерий Шустов Нынешняя неразбериха восходит к 1954 году, когда по распоряжению Никиты Хрущева Россия передала Крым Украине (тогда Украинская Советская Социалистическая Республика) в подарок к 300-летию Русско-украинская дружба, восходящая к Переяславскому договору 1654 г., формировалась против поляков.«Дар» мало влиял на политику до Независимость Украины в 1991 году.

В 1986 году татарский лидер Мустафа Джемилев был освобожден из лагеря ГУЛАГа в Магадане.

Больше последующие десятилетия татары тщетно пытались вернуться. В 1967 году СССР Верховный Совет издал закон, признавший депортации несправедливыми в чтобы они распространялись на все население, а не ограничивались только предполагаемым соучастникам. Но к концу следующего года только 148 Татарские семьи вернулись. В 1986 году татарский лидер Мустафа Джемилев был освобожден из ГУЛАГа. лагерь в Магадане, отсидев 15 лет в лагерях и ссылке.

Пост-СССР

В Июль 1987 года бывший министр иностранных дел Андрей Громыко возглавил уполномоченную комиссию Михаила Горбачева для расследования татарских обид. В июне 1988 года он отклонил требует восстановить автономию Крыма. К настоящему времени, с развитием гласности , протесты только усилились хриплый. Среди них был и Андрей Сахаров, ученый и бывший диссидент. кто принял татарское дело.

В декабре 1991 года 54,1% жителей Крыма также поддержали независимость Украины на всенародном референдуме

В В январе 1991 года парламент Крыма провел референдум о будущем статусе области, в которой более 80% проголосовали за восстановление автономного статуса. Этнический Русские поддержали предложение, потому что считали, что автономия предпочтительнее. после провозглашения Украиной суверенитета шестью месяцами ранее.

Еще в декабре 1991 г. 54,1% жителей Крыма также поддерживали независимость Украина на национальном референдуме, цифра, которая говорит об общем удовлетворении с такой ситуацией даже среди этнических русских.Президент России Борис Ельцин в декабре 1991 года недвусмысленно заявил, что только Украина может решить вопрос Крыма.

Под независимая Украина, ситуация достигла критической точки уже в апреле 1992 г., когда президиум крымского парламента постановил провести референдум по независимость в августе следующего года. В середине мая она объявила о своей независимости от Украина. Российская Федерация также требовала переговоров, а российская парламент и мэр Москвы заявили, что порт Севастополя, база Черноморского флота, был русским городом.

Данные основаны на переписи населения 2001 года. Изображение CC основано на карте Riwnodennyk, дополненной Daniel Kennedy, The Украинский парламент быстро отреагировал на провозглашение декларации независимость недействительна. Это устранило дальнейшую попытку накалить обстановку. после избрания президентом Юрия Мешкова в 1994 году главой «Российской блока». Мешков возродил концепцию референдума, но киевское правительство снова вмешалось и в конце концов отменил крымскую президентскую власть.

Татары — одна из трех основных этнических групп на полуострове, составляющая чуть более там проживает 12% населения (украинцев 24% и этнических русских 59%). 77% население полуострова называет русский язык своим родным языком.

Хотя история крыма сложная, и татары и украина значимы актеры и сегодня у них есть общие интересы. Около 75% основных положений и 85% электроэнергии там поступает из материковой Украины. Под властью Украины Татары восстановили свой автономный статус.

Более того, опыт и наследие русского контроля остаются для многих татар горькими попираемых культурных верований и языка, депортаций и общего отсутствия признание их территориальных прав. Татары активно участвовали в акциях протеста в г. последние годы. Большинство из них были обеспокоены своим положением на полуострове. а не в Украине. Их нельзя забывать или упускать из виду во время текущий кризис.

Украина заявляет, что Россия задержала более 50 крымских татар

КИЕВ, Украина (AP) — Более 50 крымских татар были задержаны российскими правоохранителями в Крыму, заявили украинские официальные лица в субботу.

Уполномоченный по правам человека Украины Людмила Денисова заявила, что Федеральная служба безопасности России, ФСБ, задержала пятерых активистов крымскотатарского меньшинства, в том числе Наримана Джелала, заместителя председателя представительного органа Меджлиса по делам татар в Крыму, и провела обыски в их домах.

В ответ более 50 крымских татар собрались перед зданием ФСБ в крымском Симферополе в знак протеста против арестов.

«В результате задержано более 50 крымских татар», — написала Денисова в Facebook в субботу.«Их с силой затолкали в автобусы, избили и отвезли в разные отделы милиции во временно оккупированном Крыму, где допрашивают без присутствия адвокатов».

Денисова добавила, что среди задержанных есть двое журналистов, и призвала «все международное сообщество использовать все возможные рычаги… для прекращения репрессий против коренного населения».

Власти России и власти Крыма пока не комментируют ситуацию.

Россия аннексировала Крымский полуостров у Украины в 2014 году, что было осуждено большей частью мира. Этнические русские, составляющие большинство из 2,3 миллиона жителей Крыма, широко поддержали аннексию России, но крымские татары, на долю которых приходилось почти 15%, выступили против. Приблизительно 30 000 крымских татар покинули Крым с 2014 года.

Некоторые из оставшихся столкнулись с репрессиями со стороны российских властей, которые запретили основной представительный орган крымских татар и некоторые религиозные группы.По данным Amnesty International, около 80 крымских татар были осуждены по различным обвинениям, а 15 активистов пропали без вести.

На прошлой неделе в Украине состоялась Крымская платформа, международный саммит, направленный на усиление давления на Россию в связи с аннексией. Судьба крымских татар была одним из главных вопросов повестки дня.

Министерство иностранных дел Украины утверждало, что последние задержания были осуществлены в «возмездие за участие в учредительном саммите Крымской платформы» и представляют собой «последние в череде репрессий со стороны России, направленных на запугивание представителей крымскотатарского народа и вытеснив их с временно оккупированного полуострова.

Президент Украины Владимир Зеленский в субботу в твиттере потребовал освободить задержанных крымских татар.

«Оккупанты Крыма в очередной раз прибегают к преследованию крымских татар. В их домах регулярно проходят обыски и задержания», — написал Зеленский. «Все задержанные должны быть освобождены!»

Российский суд запретил Исполнительный совет крымских татар как экстремистскую

Российский суд на аннексированном Крымском полуострове признал исполнительный совет татарского меньшинства региона экстремистской организацией и приказал запретить ее.

Решение Верховного суда области от 26 апреля стало последним в череде мер, ограничивающих деятельность крымских татар, многие из которых активно сопротивляются попыткам России консолидировать власть над украинским регионом.

На прошлой неделе Министерство юстиции России заявило, что Совет крымских татар, известный как Меджлис, был внесен в список общественных и религиозных организаций за предполагаемую экстремистскую деятельность.

Решение суда, подтверждающее заявление Министерства юстиции, дает местным властям новые полномочия начинать закрытие предприятий, в том числе газет, или потенциальную конфискацию компьютеров или другого имущества.

Многие татары, которые составляют около 12 процентов от 2,5 миллионов жителей полуострова, бежали из Крыма после того, как Россия оккупировала, а затем захватила этот регион два года назад.

Главный прокурор России на полуострове Наталья Поклонская со ссылкой на российское информационное агентство ТАСС заявила, что теперь любые действия Меджлиса на территории Крыма будут считаться незаконными.

Рефат Чубаров, татарский депутат, возглавляющий Меджлис, заявил журналистам в Киеве, что совет и другие связанные с ним органы полностью перенесут свою деятельность в Киев.

Многие оставшиеся татары жалуются на постоянные притеснения со стороны промосковских властей. Исчезло и неизвестное число, возможно, задержанное силовыми структурами.

Тюркоязычный мусульманский этнос имеет на полуострове мучительную историю, уходящую в глубь веков, и временами непростые отношения с проживающими там русскими, украинцами и другими этническими группами.

Во время Второй мировой войны сотни тысяч этнических татар были депортированы в Среднюю Азию по приказу советского лидера Иосифа Сталина, который утверждал, что они сотрудничали с нацистской Германией.

Многие из депортированных и их потомки начали возвращаться в Крым в 1980-е годы. Сам Меджлис был создан в 1991 году в период распада СССР, но был санкционирован центральным правительством в Киеве только в 1999 году.
 
Во время референдума 2014 года в оккупированном Крыму, который Москва Татары бойкотировали голосование.

ООН подавляющим большинством голосов настаивает на статусе Крыма как территории Украины.
 
Министерство иностранных дел Украины осудило постановление и призвало к «беспрепятственному доступу» правозащитных организаций на полуостров для мониторинга существующих там проблем.

Многие западные правительства вместе с правозащитными группами также неоднократно критиковали Москву и местные власти за политику, ограничивающую деятельность крымских татар.

В прошлом году власти закрыли татароязычный телеканал полуострова вместе с другими независимыми вещателями.

У.Правительство С. отреагировало на заявление Министерства юстиции России на прошлой неделе, заявив, что российские власти не обладают юрисдикцией в отношении татарских вопросов в Крыму.

«Эта акция является последней в череде злоупотреблений, совершенных де-факто властями в отношении тех, кто в Крыму выступает против оккупации, в том числе крымских татар и представителей других этнических и религиозных меньшинств в Крыму», — заявил в апреле официальный представитель Госдепартамента США Джон Кирби. 21. «Такие нарушения включают произвольные задержания, избиения и полицейские рейды в их домах и местах отправления культа.»

Крымские власти преследовали других лиц и организации, которые критиковали российскую аннексию или сообщали о некоторых проблемах, с которыми столкнулся этот регион.

Местный журналист, сотрудничавший с РСЕ/РС и его сайтом «Крым.Реалии», находится под следствием по обвинению в «подрыве территориальной целостности России через средства массовой информации».
 
По сообщению Украинской службы Радио Свобода.

.

Комментариев нет

Добавить комментарий